Текст книги "Два-два-один Браво Бейкер (Two Two One Bravo Baker) (СИ)"
Автор книги: abundantlyqueer
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 23 страниц)
Глава 9: И я покажу, каким я могу быть... *
14 июля, продолжение
Авиабаза Кандагар, одноименная провинция
Джон целует Шерлока в губы, нежно и легко, обхватывает его лицо ладонями, на которых кое-где еще остались песчинки, и мягко, едва касаясь, гладит большими пальцами скулы. Потом углубляет поцелуй, и Шерлок вздрагивает, как от укола, отстраняется, стирает с нижней губы выступившую капельку крови.
– Мне кажется, я знал, что придется прощаться, как только тебя встретил, – глухо произносит он.
Джон на секунду зажмуривается, а потом открывает глаза – потемневшие, полные надежды и отчаяния. Медленно и глубоко дышит, не в силах справиться с накатившей болью. Шерлок качает головой.
– Оно того стоило, – низкий и уверенный голос. – Оно того стоило. И я готов вытерпеть гораздо больше даже за крохотную часть того, что пережил.
Рука Джона зарывается Шерлоку в волосы, перебирает немного пыльные завитки. Шерлок наклоняет голову и прижимается к приоткрытым губам Джона. Тот обнимает его за шею, Шерлок вцепляется ему в плечи. Уверенный, неторопливый поцелуй превращается в отчаянный и безнадежный. Они вдыхают и выдыхают друг другу в губы, жадно глотают воздух и не разберешь, кто из них тихо застонал – Шерлок, Джон или оба.
– Джон… Джон… – тихо шепчет Шерлок.
Джон отстраняется, расстегивает его измятую, чуть влажную рубашку, распахивает ее и проводит пальцами от подбородка и ниже, к поясу штанов. Шерлок успел загореть. От ключиц и выше сквозь легкую красноту уже проступает нежно-золотистый оттенок, ниже – все еще сливочно-светлая кожа. Джон поднимается на ноги, обхватывает ладонью затылок Шерлока, прижимается губами к переносице, окрашенной солнцем в цвет розового золота.
– Джон, – повторяет Шерлок и хватает его за руки.
Тот отстраняется, облизывает и чуть прикусывает губы, ослабляет застежки бронежилета сначала на плече, а потом на боку, снимает и бросает этот «панцирь» на пол. Шерлок наклоняется, расстегивает его рубашку, пуговица за пуговицей, и руки его, слегка загорелые и темные от пыли, на фоне черно-серого ночного камуфляжа кажутся совсем светлыми. Джон расстегивает манжеты, спускает рубашку с плеч, стряхивает ее вниз одним движением и стаскивает через голову футболку. Жетоны тихо звякают на груди, в кожу въелась грязь, и волоски кажутся темнее и толще, чем они есть.
Шерлок подавляет рвущийся из груди низкий стон, соскальзывает с кровати и садится на пол, согнув колени так, что Джон оказывается между ними. Джон опирается рукой о его ногу, наклоняется и жадно впивается взглядом в его лицо – в лоб, в глаза, в губы, в скулы, на одной из которых багровеет синяк…
– Когда-нибудь я тебя неделю из постели не выпущу, – обещает Шерлок.
– Буду ждать с нетерпением, – Джон улыбается в ответ, слабо, но уверенно. Проводит рукой по его груди и животу, останавливается у пряжки ремня. Не отрывая взгляда от лица партнера, расстегивает ремень и штаны. С приоткрытых губ Шерлока срываются длинные, прерывистые вздохи. Ладонь Джона скользит под штаны, сжимает член через мягкую хлопковую ткань. Дыхание Шерлока становится резче, и он хватает Джона за запястье.
– Хватит дразнить, – приглушенно просит он. – Запусти руку внутрь.
Джон вытягивает руку наружу и снова скользит ей внутрь, под белье. Стоит только пальцам Джона обхватить член, как Шерлок удовлетворенно выдыхает. Потом слегка наклоняется в одну, а затем в другую сторону, приспускает штаны и белье. Ладонь Джона обхватывает и нежно сжимает мошонку. Шерлок запрокидывает голову на край постели, потяжелевшие веки прикрывают глаза.
– Боже, – вырывается тихим вздохом, – одна только мысль о твоих ласках, и я уже на взводе.
Джон улыбается краешком губ, проводит рукой по стволу вниз, открывает влажно блестящую головку. Шерлок громко рычит, напрягает бедра и ягодицы, подается вверх, навстречу движениям руки. Джон ласкает его медленно и уверенно, пристально смотрит на его лицо, не отводит взгляд ни на секунду, и вскоре Шерлок начинает задыхаться, тело его крупно вздрагивает.
– Черт, – Шерлок морщится от удовольствия, двигает бедрами, не переставая. – Трахни меня, или я тебя трахну – все равно уже. Мне нужно больше.
Джон встает на ноги, расстегивается, Шерлок наклоняется вперед и хватается за плотную, покрытую грязью и песком ткань камуфляжных его штанов, сжимает ее в кулаке. На секунду Джон замирает, смотрит на него. Его партнер отвечает рассеянным, отсутствующим взглядом. Джон отворачивается, освобождается от этого захвата и тянется к вещмешку, достает оттуда вазелин. Шерлок тем временем ерзает и спускает к лодыжкам штаны и белье, а потом ошарашенно замирает.
– Черт… ботинки, – вполголоса ругается он.
– Ну и пусть, – решает Ватсон. – Колени раздвинешь.
Шерлок стягивает штаны с бельем до ботинок, раздвигает колени. Джон переступает через его скрещенные лодыжки, спускает до колен собственные штаны и белье. Член его напряжен, головка потемнела от прилившей к ней крови. Шерлок проводит ладонями по бедрам партнера и глухо стонет.
– Давай сюда руку, – требует Джон.
Шерлок протягивает ему правую руку ладонью вверх, и Джон выдавливает на нее несколько блестящих влажных полосок вазелина. Затем обильно смазывает свою руку, закрывает тюбик и бросает его на кровать, опускается на колени. Шерлок поднимает ноги к груди, ступни его теперь нависают над ступнями Ватсона, а тот наклоняется вперед. Поза получается несколько неудобная, стесняет движения, но сейчас это абсолютно неважно. Они прижимаются друг к другу, горячо дышат губы в губы. Рука Джона на члене Шерлока, Шерлок обхватывает ладонью член Джона, руки скользят, сжимают, ласкают…
Джон двигает бедрами вперед и назад, не прекращая ласкать партнера, Шерлок отвечает резкими толчками. Затем Джон просовывает колени под бедра Шерлока и чуть надавливает на его запястье, направляя вниз. Член Джона скользит между ягодиц партнера, касается головкой его ануса, и Шерлок стонет низким, глубоким голосом, закрывает глаза, откидывает голову на постель.
– О, да. Да, и только да… – горячо выдыхает он и направляет Джона в себя. Тот толкается вперед, в тесное, горячее тело, прикусывает нижнюю губу от накативших ощущений, подается назад, а затем снова внутрь. Шерлок резко поднимает голову с постели, смотрит на Джона расширившимися глазами, обхватывает его лицо ладонью, так нежно и бережно, словно прикасается к самому бесценному на свете.
Джон толкается глубже, тяжело и шумно дышит, веки его прикрыты, взгляд рассеянно-мягкий. Шерлок подается ему навстречу, опускается ниже, дышит жадно и часто дрожит всем телом. Его партнер подается назад, а затем снова вверх, и Шерлок задыхается, стонет, сжимает руку Джона, заставляя обхватить свой член еще крепче, и требует:
– Продолжай, сильнее.
Джон проводит по стволу сильными пальцами вниз и вверх, медленными круговыми движениями. Шерлок хрипит в ответ, выгибает спину, приподнимается и опускается. Каждый толчок срывает с губ очередной дрожащий стон. Джон довольно скалится, глядя на задыхающегося от наслаждения партнера, и продолжает ласкать его член, одновременно уверенно и четко двигая бедрами.
– Господи как же потрясно, – выдыхает Шерлок, снова прогибается и смахивает пальцами пот со лба.
– Чтоб мне, как хорошо, – стонет ему в ответ Джон.
Шерлок прижимает колени к бокам партнера, упирается ступнями в пол и приподнимается, опирается плечами о край постели. Джон поднимается одновременно с ним – теперь он снова стоит на коленях, продолжает частые и глубокие толчки. Шерлок дышит тяжело и хрипло.
– Черт, – срывается с губ на очередном резком выдохе.
Он вытягивается, отклоняется назад еще сильнее, мышцы живота напряжены.
– Да, кончай, – жарко шепчет ему Джон, лаская головку быстрыми и резкими движениями. – Я знаю, ты уже почти, так давай же…
Шерлок протяжно стонет, извивается в попытке продлить наслаждение, морщится, напрягается, а потом резко мотает головой, не в силах противостоять ощущениям, накатывающим на него от ласк партнера.
– Я… не… – остаток фразы теряется в очередном стоне, и Шерлок подается вперед. Дрожащий выдох, широко распахнутые глаза, и сперма выплескивается ему на грудь и на живот. Последние несколько капель падают на бедро.
– О мой бог, – задыхаясь, стонет он.
Джон делает еще несколько быстрых толчков, а затем останавливается и резко выходит из Шерлока. Тот зажимает рукой рот в попытке заглушить рвущийся из груди стон, а его партнер несколько раз проводит сжатой в кулак ладонью по своему члену, с хриплым выдохом подается вперед и кончает.
– Черт, – шепчет Джон, наклонившись над любовником. На животе того пересеклись две полоски семени – его и Джона.
– Черт, – повторяет Шерлок, уставившись на две влажных линии на собственной коже, как будто перед ним самое поразительное зрелище на свете.
Член Джона пульсирует еще раз, и последние капли падают вниз, на темные волосы в паху партнера.
Джон шумно выдыхает и склоняется над любовником еще ниже, как будто ему внезапно стало трудно удержаться на коленях и не упасть. Он разжимает пальцы, убирает руку с члена и нежно проводит ладонью по телу партнера, по груди, где смешались грязь и пот, а потом ниже. Шерлок внимательно смотрит, как пальцы очерчивают две дымчатых полоски семени на животе, а потом улыбается, смотрит Джону в глаза и произносит:
– Получается что-то вроде своеобразного обручения.
Во взгляде Джона вспыхивает веселье.
– Типа того, – отвечает он, уткнувшись лбом Шерлоку в плечо. – Именно так оно и есть.
Шерлок проводит рукой по его шее, смахивает капельки пота и приглушенно добавляет:
– Согласен.
– И я – согласен, – бормочет Джон в ответ и чуть отстраняется. – Ну и разит же от нас. Пошли в душ?
– Пойдем, – кивает Шерлок, и они поднимаются на ноги, недовольно морщатся, глядя на размазанные по коже грязь и пот.
Некоторое время спустя Джон растягивается на постели. Он обнажен, кожа раскраснелась от горячей воды, волосы все еще влажные, он гладко выбрит. Шерлок, тоже посвежевший и выбритый, сидит нагишом на полу у кровати, чуть откинув голову назад. Джон рассеянно перебирает пальцами его волосы. За окном светает.
– Еще полгода, и срок твоей службы здесь закончится, – произносит Шерлок. – Что тогда?
– Тогда наша милосердная монархиня предложит продлить его еще на два года, – Джон задумчиво накручивает темный завиток на палец. – И я соглашусь. Если говорить откровенно, то еще на три-четыре года в горячих точках меня должно хватить, да и в звании повысить должны.
Шерлок чуть кивает в ответ.
– Но перед отъездом у меня будет два… нет, даже три месяца отпуска, – добавляет Ватсон.
Шерлок тихо хмыкает, откидывает голову назад еще сильнее, и Джон видит его довольную улыбку.
– Превосходно. Двенадцать недель вместе.
– Ох, вырваться бы от тебя живьем после этого, – шутливо отвечает Джон, и Шерлок тихо, весело фыркает.
– Знаешь, – начинает Джон, сжав рукой его плечо, но договорить не успевает.
Снаружи доносится ужасающий, раскатистый грохот, а затем треск. Как будто внезапно разразилась гроза и ударила молния.
– Что за… – выдыхает Шерлок и вскакивает на ноги.
– Одевайся, – бросает ему Джон и скатывается с кровати.
Оба выглядывают в окно. Из-за холмов на западе в небо поднимается столб черного дыма. Шерлок, тяжело и нервно дыша, отворачивается, роется в рюкзаке, доставая смену одежды. Джон извлекает из вещмешка светлый камуфляжный костюм и натягивает его. Когда раздается стук в дверь, оба они уже одеты и торопливо затягивают шнурки.
– Войдите, – отвечает Джон.
– Только что сбили нашу вертушку, – сообщает Вильям Мюррей с порога.
Джон кидает быстрый взгляд на Шерлока.
– Да, верно, – признает Мюррей, – Это был тот самый вертолет, на котором мистера Холмса должны были доставить в аэропорт.
– Чтоб я сдох, если это просто совпадение, – мрачно произносит Джон.
– Мне не позволят улететь, – понимает детектив, и смотрит на Джона. Шерлок взбешен, но во взгляде его проступают все нарастающие радость и облегчение.
– Есть еще вертолеты, – предлагает Мюррей.
– А у них есть еще ракеты, – парирует Холмс. – Вы уже лишились пилота и второго пилота. Что ж, будут вам еще три трупа – два летчика и я. Пять смертей за одно утро – не многовато?
– Но и остаться тут ты не можешь, – возражает Джон. – Что же – просто ждать, пока не…
– И куда ты предлагаешь бежать? – детектив кривит губы в печальной усмешке. – Стоило мне только переступить порог гостиницы в Кабуле, и они уже знали об этом. За мной следят.
– Неважно! – настойчиво рявкает Ватсон. – Хоть куда-то. Куда угодно, только подальше от этого гребаного «проходного двора». Куда-то, где мы сами решаем, пускать кого-то или нет, где незваных гостей засекут тут же...
Он вдруг замолкает, и ярость на лице уступает место разгорающейся надежде. Его осенило. Джон внимательно смотрит на Мюррея, но тот качает головой: он ничего не понял.
– База «Сангин». Там двести двадцать пять человек, и все знают друг друга в лицо, – поясняет Джон.
– Мать твою, – вырывается у Мюррея. – Этот план даже хуже того, с ракетой.
– И как ты себе это представляешь? – уточняет детектив, решительно сверкнув глазами. – Моего имени в полетном листе оказалось достаточно, чтобы они решили сбить тот вертолет и…
– Ну, так значит, не будем вас вписывать, – решает Мюррей.
Шерлок оборачивается к нему и нетерпеливо морщится.
– Они же не просто бумажки просматривают, – резко бросает он. – Они тут, на базе. Ну, или, как минимум, здесь есть доносчики.
– Да, он и впрямь слишком заметен, – признает Мюррей, обернувшись к Ватсону. – Как белая ворона.
– Спрячем иголку в стоге сена, – парирует Джон. – В Афганистане сто тысяч солдат коалиции. Большинство – белые мужчины его возраста. Обыскать все вертушки в поисках нужного человека они попросту не смогут.
Шерлок, было, радостно сверкает глазами, но тут же снова качает головой.
– Не выйдет, – он пожимает плечами. – Достаточно просто просмотреть заявки на снабжение, чтобы напасть на след: военный, которому срочно понадобилось полное обмундирование после прибытия в Кандагар.
– А мы его одолжим, – Джон оборачивается к Мюррею. – Найдешь Хинда. Скажешь, мне нужна его запасная форма. Свое снаряжение отдашь мне, и прихвати винтовку из свободных.
– Я мигом, – Мюррей вылетает прочь из комнаты.
Джон вынимает из вещмешка плоскую металлическую коробку, открывает ее, перерывает инструменты, достает острые ножницы. Шерлок расстегивает и снимает рубашку, бросает ее на кровать.
– Лучше в ванной, – решает он. – Так проще будет смыть улики.
В ванной он садится на крышку унитаза спиной к двери.
– Ты со спины, а дальше я и сам справлюсь, – просит детектив и опирается руками на бачок.
Джон встает поудобнее, левой рукой проводит по шее Шерлока и выше, гладит темные завитки, а потом сжимает их, раскрывает ножницы и замирает. Через пару секунд Шерлок чуть поворачивается.
– Джон?
– Да, да… сейчас, – откликается тот. Пожалуй, слишком резко.
Детектив разворачивается совсем, волосы выскальзывают у Джона из пальцев, и тот сводит брови.
– Джон… я и понятия не имел, что… – Шерлок негромко смеется.
– Ну, знаешь, это… В таком сложновато признаваться другому мужчине, – осторожно отвечает тот.
– Обрасту еще, – Шерлок отворачивается, на лице по-прежнему довольная улыбка.
Джон чуть прикусывает губу и уже более решительно перехватывает пальцами пряди. Щелчок ножниц – первый завиток падает вниз, скользит по спине Шерлока и рассыпается на полу легким темным облачком. Щелчок, другой, третий – Джон постепенно приноравливается. Несколько минут спустя в дверь комнаты стучат.
– Да? – откликается Джон, по прежнему погруженный в работу.
– Хинд, сэр, – доносится снаружи.
– Дальше сам, – Ватсон отдает детективу ножницы и выходит из уборной.
В руках Хинда светлый сверток – его запасной камуфляжный костюм.
– До базы доберешься по земле, чтобы не светиться в полетных листах, – уточняет Джон, забирая принесенную одежду. – Все затраты на попутки я тебе возмещу.
– С моей-то физиономией? – Хинд усмехается. – Сэр, да меня нахаляву довезут и куда дальше «Сангина».
Джон чуть снисходительно улыбается, качает головой в ответ. Водружает на сверток бронежилет и кобуру с револьвером, плечом распахивает дверь в уборную, бросает все на пол, стараясь не смотреть на Шерлока. Тот стоит над унитазом, одна рука держит волосы, во второй – ножницы.
Джон выходит из уборной и закрывает за собой дверь.
– Ладно, можешь идти, – кивает он Хинду.
Вернувшийся Мюррей бросает на кровать винтовку и вещмешок.
– Вертушка для доставки отряда Браво Бейкер в «Сангин» готова.
Джон открывает вещмешок, вынимает часть содержимого, засовывает туда ноутбук и еще несколько вещей из рюкзака Шерлока.
– Шерлок, тебе долго еще? – окликает Ватсон.
– Только что закончил, – отзывается тот.
– Мюррей, спасибо за помощь, – Джон возвращает ему вынутые из вещмешка одежду и личные вещи.
– Удачи вам, – произносит тот.
Дверь ванной распахивается, выпуская наружу Шерлока. Волосы его коротко острижены, почти под корень, но за ушами и по линии роста они все равно кажутся чуть растрепанными, как будто пытаются свиться в кудряшки. Черты лица теперь кажутся более резкими, глаза как будто стали ярче. Он уже надел форму, толстый бронежилет и закрепил кобуру, но все это сидит на нем как неродное. Шерлок чуть сутулится, голова опущена.
Мюррей тяжело вздыхает, Джон разочарованно хмурится. Шерлок склоняет голову набок в знак вопроса.
– Ну… Ничего, лучше нам все равно не придумать, – мрачно решает Мюррей.
Шерлок на секунду прикрывает глаза и криво ухмыляется.
– Да ладно вам, – лениво тянет он. – Я превосходно понимаю, что требуется нечто большее, чем просто…
Он проводит рукой по голове, переминается с ноги на ногу, выпрямляется, мгновенно преображаясь. Перед ними стоит совершенно другой человек. Он не просто выпрямился – все его тело как будто бы перестроилось. Спина прямая, плечи развернуты, лопатки сведены. Весь он, словно натянутая струна. Руки расслабленны, но пальцы правой чуть согнуты, как у человека давно уже привыкшего держать винтовку. Обмундирование и бронежилет теперь сидят как влитые. На лице отстраненное и в то же время внимательное выражение. Чуть прищуренные глаза выдают в этом новом Шерлоке человека, много часов проводящего под палящим и ярким солнцем.
– Невероятно… – потрясенно выдыхает Мюррей.
– Потрясающе, – Джон довольно улыбается, оглядывает Шерлока снизу вверх.
– Вот, держи, – Мюррей протягивает детективу собранный вещмешок и помогает его надеть.
Джон скрывается в ванной со словами:
– Ладно, я уберу улики.
Шерлок подгоняет лямки вещмешка поудобнее, а затем забирает у Мюррея штурмовую винтовку и перевешивает ее через плечо. Кажется, что это только добавляет ему уверенности, как будто вес оружия настолько привычен, что без него он чувствовал себя неуютно.
– Удачи, сэр, – произносит Мюррей. Шерлок кивает в ответ, и тот выходит из комнаты.
Джон возвращается из уборной со свертком старой одежды детектива, останавливается на полпути, громко выдыхает и снова пристально его разглядывает.
– Ну, что скажете? – Шерлок выуживает из кармана и нацепляет на нос затонированные очки.
Добавляет:
– Капитан Ватсон, сэр.
– Скажу, что нам пора выдвигаться, рядовой, – чуть печально улыбается Джон.
__________________
От переводчика
* В оригинале – I’ll show what I can be. Строчка из песни «Saving me», исполнитель Nickleback.
Послушать: [http://www.youtube.com/watch?v=BVcBNkXEpDM]
Перевод: [http://www.amalgama-lab.com/songs/n/nickelback/saving_me.html]
На мой взгляд, лучше сразу крутить ниже, ко второму варианту, не рифмованному, но лучше передающему смысл.
Глава 10: Мы отправляемся в неизвестность*
14 июля, продолжение
Авиабаза Кандагар, провинция Кандагар
– На Холмса не пялиться, оборонительные позиции вокруг него не занимать, – напоминает Джон.
Они шагают по летному полю к вертолету. Впереди рассредоточилась огневая группа Браво, за ними – Хенн, Хинд и Шерлок, замыкает Джон. На полпути Блэквуд разворачивается и идет спиной вперед, не отставая от остальных.
– Круто приоделся, Холмс, – чуть улыбается он. – А берет куда дел?
– Спрятал под бронежилет, – импровизирует Шерлок. Лицо его серьезнее некуда, но глаза сверкают весельем. – Видишь ли, Блэквуд, далеко не всем нужно выставлять его напоказ в качестве замены члену.
Хенн покатывается со смеху, его восхитил и ответ Шерлока, и то, как ошарашен им Блэквуд. Последний строит ему угрожающую физиономию, знаком показывает «я тебе припомню», но затем широко ухмыляется Шерлоку и отворачивается.
Они залезают в кабину, стартует мотор, вращаются винты. Хенн пристегивается, садится у выхода с одной стороны. Шерлок садится на пол кабины недалеко от него, чуть сдвигается, чтобы Джон тоже мог войти внутрь и сесть рядом. Вертолет отрывается от земли, делает круг и поднимается в небо. Следом за ним взлетают два «Апача». Шерлок перестает задумчиво разглядывать прострочку на собственном рукаве, поднимает голову и смотрит Джону в глаза. Две стрекозы – «Апачи» – проносятся мимо и исчезают вдали. Шерлок снова опускает голову.
Спустя полчаса Джон отходит перекинуться парой слов с пилотом, затем снова садится рядом с Шерлоком. Вертолет идет на снижение, под ногами – широкая песчано-светлая равнина, окруженная низкими холмами.
– Все на экскурсию! – выкрикивает Хенн.
Винты вздымают тучи пыли, вертолет касается земли с глухим стуком. Все вылезают наружу, вещмешки либо оставляют в кабине, либо ставят рядом. Джон настороженно оглядывается. В долине нет и следа присутствия человека, лишь далеко-далеко виднеются крыши низких домов. Явно успокоившись, Джон дает пилоту знак – проводит большим пальцем по шее – и тот заглушает моторы. Винты замедляют вращение, шум постепенно стихает, затем становится едва различим, и, наконец, повисает тишина.
– Пошли. Хочу показать тебе кое-что, – произносит Джон, глядя на Шерлока.
Несколько человек уже удалились от вертушки и теперь просто медленно бродят туда-сюда, иногда останавливаются и ковыряют землю носком ботинка. Хенн замирает, подбирает что-то.
– Есть, – объявляет он, обращаясь сразу ко всем.
– Что они делают? – уточняет Шерлок. Они с Джоном тоже отошли от вертолета.
– Собирают «ракушки»,** – отвечает тот.
Шерлок сводит брови. Он в легком замешательстве и немного раздосадован. Джон смотрит на него, улыбается только краешками губ, но глаза его искрятся. Потом отворачивается, вглядывается под ноги и садится на корточки.
– Осколки. Вот такие, – произносит Джон, поднимая с земли небольшой металлический обломок, искореженный и ржавый, затем встает на ноги и передает находку Шерлоку. – Это кусок обшивки сорокамиллиметрового противотанкового снаряда.
– Где мы? – спрашивает детектив.
– Ну, вон там районный центр Майванда, – Джон указывает на крыши вдалеке, – а вон там Куш-и-Нахуд. А здесь в тысяча восемьсот восьмидесятом году разыгралось сражение при Майванде. Две с половиной тысячи британцев против двадцати пяти тысяч афганцев.
Он чуть опускает голову, смотрит на Шерлока исподлобья и с улыбкой заканчивает:
– Победили афганцы.
Шерлок отвечает внимательным взглядом, и на лице Джона появляется серьезное выражение. Он оборачивается, указывает на небольшую возвышенность в трех четвертях пути от них.
– Там пролегает русло реки, – рассказывает он. – Летом она почти пересыхает. Афганская кавалерия устроила там засаду и напала на британцев. Сражение шло с полудня и до ночи. Британцы, главным образом, пытались удержать позиции, чтобы смогли отступить раненые. Под конец одиннадцать человек укрылись вон там, в саду за оградой, чтобы снайперы не сняли их по одному. Самой ограды уже давно нет, как и сада, но остался фундамент. И вот, они продолжили сражаться. Одиннадцать человек. Против двадцати пяти тысяч.
Шерлок смотрит вдаль, но затем резко оглядывается на Джона. Тот сложил руки за спиной, переминается с пятки на мысок.
– В то время не было противотанковых снарядов, – тихо произносит детектив.
– Что? А, нет. Это уже из восьмидесятых, тысяча девятьсот восьмидесятых. Снаряд, скорее всего, российского производства, и стреляли им по русскому танку, – Джон снова чуть улыбается. – Но та битва тоже оставила свой след: гвозди от подков, осколки костей… Хенн в том году наткнулся на кокарду Шестьдесят шестого Беркширского полка, но такое везение – редкость. Тут уже много раз все обшаривали. В долине Гандхара можно обнаружить даже наконечники стрел и бронзовые пластины с луков, они лежат там со времен Александра Македонского.
Шерлок кивает и снова смотрит вдаль, за горизонт, с гораздо большим вниманием.
– С нами что-то не то, Шерлок, – ровным тоном произносит Джон. – Но, что бы это ни было, оно творится с людьми уже давно, и никуда от этого не деться.
Он поддевает землю носком ботинка и снова опускается на корточки. Подбирает и показывает Шерлоку крохотный бесформенный осколок темного металла.
– Пуля от джезеля,*** – поясняет Джон. – Осталась от того сражения. Афганцы их отливали из обрезков металла и добавляли свинца. Мерзкая штука – почти что разрывная пуля, хоть и примитивная. Не хотел бы я такую схлопотать.
Шерлок слегка улыбается. Обломок от снаряда он выбросил, но пулю по-прежнему крутит в руках.
– Моран сказал, что Рост хотел подогреть эту войну, а не прекратить, – произносит он. – Что для этого нужно?
– Больше денег, – фыркает Джон в ответ. – У нас достанет глупости и мужества, а у талибов – народу, чтобы все это продолжалось бесконечно. Но деньги не помешали бы. Ну, нашим войскам. У талибов-то карман и так бездонный.
Шерлок озадаченно качает головой.
– Мак, – уточняет Ватсон. – На каждый грамм героина, что попадает в Британию, приходится девятьсот пятьдесят миллиграмм именно отсюда, сорок из оставшихся пятидесяти приходит к нам из Пакистана. А талибы заправляют всем этим.
Джон криво улыбается.
– Американское, да и британское правительства весьма прижимисты и считают гроши, – продолжает он, – в отличие от английских нариков. Они-то как раз и спонсируют талибов, причем более, чем щедро.
Теперь на лице детектива застыло почти печальное выражение.
– Я… я не знал, – бормочет он. – То есть… я никогда не задумывался, что…
– Да ладно, перестань, ты-то тут ни при чем, – улыбается Джон, дотрагивается до его руки и идет в сторону вертолета.
Шерлок опускает пулю в карман и идет за ним.
Передовая оперативная база «Сангин»,
Провинция Гильменд
– Комната Берроуза снова в твоем распоряжении, разумеется, – произносит Джон. – Но, честно говоря, тут в это время года гораздо лучше, хотя уединения здесь не жди.
Они с детективом стоят в двуместной палатке. Боковые стены сейчас закреплены наверху, так что палатка просматривается со всех сторон. Внутри стоят две раскладушки и складной стол, вместо сидения – квадратный ящик.
– Пойдет. Тут буду работать, – откликается Шерлок, бросает быстрый взгляд на Джона и добавляет, – а в комнате Берроуза – не работать.
– И что делать собираешься? – уточняет Ватсон, глядя на детектива. Тот бросает винтовку и вещмешок на одну из раскладушек.
– Искать тех троих, кто присутствовал при самоубийстве Роста, – Шерлок достает ноутбук и ставит его на стол. – Именно они соучастники Роста, организовавшего заговор, чтобы раздуть эту войну.
– Не понимаю, – сознается Джон и встряхивает головой. – Фото. Семья Ахади, патруль Харлоу, тело Роста… Как может такая публикация раздуть войну?
– Как можно заработать на скандальных фото, Джон? – дает подсказку детектив и, пинком пододвинув к столу ящик, садится.
– Продать их… или… Угрожать, что продашь, – отвечает Ватсон, и в глазах его вспыхивает понимание.
Шерлок широко и довольно улыбается, не отрывая взгляд от экрана лаптопа, который только что включил.
– Они кого-то шантажируют, – добавляет Джон. – Но кого?
– Того, кому точно не нужно, чтобы наружу выплыли преступления Роста, его предательство и самоубийство, – детектив разворачивает ноутбук экраном к Джону. – Думаю, я его нашел.
– Эдвин Рост, – зачитывает Джон вслух.
– Младший брат генерала Дэниэла Роста, – комментирует Шерлок. – Председатель
консультативной группы Оборонного подкомитета Комитета по ассигнованиям.
– Звучит как-то… скромно.
– Джон, поверь, все мы лишь грязь под ногтями у людей, занимающих скромные посты в правительстве, – холодно отвечает детектив.
– Другими словами, всем заправляют чиновники?
– Нет. Другими словами, чем могущественнее человек, тем меньше он хочет выделяться, – следует ответ. – Эдвин Рост настаивает, что война финансируется на должном уровне, что армия нормально обеспечена и что боевой дух солдат высок. Учитывая его родство с генералом Дэниэлом Ростом…
– Все считают, что он в курсе ситуации, – понимает Джон.
– И ему совершенно точно не нужно, чтобы его брата заклеймили безумным убийцей и предателем.
– Это подорвет доверие к нему самому, – произносит Джон. – Черт, ведь, получается, Рост застрелился, чтобы… Чтобы заставить собственного брата выполнить все их требования. Скажем так, подписать войне чек на крупную сумму. Ничего себе, братская забота…
– Каин и Авель, – глухо откликается Шерлок. – Осирис и Сет… История стара как мир.
– У них на руках чудовищное количество материалов для шантажа!
– Значит, им нужен чудовищно огромный чек, – детектив приподнимает брови.
– Ну, и как ты их вычислишь? – спрашивает его Джон. – Как обнаружишь остальных членов заговора?
– Мне доступны все записи о карьере Роста. Боевые задания, операции, встречи, отчеты, рекомендации… Где-то должна обнаружиться связь между заговорщиками и Ахади. Ахади доверял Росту и тем троим. Доверил им собственную жизнь, в прямом смысле.
– Да уж, это он зря, – глухо откликается Ватсон.
– Должно быть что-то, – довольно резюмирует Шерлок. – Четверо людей, чьей ненависти к Ахади хватило не только на его убийство и убийство его семьи, но и на то, чтобы успешно скрыть ее и завоевать его доверие.
– Погоди. Рост бывал в Афганистане регулярно, начиная с восьмидесятых, – перебивает Джон. – Он… Да он встречался, наверное, с тысячами военных. Думаешь, при таком количестве возможно найти всего троих нужных?
– Мы не знаем наверняка, являются ли те трое военными, – уточняет Холмс. – Но вероятность этого велика. По крайней мере, вероятность того, что они были военными, даже если сейчас больше не имеют к ним отношения.
– Ладно, – озадаченно соглашается Джон. – Но, в таком случае, поиск становится еще шире. А что с Мораном? Думаешь, он один из них?
– Не уверен, – Шерлок качает головой. – Сам он точно себя к ним не относит. Считает лишь партнером. Но ему, определенно, доверяют: он в курсе планов Роста.