Текст книги "Два-два-один Браво Бейкер (Two Two One Bravo Baker) (СИ)"
Автор книги: abundantlyqueer
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 23 страниц)
– И насколько меньше стал круг поисков? Теперь будет легче искать? – интересуется Джон.
– Возможно, – неуверенно откликается детектив. – Но… Джон, скажи мне вот что… Если бы ты умирал, если бы знал, что умрешь, кого бы ты хотел видеть рядом?
– Тебя, – не задумываясь, отвечает Джон.
– До того, как мы встретились, – терпеливо уточняет Шерлок и улыбается.
– Блэквуда, – следует столь же быстрый ответ.
– Спасибо, – откликается детектив. – Это все, что я хотел узнать.
______________
Примечания переводчика
* В оригинале “Let This Life Begin”, строчка из песни “Until the end”, исполнитель Breaking Benjamin
Послушать: [http://www.youtube.com/watch?v=_sK2pp2Vkto]
Слова: [http://www.amalgama-lab.com/songs/b/breaking_benjamin/until_the_end.html]
Глава 12: Небеса спустились на землю*
14 июля, продолжение
Передовая оперативная база «Сангин», провинция Гильменд
На Шерлоке чистые и сухие камуфляжные штаны, футболка цвета хаки, поверх нее – расстегнутая камуфляжная рубашка. На ногах – сухие ботинки. Он сидит на красном диване, положив правую лодыжку на колено и поставив на сгиб ноги лаптоп. Следы зубов на спинке дивана все еще видны, а пятно уже высохло, его вытерли влажной салфеткой, и теперь ворс немного слипся.
– Я не отвлекаю? – Джон заглядывает в комнату, отдернув брезентовую занавесь.
– Да, и очень вовремя, – тяжело вздохнув, откликается детектив. – Ты представляешь, сколько товарищей кадровый офицер находит за время службы?
Джон слегка приподнимает уголки губ.
– Да, понятно. Представляешь, – понимает Шерлок.
– Значит, никаких зацепок, – произносит Джон, заходя в комнату и задергивая за собой занавесь одной рукой. Во второй – бронежилет.
– Зацепки – вероятно… полезные зацепки… тоже вероятно, – детектив неопределенно покачивает головой.
Джон садится рядом, кладет на пол бронежилет.
– И давно Блэквуд твой заместитель? – внезапно меняет тему Шерлок.
На лице его застывает настороженное и внимательное выражение.
– Эм… Почти два года, – отвечает Джон, недоуменно глядя на Шерлока.
– А что с его предшественником?
– Ушел на повышение, – слегка удивленно произносит Ватсон.
– Он тебе нравился? – Шерлок бросает на него пронзительный взгляд.
– Стоп. Это что-то вроде расспроса о бывших? – приподнимает брови Джон.
– Ни разу, – угрюмо отвечает детектив. – Я хочу понять, почему ты выбрал именно Блэквуда, когда я спросил, кого бы ты хотел видеть рядом, если будешь умирать. Потому что он твой лучший заместитель или просто потому, что он нынешний заместитель?
Джон сильно нахмуривается, проводит языком по губам, подбирая слова.
– Он… хороший парень, и он знает свое дело, – наконец произносит он. – Но… тут нельзя сравнивать. Просто нельзя. Здесь от того, насколько ты веришь в своих ребят, зависит твоя жизнь и твоя смерть, так что ты просто не допускаешь и на секунду мыслей типа: «Господи, лучше бы со мной по-прежнему остался Маклайн». Может быть, потом, уже не на войне, можно будет подумать и сравнить, кто из них был тебе ближе.
Взгляд Шерлока теплеет и смягчается.
– А если спросить о том же через десять лет, – спрашивает детектив, – кто первым придет тебе на ум?
– Блэквуд, – отвечает Джон, снова слегка улыбнувшись, и замолкает.
– Почему? – уточняет Шерлок, когда становится ясно: Джон не продолжит сам.
– Он был рядом в ту ночь, когда вызванный мной ракетный удар разнес дом и убил троих человек из четырех, бывших там. Троих, а ты остался жив, – объясняет тот.
– То есть, вы вместе пережили нечто значительное, – осторожно произносит детектив.
– Ну, да… очень для меня важное, – соглашается Джон.
– Кстати, а что ты хотел? – спрашивает Шерлок. – Ты же зачем-то пришел?
– Хотел показать тебе кое-что, там, снаружи, – отвечает Ватсон.
Он встает с дивана, Шерлок отставляет в сторону ноутбук и тоже поднимается на ноги. Джон заходит в закуток в другом конце комнаты, снимает с раскладушки спальный мешок и скатывает его в рулон.
– А, думаю, я это уже видел, – улыбается детектив.
– Нет, не видел. Пошли, – Джон поднимает с пола бронежилет. – Личное оружие и жилет можешь не надевать, но с собой их брать обязательно.
Он проводит Шерлока по узким коридорам к выходу, но останавливается, не доходя до него, и достает из кармана большой квадрат хлопковой ткани песочного цвета, сворачивает его по диагонали в узкую повязку. Шерлок чуть наклоняет голову. Он явно в замешательстве, в глазах его вспыхивает живое любопытство.
– Так будет интереснее, – говорит Джон.
Шерлок в ответ приподнимает одну бровь, но наклоняется, и Джон завязывает ему глаза. Потом Ватсон берет его за локоть и ведет дальше.
– Голову опусти, – тихо предупреждает он, когда они выходят наружу через низкий проход.
Линолеум и фанера под ногами Шерлока сменяются землей, а теплый воздух помещения уступает место прохладному ночному ветерку. Детектив слышит легкий щелчок – Джон зажег фонарь. Затем они несколько минут идут вперед. Дорога под их ногами постепенно уходит под уклон.
– Вот здесь будет отлично, – решает Джон и останавливается.
Он отпускает руку спутника, и тот слышит сначала стук, с которым опускаются на землю кобура и бронежилет, а потом шорох разворачиваемого спального мешка. Джон забирает бронежилет и оружие Шерлока и тоже кладет их на землю.
– Ложись на спину, – просит он.
Шерлок приседает, потом опускается на колени и нашаривает рядом спальник. Заползает на него и растягивается на спине. Он ерзает, устраивается поудобнее, потом перекрещивает лодыжки, а руки складывает на животе. Шорох ткани, и Джон садится рядом с ним, щелчок, и фонарь выключен.
– Готов? – спрашивает Ватсон.
– Думаю, да, – Шерлок ухмыляется в ответ. – Я не слышал, чтобы ты расстегивался, так что, что бы ты ни хотел мне продемонстрировать, вряд ли я буду так уж сильно удивлен.
– Посмотрим.
Джон отодвигается, чтобы не заслонять обзор, и снимает повязку.
– Теперь можно, – говорит он.
И Шерлок распахивает глаза.
– Господи, – потрясенно выдыхает он. – О, мой бог!
По черному ночному небу над ними протянулась сияющая река. Она поднимается из-за самого горизонта и уходит ввысь. Целая река звезд. Их больше, чем Шерлок когда-либо видел, больше, чем он мог себе представить. Сотни тысяч звезд толпятся, цепляются друг за друга, и между ними нет темноты, вместо нее – ровное розово-сиреневое свечение. От основного потока расходятся звездные сверкающие волны, и все небо над головой усеяно тысячами мерцающих огоньков.
– О, мой бог, – дрожащим голосом повторяет Шерлок, опускает руки и вытягивает их по бокам.
– Что, голова кружится? – с тихим смешком спрашивает Джон.
Шерлок кивает в ответ, тяжело вдыхает и выдыхает через приоткрытые губы.
– Мозг принимает мерцание за движение, – объясняет Джон, – и заходит в тупик, ведь движения-то на самом деле нет. Это на многих вот так действует.
Шерлок чуть выравнивает дыхание, слабо улыбается и тянется к небу одной рукой, широко раздвинув пальцы.
– Кажется, еще чуть-чуть, и до них можно дотронуться, – восхищенно произносит он.
Джон опирается на локоть и смотрит ему в лицо.
– Я понятия не имел, – Шерлок не опускает руки. – Как я мог не знать о таком?
– Световое загрязнение, – отвечает Ватсон. – В городе Млечный путь не разглядишь, да и на базах всю ночь горит свет.
Шерлок медленно крутит рукой, сжимает и разжимает пальцы, смотрит, как на коже играют слабые отсветы.
– Это же не луна, – выдавливает он из себя.
– Она зашла час назад, – подтверждает Джон.
– Это звездный свет, – понимает Шерлок. – Такой яркий, что все видно.
– Ну, не настолько, чтобы не загреметь в канаву, но, в целом – да.
Шерлок неохотно отводит взгляд от собственной руки, поворачивает голову и смотрит Джону в глаза. В его расширенных зрачках отражается мерцающий звездный поток, глаза Джона темны и полны восхищения. Шерлок чуть приоткрывает губы и кладет ладонь Джону на грудь.
– Джон…
Это не шепот, даже не выдох, всего лишь легкое движение губ, но Джон все равно его слышит, а, может, просто его собственных губ на миг касается теплое дыхание этих слов. Он поворачивается, придвигается ближе к Шерлоку, наклоняет голову и прижимается губами к губам.
Вокруг так тихо, что слышно, как они дышат, как соприкасаются их губы. Шорох одежды и вовсе кажется слишком громким. Они целуются нежно и невесомо, а потом Джон прижимается к губам Шерлока сильнее и настойчивее. Шерлок обнимает его за плечи, потом чуть отворачивается, разрывая поцелуй, и медленно, глубоко дышит. Джон покрывает поцелуями его веки, скулы, щеки. Шерлок прижимается губами к его шее, потом к виску, целует чуть колючий от щетины подбородок, а потом тянет Джона на себя. Тот подчиняется, перекатывается на Шерлока, встает на колени между его ног и опирается на руки.
– Ненасытный ты, – вполголоса произносит он.
– Мне нужно что-то, ради чего жить, – низкий голос Шерлока дрожит, – что-то, что я смогу вспоминать, когда…
– Не надо, – шепотом прерывает его Джон и снова склоняется к его губам. В сумерках он немного промахивается, прижимается к уголку рта, но Шерлок поворачивает голову, и они снова целуют друг друга.
Некоторое время они просто прижимаются губами к губам и нежно гладят друг друга. Потом Джон немного отстраняется и скользит губами по шее партнера, руками раздвигает уже расстегнутую рубашку и проводит языком по ямке между ключиц. Шерлок выгибается под ним, сгибает ноги в коленях и тихо стонет от удовольствия. Джон поднимается и коротко целует его в губы, ловит этот стон, а затем снова склоняется ниже и тянет футболку Шерлока наверх.
– Боже, – шепчет он, а потом прижимается губами к телу партнера, скользит ими вдоль ребер и ниже, покрывает поцелуями и прикусывает кожу живота, одновременно расстегивая ремень и брюки.
– О, боже, да, – дрожащим голосом выдыхает Шерлок. Он проводит руками по волосам Джона и ниже, обхватывает плечи.
– Приподнимись, – вполголоса просит Джон.
Шерлок прогибается еще сильнее, Джон отстраняется и стягивает его штаны на бедра. Ноги детектива теперь сведены плотнее, Джон садится на них, а потом снова склоняется к его губам. В этот раз Шерлок подается навстречу, но поцелуй мимолетен и быстр: Джон едва касается губами его губ и тут же скользит поцелуями ниже, по шее, груди, животу. Джон жарко выдыхает, и Шерлок вздрагивает под ним.
– Да, – шепчет он, упираясь рукой Джону в плечо и толкая его вниз.
Джон скользит ладонью под резинку нижнего белья. Шерлок уже возбужден, его член отклонен вправо, головка касается бедра. Джон обхватывает пальцами ствол и тянет его на себя, потом делает глубокий вдох и трется носом о головку. Шерлок вздрагивает, впивается ногтями ему в плечи.
– Боже, – снова выдыхает он.
Джон приоткрывает рот, обхватывает член губами, и Шерлок делает резкий вдох, напрягается, пытается раздвинуть ноги, стиснутые собственной одеждой и бедрами партнера. Потом подается вверх. Джон проводит по головке языком, и Шерлок тихо стонет от удовольствия. Джон продолжает ласкать член партнера, прикасается губами, целует, дразняще медленно проводит кончиком языка, а затем снова немного стягивает вниз белье.
– Да, снимай, – резко произносит Шерлок, привстает, и оба они, то и дело сталкиваясь руками, стягивают его одежду еще ниже. Член Шерлока чуть отклоняется от живота, и Джон с довольным стоном обхватывает его ладонью, скользит ей по нежной коже.
– Да, да, – стонет Шерлок и снова откидывается на спину.
Джон наклоняется, прижимается губами к члену партнера – тот напрягает и тут же расслабляет бедра – продолжает ласкать его рукой, то быстрее, то медленнее, и время от времени проводит по головке языком или на мгновение обхватывает ее ртом. С губ Шерлока один за другим срываются гортанные стоны. Он извивается, то прогибаясь в спине, то выпрямляясь, пытается упереться ступнями в землю, но они соскальзывают. В какой-то момент он вдруг задерживает дыхание, а затем начинает дышать часто и прерывисто. Джон тихо и ободряюще стонет ему в ответ.
– О, боже, о… о… – бессвязно выкрикивает Шерлок, и голос его пронзает тишину звездной ночи, – о, боже… кончаю…
Он прогибается, сгибает колени и откидывает голову, по телу его проходит дрожь. Джон закрывает глаза. Постепенно Шерлок расслабляется, вздрагивает все реже и, наконец, замирает и выпрямляется, обессилено крутит головой. Джон сглатывает, проводит губами по его члену – от этого Шерлок слегка стонет – сглатывает еще раз и отстраняется, выпрямляется и нависает над партнером. Джон и Шерлок смотрят друг на друга блестящими глазами.
– Хочу трахнуть тебя, – голос Джона низкий и хриплый от возбуждения. – Хочу…
Шерлок не произносит ни слова, просто приподнимается и слегка отталкивает Джона – ровно настолько, чтобы перевернуться на живот. Джон прижимается к нему, трется носом о его затылок, а потом медленно сгибается, скользнув носом ниже по спине к пояснице, и выпрямляется на коленях.
– Я ничего с собой не взял, – признается он, поглаживая ягодицу Шерлока.
– Ну, слюна у тебя есть, да и я после того раза просто вытерся, – замечает Шерлок и привстает на локте, слегка повернув голову к Джону.
– Ох, черт, – хрипло вырывается у того. – Хорошо, но… скажи, если этого будет недостаточно, ладно?
Вместо ответа Шерлок опускает голову вниз и раздвигает ноги, насколько может. Джон еще немного спускает его одежду вниз по бедрам, а потом снова ласково обхватывает ягодицы. Шерлок довольно стонет, двигается под ним лениво и медлительно. Джон сжимает его ягодицы сильнее, слегка раздвигает и снова сдвигает, раз за разом, пока дыхание Шерлока не учащается, пока он не прогибается в спине, жадно подаваясь навстречу ласке. Тогда Джон наклоняется и шумно сплевывает. Шерлок вздрагивает и тихо вскрикивает от удовольствия.
– Ни черта не видно, – прерывисто выдыхает Джон. – Я…
– В точку, – стонет Шерлок в ответ. – Давай еще раз. Это просто превосходно.
Джон издает тихий смешок, наклоняется и снова сплевывает. Шерлок утыкается лбом в предплечье и вцепляется в спальный мешок. Джон проводит рукой по его бедру, ягодицам, потом – между ними, наконец, прикасается к анусу, вводит внутрь два пальца, и пораженно выдыхает:
– Ох, черт, ты… ты все еще расслаблен…
– Трахни меня, – следует ответ. – Я этого тоже хочу.
Джон отстраняется, расстегивает и спускает штаны и белье. Шерлок немного приподнимается и подворачивает часть спального мешка себе под бедра, чтобы опереться на него. Джон снова склоняется над ним, отклоняет свой член немного вверх, проводит головкой между ягодиц и подается вперед. На какое-то время Джон замирает, тяжело и шумно дыша.
– Все хорошо? – наконец, спрашивает он.
– Да, – отвечает Шерлок, и тихий голос его дрожит. – Да… давай…
Джон поднимает и снова опускает бедра.
– Да, – выдыхает на это его партнер. – О, да…
Джон склоняется над Шерлоком, кладет руки ему на бока и медленно двигается вперед и назад. Пару минут спустя Шерлок снова приподнимается на локтях и наклоняет голову, почти упираясь лбом в предплечье.
– Хорошо, – шепчет он, почувствовав, что толчки стали глубже и резче.
– Чтоб меня, – срывается с губ Джона в ответ.
Одной рукой Шерлок тянется назад, обхватывает ладонь партнера и прижимает ее к своему животу, переплетает их пальцы.
– Да, да, – повторяет он.
Джон ускоряет движения, и с каждым толчком голос его партнера становится все громче.
– Шерлок… черт… господи, – бессвязно стонет Джон. Он наклоняет и тут же откидывает голову, двигает бедрами четко и размеренно. Спина и плечи его напряжены, он тихо рычит, а с губ Шерлока в ответ срываются тихие, довольные вздохи.
– Черт… сейчас… я… почти… – тело Джона напрягается сильнее, он начинает двигаться еще резче и быстрее.
Шерлок вздрагивает под ним и поднимается на вытянутой руке, подается навстречу толчкам. Джон резко выдыхает, вздрагивает всем телом, и с губ его срывается тихий дрожащий стон.
На несколько минут они замирают вот так, тяжело и шумно дышат. Расслабляют сцепленные пальцы, но рук так и не разнимают. Наконец, Шерлок опускается вниз, кладет голову на согнутую руку. Джон выпрямляет ноги и ложится на него сверху.
– Было просто… просто… – шепчет он.
Шерлок отвечает тихим стоном, а потом коротко, чуть слышно смеется. Джон приподнимается над ним, но тот снова сильно обхватывает его ладонь и просит:
– Подожди… полежи со мной вот так еще немного, – его голос, усталый и довольный, приглушен.
Джон снова ложится на него сверху, утыкается лбом в плечо Шерлока и закрывает глаза.
15 июля
Шерлок и Джон спят. Над ними раскинулось прозрачно-голубое небо, и бледно-золотой диск солнца медленно поднимается из-за холмов на востоке. Шерлок лежит на боку, положив голову на согнутую руку и прижавшись лбом к спине Джона. Второй рукой он обхватил его поперек груди. Джон тоже подложил одну руку под голову. Вторую же отвел назад, положил на бедро партнера. Они оба одеты. У головы каждого по кобуре, в них пистолеты рукоятью книзу. Ботинки и бронежилеты лежат у них в ногах. Джон и Шерлок завернулись в спальный мешок, он укрывает ноги обоих от лодыжек до бедер.
С высоты доносится пронзительный и тонкий клекот, и Шерлок распахивает глаза, сглатывает и немного поворачивается, обнимает Джона чуть крепче. Тот вздрагивает и бормочет что-то сквозь сон. Детектив приподнимается на локте и смотрит ему в лицо, раскрасневшееся и небритое.
– Джон? – тихо окликает Шерлок.
– Сто шестьдесят патронов, – выдыхает тот, а затем резко распахивает глаза. – Твою мать, сколько времени?
Шерлок тихо фыркает в ответ, а Джон вытягивает руку из-под головы и подносит ее к глазам, смотрит на часы.
– Почти полседьмого… Вот черт, – он снова беззлобно бранится, а затем перекатывается на спину и садится, спихнув с ног спальник.
Шерлок тоже садится. Снова раздается клекот, он доносится откуда-то сверху и справа. Детектив оборачивается. Ярдах в двухстах от них стоит Хенн. Он запрокинул голову и смотрит в небо. На Хенне обычная камуфляжная форма и бронежилет. Кобура с оружием на боку, но винтовки нет. На правой руке темно-коричневая перчатка с манжетом, пошитая из толстой кожи. Шерлок смотрит в небо, в ту же сторону, что и Хенн, и замечает кружащий в высоте силуэт хищной птицы.
– Это Маргарет, – произносит Джон, завязывая шнурки. – Давай, натягивай ботинки с бронежилетом, пристегивай кобуру, и я вас познакомлю.
Джон скатывает спальный мешок, они заканчивают одеваться и идут к Хенну.
– Доброе утро, сэр, – произносит тот, изо всех сил стараясь не улыбнуться. – Мистер Холмс.
– Хенн, кончай уже губы кривить, – безмятежно отвечает Джон, и тот тут же расплывается в широкой улыбке.
– Falco peregrines, сокол-сапсан,** – Шерлок не отводит взгляда от парящей в высоте птицы. – Она прилетает на зов? Или нужна приманка?
Хенн откидывает голову и громко, пронзительно свистит, поднимает правую руку. Пальцы согнуты, кисть повернута чуть наружу. Маргарет замирает, складывает крылья и камнем падает вниз. Футах в тридцати над землей крылья ее снова раскрываются, молотят в воздухе, а затем она планирует, садится на запястье Хенна, встряхивается и складывает крылья на спине.
– Превосходно, – произносит детектив. Глаза его восторженно сверкают.
От кончика серповидного клюва и до кончика хвоста в Маргарет почти четырнадцать дюймов. Головка, спинка и верх крыльев темные, коричнево-серые. На брюшке цвета слоновой кости рассыпаны красновато-черные пятнышки, оперение грудки и горлышка отливает светло-абрикосовым. Изящная голова поворачивается из стороны в сторону, темные глаза внимательно смотрят на Шерлока и Джона.
– Умница, – ласково бормочет Хенн и достает из пакета в левом кармане кусочек мяса, протягивает его Маргарет.
Та немедленно выхватывает угощение из его пальцев, прижимает его когтями к перчатке, жадно отрывает и проглатывает кусок за куском. Хенн ласково проводит рукой по ее спинке, сложенным крыльям и слегка тянет за кончик хвоста. Джон прищурившись смотрит вдаль, потом оглядывает небо.
– Хороший день для патрулирования, – произносит он.
– Хороший аналитик будет искать на снимках с беспилотников человека, который никогда не покидает базы, – откликается Шерлок.
Джон вопросительно смотрит на него.
– Они предположат, что гражданскому слабо ходить в патруль, – поясняет детектив.
– А еще, что у офицера кишка тонка потащить его с собой.
– На мой счет они ошибаются, – Шерлок выдает кривую улыбку. – А на твой?
– Тоже. А вот тебя они, как минимум, недооценивают, – смеется в ответ Джон. – Пойдем?
_______________
От автора
[1] Соколиная охота очень популярна в Афганистане. Соколиных охотников даже нанимают дежурить у крупных военных баз, чтобы сократить количество мелких птиц вокруг: те представляют угрозу для вертолетов и самолетов. Соколов либо разводят, либо отлавливают в возрасте одного года и приручают. И то и другое просто. Необходимая экипировка минимальна, ее даже можно сделать самому. Так что неудивительно, что соколиная охота вызвала интерес и прижилась среди солдат коалиции (больше среди британцев, нежели американцев). На введение в роман Маргарет меня вдохновила фотография британского солдата, кормящего сокола, стоя на крыше Хаммера.
От переводчика
Очень красивая иллюстрация к главе. Одна из самых моих любимых
[http://img24.imageshack.us/img24/4489/twotwoonebravobaker.jpg]
* В оригинале – «Heaven's Down On Earth», строчка из песни «Right here in my arms», исполнитель – HIM.
Послушать – [http://www.youtube.com/watch?v=T1L-dakvo0Q]
Текст – [http://www.amalgama-lab.com/songs/h/him/right_here_in_my_arms.html]
** Вот вам картинка сапсана. Точную копию Маргарет найти не удалось, так как в зависимости от особенностей окраса, различают около 17 подвидов этой птицы. Так что взяла две, более-менее похожие.
[http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9f/Falco_peregrinus_-Nova_Scotia%2C_Canada_-eating-8.jpg]
[http://www.natureartists.com/art/resized/1136_reggie_portrait_small_file.jpg]