355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » abundantlyqueer » Два-два-один Браво Бейкер (Two Two One Bravo Baker) (СИ) » Текст книги (страница 11)
Два-два-один Браво Бейкер (Two Two One Bravo Baker) (СИ)
  • Текст добавлен: 18 апреля 2017, 16:00

Текст книги "Два-два-один Браво Бейкер (Two Two One Bravo Baker) (СИ)"


Автор книги: abundantlyqueer


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 23 страниц)

Глава 13: Скажи, что всегда будешь рядом*

15 июля

Муса-Кала, провинция Гильменд


Они высаживаются из «Ленд Роверов». Перед ними пыльная дорога, невзрачные дома, парочка магазинов с открытым фасадом. У припаркованных невдалеке явно не новых и помятых машин стоят несколько афганцев. Но улица все равно навевает мысли о запустении и заброшенности.

– Что конкретно мы ищем? – уточняет Шерлок и застегивает под подбородком ремень каски.

– По большей части, неприятности, – невесело улыбается Джон.

Он плотнее затягивает бронежилет Холмса и поправляет винтовку в его руках.

– Со мной все будет в порядке, – произносит тот.

– Да ты уж постарайся, – мрачно бормочет Ватсон в ответ, вскидывает собственную винтовку и оглядывает всю команду.

– Хенн и Хинд идут первыми, следом мы с Холмсом. Блэквуд, прикрываешь со спины. Группа Браво, оставайтесь тут. На улице пока спокойно, но мне не нужны «сюрпризы»

Все расходятся по местам. Огневая группа Альфа встает у первого дома, а группа Браво выдвигается на середину улицы.

– Ну, поехали, – сухо бросает Джон.


Обычно, обход домов – дело небыстрое. Открывают далеко не сразу, приходится долго стучать и не единожды окликать хозяев. Может быть, те не торопятся просто потому, что им противна мысль о вооруженных, не заботящихся о приличиях чужаках, рыскающих по дому, а, может, – потому, что стараются побыстрее спрятать оружие и взрывчатку. Если никто так и не открывает, дверь попросту вышибают ударом ноги. Такие дома могут оказаться как просто необитаемыми, так и заминированными.

В этот раз дверь дома распахивается, однако, быстро, всего через пару минут. Хозяин мрачно смотрит на них, но улыбается и что-то произносит на дари. Хинд отвечает ему с улыбкой.

– Он сказал, что мы можем обыскивать его дом хоть каждый день и все равно ничего не найдем, – переводит он. – Ну, а я заявил, что, раз уж он не возражает, мы точно придем еще.


Макмат знаком показывает афганцу выйти на улицу, и группа Альфа, держа винтовки наготове, врывается в дом. Внутри пыльно, глаза с трудом привыкают к тусклому освещению, так что приходится зажечь закрепленные на винтовках тактические фонари, и слабые лучи слегка разгоняют царящий внутри полумрак. Хинд и Хенн проходят по узкому коридору вглубь дома, Джон с Шерлоком берут на себя комнату у входа.


– Косяки, углы, потолок, – произносит Джон и демонстрирует, как именно надо осматривать помещение, разделив его на секторы. Очерчивает помещение дулом винтовки.

Комната обставлена крайне скудно. У одной стены – каркас кровати с веревочной сеткой, напротив – деревянный сундук, на ковре в центре – два низких табурета. У сундука Джон опускается на одно колено, внимательно осматривает щель между крышкой и нижней его частью.

– Ни проводов, ни контактных площадок, – убеждается он, встает и откидывает крышку одной рукой.

Внутри оказывается только одежда. Джон перетряхивает ее, но под ней ничего не спрятано, так что он закрывает сундук со словами:

– Здесь чисто.


– А как же ковер? – уточняет Шерлок, глядя под ноги.

– А что с ним не так? – спрашивает Ватсон.

Детектив бросает на него взгляд и криво улыбается, перекидывает винтовку назад, опускается на одно колено и проводит пальцами по ковру.

– Засыпан песком, – поясняет он. – Но не равномерно. С одной стороны сильнее, даже есть четкая граница. А вот там, – он указывает подбородком на дальний от двери край ковра, – он больше задирается кверху, чем с других краев.

Джон пристально смотрит на него. Он ничего не понял, но в глазах блестит живейший интерес.

– Ковер часто скатывают, – детектив возбужденно сверкает глазами. – От той стены к двери, но не до конца, а вот до этого места, здесь песка больше всего.

– А под ним что-то есть, – доходит до Ватсона.


Шерлок поднимается с колен, они отходят к дальнему краю комнаты, садятся на корточки и скатывают ковер.

– Ничего, – хмурится Джон.

Перед глазами простые деревянные доски пола, широкие и неровные, с черными шляпками гвоздей по краям.

Шерлок на это только приподнимает бровь, достает карманный фонарик и опускается на колени. Узкий луч света скользит вдоль щелей меж досками – каждая примерно дюйм в глубину и наполовину засыпана пылью и песком, – а затем внезапно проваливается ниже, в темноту.

– Твою мать, – выдыхает Джон.

Детектив зажимает фонарик в зубах, достает из кармана на правой лодыжке нож, просовывает кончик острия в щель, поддевает и надавливает. Доска поддается легко – гвозди снизу просто отпилили, – и он отбрасывает ее в сторону. Под полом темно, но тусклые металлические отблески заметны даже до того, как Шерлок направляет туда луч фонарика. В его свете становится окончательно ясно, что это: внизу, одна на другой, лежат шесть винтовок.

– Чтоб меня! Это невероятно, – ухмыляется Джон. – Ты – невероятен.

Шерлок, подавив довольную улыбку, встает и убирает на место нож, снова берет в руки винтовку.

– Макмат, мы тут кое-что нашли, – сообщает Ватсон в рацию. – Забирайте-ка хозяина.

Обращается к детективу:

– Теперь посмотрим, что наверху.


Они возвращаются в коридор. У выхода стоит Блэквуд. Хинд и Хенн уже на втором этаже. Джон идет вверх по ступенькам, Блэквуд, было, двигается следом, но встречается взглядом с Шерлоком.

– Ага. Ну, ладно, – произносит он, как будто продолжая прерванную беседу.

Удивление на лице детектива сменяется улыбкой, а затем и вовсе широкой довольной ухмылкой. Он проходит мимо Блэквуда и поднимается наверх.


***


На открытом пространстве, за южной стеной лагеря, организовали полигон. Мишени – деревянные стойки, все уже выщербленные пулями, и поросль деревьев. Группа Браво Бейкер приходит туда вечером, когда на землю легли густые черные тени, а заходящее солнце бросает вниз золотые отсветы. В воздухе разносится треск штурмовых винтовок, сухой и резкий, ему вторят хлопки пистолетных выстрелов.

Хинд, Гаррет и Каллен под крайне требовательным руководством Блэквуда по очереди выпускают полные обоймы из штурмовых винтовок. Хенн, Барр и Макмат посвятили себя прицельной стрельбе и время от времени отпускают ехидные замечания по поводу успехов друг друга. Шерлок расстреливает несколько обойм из «Зиг-зауера». Джон время от времени дает ему тихие указания или просто поправляет его позицию несколькими легкими прикосновениями.


– Холмс, – к ним подходит Блэквуд с винтовкой в руках. – Если уж таскаешь ее, то должен и обращаться с ней уметь.

Шерлок кидает на Джона вопросительный взгляд. Тот кажется слегка удивленным, но не возражает, так что детектив твердо кивает Блэквуду и забирает у него винтовку. Перехватывает ее поудобнее и вскидывает к плечу.

– Держи крепче и прижми сильнее, – советует Блэквуд. – Отдача зверская, так что не давай ей дернуться.

Шерлок кивает, напрягает плечи и спину.

– Здесь и здесь, – Блэквуд слегка похлопывает его по плечу и бокам, – напрягись. Все должно быть как единый монолит, а палец на спуск клади легко, как с пистолетом.

Шерлок вдыхает, медленно выпускает воздух через приоткрытые губы и спускает курок. От отдачи плечи дергаются.

– Еще раз, – требует Блэквуд. – Прижал и выстрелил. Плечо напряжено, кисть расслаблена.

Детектив снова стреляет. В этот раз плечи дергаются лишь самую малость.

– Хорошо. Теперь попробуй очередью, – командует Блэквуд.


Шерлок переключает винтовку на требуемый режим, снова становится в позицию и стреляет. Очередь из трех выстрелов слегка толкает назад плечи, но он держит оружие ровно и чуть подается вперед, подавляя отдачу.

– Неплохо, – комментирует Блэквуд. – Локоть наверх, не давай ему провисать. От этого сразу запястье вялое.

Детектив снова стреляет. Блэквуд, одобрительно кивнув, делает шаг назад и обменивается с Джоном улыбками. Остаток обоймы Холмс расстреливает со все возрастающей точностью.

– Да, пожалуй, достаточно, – смеется Блэквуд. – Меткий глаз.


Макмат, все это время хмуро смотревший на них, достает из брезентового чехла другую винтовку и идет с ней к Шерлоку. Тот как раз извлекает из своей пустую обойму. Винтовка, что протягивает ему Макмат, длиннее и изящнее штурмовой.

– Вот, – заявляет Макмат. – Попробуй эту. Сто пятнадцатая снайперка.** Ты слишком меткий, чтобы просто разносить все очередями из восемьдесят пятой,*** как эти макаки.

– Ну, все, начинается, – бормочет Блэквуд.

Шерлок и Макмат обмениваются оружием. Детектив взвешивает в руках снайперскую винтовку, а Макмат кладет восемьдесят пятую на землю и достает из вещмешка оптический прицел.

– Вниз, – Макмат подает пример, опустившись на одно колено рядом с детективом.

Шерлок присаживается рядом.

– Задницу на пятку опустил, – командует Макмат. – Ты не предложение делаешь.


Шерлок садится, как ему было сказано: опускается и переносит вес на согнутую ногу, вторую отставляет немного в сторону для устойчивости и прижимает винтовку к плечу.

– Отдача тут слабее, чем у восемьдесят пятой, так что не вцепляйся в нее так сильно.

Детектив слегка расслабляет плечи.

– Не прислоняйся к прицелу слишком близко, – продолжает Макмат. – Когда смотришь, вокруг не должно быть темных областей…

– Знаю. Все равно, что смотреть в окуляр микроскопа, – откликается детектив и прижимается щекой к прикладу.

Макмат чуть удивленно приподнимает брови и подносит к глазам оптический прицел.

– Давай. Видишь вон то кривое дерево с плоской верхушкой? До него пятьсот ярдов. Целься в ствол. Фокус тут такой: не шевелись до того как нажмешь на курок, во время нажатия, и после нажатия тоже.


Шерлок утвердительно хмыкает, смотрит в прицел и несколько раз моргает. Макмат не двигается и молча, почти безучастно смотрит в свой прицел. Детектив дышит ровно и тихо и в паузе между выдохом и вдохом нажимает на курок. По сравнению со штурмовой винтовкой отдача у снайперской совсем слабая, так что он легко удерживает оружие, лишь чуть-чуть подает назад плечо. Пуля попадает в камни слева от дерева, выбивает из них крошку.

– Взял на двадцать пять футов левее, – ровным тоном сообщает Макмат. – Для первой попытки так и вовсе охрененно.

Шерлок приподнимает бровь и снова поднимает винтовку, смотрит в прицел, выравнивает дыхание, подавляет легкую дрожь и нажимает на курок. Выстрел, отдача, плечо Холмса чуть дергается. С левой стороны ствола в разные стороны летят мелкие щепки.

– Задел, – сообщает Макмат. – Ну, у тебя, твою мать, глаз-алмаз!

Детектив слегка улыбается и вновь прижимается к прикладу. На этот раз требуется всего несколько вдохов. Он замирает, нажимает на курок. Выстрел, и по центру ствола появляется трещина.

– Есть, – произносит Макмат. – Превосходно… Видел я парней и после боевой подготовки, которые стреляли так же, если не хуже.

Шерлок оборачивается, смотрит на Джона. Тот стоит, наклонив голову и уставившись в землю. На лице широкая улыбка.



Позже, вечером, Джон заходит в комнату детектива. Тот растянулся на диване Берроуза, задумчиво смотрит в потолок.

– Как ты? – спрашивает Джон.

Шерлок резко поворачивает голову.

– Ты что-то задумал, – улыбается он.

От него не укрылось, что левую руку Джон прячет за спиной.

– Я кое-что принес, – широко улыбается тот в ответ и протягивает пластиковую круглую баночку.

Шерлок садится, забирает ее у Джона из рук и радостно смеется.

– Восемь унций мази на водной основе, – довольно говорит он.– Джон, это просто замечательно… Эй, ты что, покраснел?

– Нет, – возмущенно отрезает Ватсон, заливаясь краской еще больше. – Я… Я не…

– Я надеялся, что ты снова сводишь меня посмотреть на звезды, – мягко произносит Шерлок.

– Если честно, я хотел показать тебе реку, – признается Джон. – Ночью там темно хоть глаз выколи, но зато из-за заградительного вала не слышно лагеря. А значит, и лагерь нас не услышит.

– Вот оно что, – понимающе тянет детектив, и глаза его темнеют. – С удовольствием туда прогуляюсь.


В небе висит почти полная луна. Огромная и яркая, она освещает горы на западе, затмевает окружающие ее редкие звезды, но даже сияние луны – ничто, по сравнению с протянувшейся в высоте звездной рекой. По мере того, как Джон и Шерлок подходят все ближе к берегу, заходят за стену из мешков с песком, все звуки лагеря: голоса, шаги, ворчание генераторов – угасают. Наконец, их не остается совсем. Лишь тихо плещется вода. Джон проводит спутника чуть дальше и ниже вдоль берега и останавливается. В футе или двух под их ногами несет свои воды Гильменд. Джон выключает фонарь и засовывает его в карман, кладет на землю бронежилет и расстилает спальный мешок. Шерлок складывает жилет и кобуру с пистолетом рядом, а затем тоже гасит свой фонарь. Сначала темнота кажется непроглядной, но глаза постепенно привыкают к мягкому лунному сиянию. Шерлок убирает фонарь в карман и расстилает свой спальник поверх спальника Ватсона. Затем быстро раздевается. Стягивает и отбрасывает в сторону футболку, садится и расшнуровывает ботинки. Снимает их, встав и по очереди наступив на задники. Джон резко и шумно выдыхает, опускается вниз, садится, откинувшись, опирается на руки. Шерлок снимает носки, выпрямляется, расстегивает ремень и штаны. Дышит он часто и тяжело, спускает вниз штаны и переступает через них. Он возбужден, член натягивает тонкий хлопок белья, которое он снимает секундой позже. И вот Шерлок уже стоит полностью обнаженный, луна заливает его кожу молочно-белым сиянием. Джон смотрит на него, глаза его темны и внимательны.

– Боже, ты… ты прекрасен, – произносит он.


В глазах Шерлока мелькает улыбка, он встает прямо над Джоном, вглядывается в очертания его лица и губ, темные в неверном свете. Тот откидывает голову, скользит взглядом по контурам обнаженного тела, посеребренного луной, привстает на одном локте и проводит костяшками пальцев по бедру любовника, а затем обхватывает его рукой и прижимается губами. Поцелуи обдают кожу теплым дыханием, и Шерлок опускает голову, кладет ладонь Джону на затылок. Тот теперь дышит тяжело, часто и поверхностно, иногда с губ срываются легкие стоны, и Шерлок вторит им в ответ тихими вздохами.


Джон поднимается на колени, обвивает бедра Шерлока обеими руками, прижимается поцелуем к коже внизу живота, под пупком. Член партнера упирается ему в подбородок. Шерлок прикрывает глаза, откидывает голову – от звездного неба она снова начинает кружиться – и выгибается навстречу поцелуям. Дрожащие вздохи становятся все громче, и, наконец, с губ срывается радостный смех, а в теле вскипает чистое и звенящее счастье. Джон тихо смеется в ответ и крепче обхватывает его бедра.

– Иди сюда, – хрипло просит он. – Ложись.


Шерлок даже не опускается – падает на колени, перекатывается и садится на пятки, смотрит на Джона снизу вверх. Тот наклоняется к нему, обхватывает ладонями лицо, Шерлок обнимает его в ответ за шею, притягивает ближе, прижимается лбом ко лбу. Второй рукой он хватается за ворот рубашки и нетерпеливо тянет. Джон начинает расстегиваться, а Шерлок касается его рук, не мешая и не помогая, – просто гладит огрубевшую кожу и следует за быстрыми движениями пальцев. Джон скидывает рубашку, стягивает через голову футболку, его жетоны на секунду вспыхивают легким отблеском в лунном свете и тут же гаснут. Он садится, выпрямив ноги, и расшнуровывает ботинок, вторым тут же занимается Шерлок. Джон быстро раздевается донага, Холмс достает из кармана своих штанов баночку мази, отодвигает сброшенную одежду в сторону. Ватсон кладет обе кобуры рядом со спальными мешками, рукоятками оружия к себе.

– Твой справа, – сообщает он прижавшемуся к спине Шерлоку.

Тот кивает, касается губами его уха.

– Сначала пальцами, – жарко выдыхает он, и Джон вздрагивает, – а потом трахни.

– Черт возьми, – Ватсон оборачивается и встречается с ним взглядом. В глазах Шерлока отражаются и мерцают звезды.

– Ты сам сказал: нас тут не услышат, – низкий, соблазнительный голос, кривая ухмылка. – Трахни меня так, чтобы я кричал от наслаждения.

Джон удивленно расширяет глаза и забирает у него баночку со смазкой.

– Повернись, – вот и все, что он говорит.


Шерлок переворачивается и растягивается на животе, подтягивает под себя колени, опускаясь на пятки, и вытягивает вперед руки, голову опускает на спальный мешок и нетерпеливо двигает бедрами. Джон смотрит на него, тяжело дыша, наклоняется, прижимается губами к ягодице и скользит поцелуями выше – вдоль ребер, по плечам, по лопаткам, – и Шерлок чуть прогибается навстречу. Ватсон целует его в основание шеи, а потом прижимается губами к нежной и чувствительной коже за ухом.

– Джон, – отрывисто бросает Холмс.

– Да, помню, – отвечает тот, отклоняется и распечатывает баночку, открывает ее, отбрасывает крышку в сторону и зачерпывает мазь пальцами, размазывает ее по ним.

– Поднимись повыше, – просит он.


Шерлок поднимается на колени и утыкается лицом в согнутые руки, тихо застонав. Джон восхищенно оглядывает его напряженную, выгнутую спину, возбужденный член, расставленные ноги и раздвинутые ягодицы. Вся поза Шерлока дышит непринужденным и соблазнительным бесстыдством.

– Джон, я знаю, ожидание того стоит, – нетерпеливо говорит он, – но я этого не хочу… не хочу ждать.

Джон обхватывает ладонью его член, медленно проводит по всей длине и отпускает. Шерлок тихо рычит от удовольствия, и Джон продолжает ласкать его, пока стоны не сменяются нетерпеливым выдохом:

– Джон…

Тот снова смазывает пальцы, проводит ими между ягодиц, касается ануса, и какое-то время Шерлок не двигается, наслаждается нежными круговыми движениями пальцев партнера, а потом нетерпеливо подается назад, насаживаясь на них. Джон выдыхает от неожиданности, и Шерлок недовольно отстраняется.

– Хочу… – начинает он, но не договаривает. Его любовник вводит два пальца внутрь, Шерлок вздрагивает и немного расслабляется.

– Вот так? – тихо спрашивает Джон.

– Да, – звучит в ответ, но слов и не нужно: нетерпеливые движения навстречу, то прогибающаяся, то округляющаяся спина сами по себе достаточно красноречивы.

Джон углубляет проникновение, второй рукой медленно проводит по спине Шерлока сверху вниз, и тот вздрагивает, напрягается и расслабляется, подается навстречу медленным движениям.

– Боже, о боже, – громко стонет Шерлок.

Джон отводит руку, поворачивает ее ладонью вверх и проникает в партнера уже тремя пальцами. Тот стонет и двигается быстрее.

– Ты поразительный, – мягко произносит Джон. – Просто… невероятный.

Шерлок тихо смеется в ответ и трется щекой о плечо.

– Я серьезно, – Джон склоняется ниже и выдыхает эти слова. – Настолько, что я и представить себе не мог… чем ты для меня станешь.

Шерлок тянется назад, гладит Джона по голове и лицу.

– Дай, я встану, – ласково говорит он.

Джон коротко целует его в плечо и отстраняется. Шерлок поднимается, поворачивается к нему лицом, коротко просит:

– Ложись.

Джон улыбается, прижимается губами к уголку рта любовника, ложится на спину, вытянув ноги и сложив руки за головой. Шерлок садится на него, немного наклоняется вперед и обхватывает его член ладонью, проводит головкой меж своих ягодиц. Джон тихо и довольно стонет, и стон этот перерастает в громкий возглас удовольствия, когда Шерлок обхватывает его член крепче и подается назад, медленно принимая его в себя.

– Ох… черт… да, – не сдерживаясь, громко рычит Джон.

Шерлок опускается на него до конца, и Джон глубоко вдыхает, медленно выпускает воздух сквозь стиснутые зубы. Глаза Шерлока прикрыты, голова опущена, он медленно двигает бедрами из стороны в сторону, и под кожей его плавно перекатываются мышцы. Джон распахивает рот в беззвучном крике удовольствия, а его любовник откидывает голову, закрывает глаза, двигается снова, и пальцы Джона крепко обхватывают его бедра.

– Боже… – вырывается у него, – Чтоб меня…

– Джон, – выдыхает Шерлок, – Господи… Джон…

И руки его обхватывают ладони Джона, прижимают их крепче, давая возможность немного приподняться и двигаться резче.

– Черт… ты охрененный, – громко стонет Джон, невольно подаваясь вверх.

Шерлок широко распахивает глаза, продолжает двигаться: вращение бедер, пауза, резкий выдох Джона от накативших особенно ярких ощущений, снова вращение. Член Шерлока вздрагивает у живота, головка влажно поблескивает.

– Офигенно, – срывается с губ Джона еще один стон.

– Трахни меня, – хрипло произносит Шерлок. – Боже, Джон, трахни меня.

Джон сгибает ноги в коленях и двигает бедрами, погружаясь глубже. Оба резко выдыхают, слегка застонав. На каждое медленное и уверенное движение партнера вверх Шерлок резко подается вниз, и вскоре они начинают задыхаться, дрожат. Одной рукой Холмс обхватывает свой член, второй – мошонку, ласкает себя в том ритме, в котором двигается. Накатившие ощущения – движения члена партнера внутри и собственные ласки – ударяют его, как током, заставляют резко вздрогнуть и застонать. Джон рычит под ним, выгибается, закрывает глаза, дрожь Шерлока отдается в нем волнами наслаждения.

– О, боже, – выдыхает он и крепко обхватывает бедра любовника, останавливает его и начинает двигаться резко и часто. – О, черт, да!

– Сейчас кончу, – раздается громкий возглас Шерлока. – Я сейчас…

Джон снова распахивает глаза, впивается взглядом в темный силуэт над ним.

– Да, кончай… ты просто охренителен, – выкрикивает он. – Кончи на меня… я этого хочу.

Глубокий дрожащий вдох через открытые губы, движения бедер партнера, серия дрожащих выдохов, и Шерлок кончает, член пульсирует в его руке, сперма стекает по животу Джона.

– Да…Джон… черт… да, – выкрикивает Шерлок.

– Чтоб меня… да! – ответный крик, и Джон изгибается под ним.

– Да, – последний выкрик Шерлока, глубокий и дрожащий вздох, и он резко наклоняется вперед, опирается рукой на грудь партнера, прислоняется головой к руке. – Я чувствовал, как ты кончил в меня.


Оба любовника дышат тяжело и часто, сердца грохочут в груди.

– Чтоб нас, – спустя несколько секунд произносит Джон. – Какой, нахрен, лагерь, мы перебудили весь Кабул!

Шерлок тихо вздрагивает от беззвучного смеха: слишком утомлен, чтобы расхохотаться в голос. Постепенно их дыхание выравнивается, и тогда Холмс поднимает голову. Джон проводит рукой по коротким влажным прядкам у его лба, приподнимается и притягивает его к себе для поцелуя. Невольное движение бедер, и Шерлок чувствует, как слегка вздрагивает в нем член партнера.

– Нет, хватит, – выдыхает он.

– Тогда слезай, – тихо произносит Джон.

Шерлок выпрямляется, тихо ворчит от усталости в напряженных мышцах, ложится рядом, откидывает голову, и Джон утыкается носом ему в шею. Тепло дыхания, коснувшегося кожи, заставляет слегка вздрогнуть. Джон придвигается к нему ближе, Шерлок тихо выдыхает и прижимается к нему.

Луна уже зашла, и над ними распахнулось бездонное звездное небо. Джон и Шерлок дышат в унисон, закрывают глаза и медленно погружаются в сон.


______________


От переводчика


Арт к этой главе

[http://i69.photobucket.com/albums/i41/theotherwillow/short_BAMF_S-2.jpg]

* В оригинале – «Tell me you'll always be», строчка из песни «Watch over me», исполнитель – Bernard Fanning

Послушать – [http://www.youtube.com/watch?v=N5HDaH-YXgc]

Перевода не нашла, дам подстрочник пары куплетов ниже.

** L115A3 или же LA115A1 (точно сказать сложно) – снайперская винтовка. На картинке обе изображены с оптическим прицелом. Шерлок стрелял без него, с так называемым открытым прицелом.

L115A3 [http://images3.wikia.nocookie.net/__cb20100508094424/guns/images/thumb/0/05/L115A3LongRangeRifle.jpg/830px-L115A3LongRangeRifle.jpg]

LA115A1 [http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4c/Royal_Marines_snipers_displaying_their_L115A1_rifles.jpg/800px-Royal_Marines_snipers_displaying_their_L115A1_rifles.jpg]

*** Штурмовая винтовка L85 (SA-80)

[http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/85/SA-80_rifle_1996.jpg/800px-SA-80_rifle_1996.jpg]

Подстрочник песни к главе (один куплет и припев):

Когда вокруг одни несчастья,

Ты приносишь мне мир и покой,

Когда весь мир рушится,

Ты освещаешь мне путь,

В тебе – мое освобождение,

Скажи, что будешь оберегать меня,

Куда бы я ни направился.

Скажи, что всегда будешь рядом

И протянешь руку помощи


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю