355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жюльетта Бенцони » Нож Равальяка » Текст книги (страница 11)
Нож Равальяка
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 16:32

Текст книги "Нож Равальяка"


Автор книги: Жюльетта Бенцони



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 20 страниц)

– А почему вы обратились к мадам де Курси?

– Я часто видела ее в доме мадам де Верней в то время, когда ее обвиняли в убийстве ее старика-мужа. Она, бедняжка, не выглядела тогда счастливой!..

– А господин д'Эпернон? Вы тоже его видели у госпожи де Верней?

– Нет, но я присутствовала при их встрече в церкви Сен-Поль-Сен-Луи, примерно три года тому назад. Мне поручили следить, чтобы никто к ним не приближался и не нарушал их беседу. Разумеется, мадам де Верней была в маске, но поскольку сопровождала ее я, то какие у меня могли быть сомнения?

Королева Маргарита молчала, д'Эскоман тоже, затем Марго спросила:

– Готовы ли вы повторить сказанное вами перед третьими лицами... или перед судьями?

– Без малейших колебаний!

– Хорошо. Приходите сюда послезавтра.


***

Если в этот вечер Жаклин д'Эскоман вернулась в свою жалкую комнатенку возле Моста менял немного успокоенная и преисполненная надеждами, то о бароне Губерте, возвратившемся в Ангулемский дворец, этого нельзя было сказать. Он вернулся поздно, и все уже поужинали, не дождавшись его. Хотя аппетита ни у кого не было, ужинали из уважения к поварам герцогини, которая очень ими гордилась и всячески заботилась об их репутации. Дамы рассеянно грызли какие-то сладости, когда к ним присоединился барон Губерт, попросив для себя только бокал сансерского вина и кусочек пирога. Его лицо было так мрачно, что ни одна из трех дам не отважилась спросить его о новостях. Решилась в конце концов Лоренца, тревога ее дошла до крайнего предела, и ей показалось, что она сейчас умрет.

– Прошу вас, отец! – воскликнула она. – Скажите же нам хоть что-нибудь! Даже если вы должны сообщить нам худшее. Тома...

Больше она не могла произнести ни слова, в голосе ее послышалось рыдание, и старый сеньор вздрогнул. Он повернул к невестке голову, взглянул на нее, но, похоже, не увидел. Выпив бокал вина, он изобразил на лице подобие улыбки и сказал:

– Нет. Я не думаю. Нет.

Все три женщины воскликнули в один голос:

– И что же?

– Я, – начал барон, – только что побывал в Сен-Жермене, где встречался с господином де Витри, его рота сегодня дежурила и... Он никогда не был в Брюсселе и не передавал письма королевы. Он не мог поверить, что кто-то посмел воспользоваться его именем, и даже позвал господина де Сувре, гувернера нашего юного короля, чтобы тот подтвердил то, что я знал и без него: господин де Витри вот уже несколько недель неотлучно находится возле Его Величества короля. Впрочем, мне не нужно было никаких подтверждений, его гнев был вполне убедителен.

– Но кто мог воспользоваться его именем, привезя письмо от регентши в сопровождении вооруженного эскорта? – встревожилась герцогиня.

– Именно это мне и предстояло узнать. На обратной дороге я заглянул в Арсенал к де Сюлли. Я нашел его крайне удрученным. Он сказал мне, что со дня на день ждет отставки, и его почти совсем отстранили от дел. Разумеется, регентша пока еще не прогнала советников покойного короля, но теперь они служат лишь украшением Королевского совета. И все они пришли к одной и той же печальной мысли: если кого-нибудь из них вдруг спрашивают о каком-нибудь государственном деле, то не для того ли, чтобы поступить ровно наоборот? Между тем казна, хранящаяся в Бастилии, тает на глазах. Огромной суммой откупились от Конде, чтобы он вел себя тихо, не меньше собираются заплатить де Суассону, который надумал было немного побунтовать, но главные щедроты предназначаются Галигаи и ее муженьку Кончини. А де Сюлли не желает потворствовать подобному разбазариванию королевской казны!

– Его можно понять, – сочувственно произнесла Лоренца. – Но, скажите, что он вам посоветовал?

– Пойти к Медичи и объясниться с ней... если я вдруг настолько устал от жизни, что жажду встречи один на один с палачом!

Дамы невольно вскрикнули, услышав это вполне искреннее признание.

– И что вы намерены предпринять? – придя в себя, осведомилась Кларисса.

Губерт де Курси посмотрел на сестру с мрачной улыбкой:

– Не говорите со мной так, словно вы меня не знаете! Разумеется, идти на приступ!

Глава 7
Необычное судилище

Но, как видно, небеса не желали, чтобы Губерт де Курси увиделся с королевой. Как только он вошел в Лувр, то уже на лестнице услышал, как гневается в своих покоях Ее Величество. Давно она так не бесновалась. С тех самых пор, как король Генрих присоединился к своим предшественникам в склепе аббатства Сен-Дени, никто не слышал таких ужасающих раскатов ее негодующего голоса. Стекла в окнах дрожали, а в большом дворе солдаты и посетители застыли неподвижно, глядя вверх на балкон, так что казалось, что их кто-то заколдовал. И вдруг какой-нибудь стражник расплывался в широкой улыбке, неожиданно почувствовав себя как в старые добрые времена при беарнце!

Взбежав по Малой лестнице, которая вела в покои королевы, с живостью молодого человека, барон очутился в приемной, где, кроме швейцарцев, стоявших на карауле, находился только господин де Шатовье, придворный кавалер Ее Величества. Нахмурив брови, он, как и все остальные, внимательно прислушивался к происходящему за дверью, пытаясь понять смесь французского с итальянским, на какой говорила Мария де Медичи, находясь в пылу гнева.

И все-таки он приветливо улыбнулся, увидев входящего – с бароном они были давние знакомые.

– Подумать только! Де Курси! Зачем пожаловал? Надеюсь, ты не собираешься испрашивать аудиенции?

– Именно это я и собираюсь сделать, мой дорогой, вот только почему-то мне кажется, что время я выбрал не слишком удачно.

– Мягко сказано! Прислушайся-ка лучше!

– Прислушаться? Да тут и прислушиваться не надо! А кто стал причиной этой грозы?

– Д'Эпернон! Он у нее с четверть часа, но вот уже минут десять как она кричит во весь голос.

– И по какому поводу?

– Да кто же знает! Лучше сам послушай. Ты должен понять, у тебя как-никак невестка из Флоренции.

– С нами она говорит только по-французски... А у меня, сказать по чести, никогда не было способности к языкам...

В эту минуту дверь королевских покоев распахнулась, и из нее вышла мадам де Гершевиль, поспешившая тут же закрыть за собой дверь. Она направилась к табурету, опустилась на него и принялась обмахиваться носовым платком. Де Шатовье подошел к ней.

– Чем сумел господин д'Эпернон так прогневать королеву?

– Она прогневалась не на д'Эпернона, а на те новости, с которыми он явился. Королева Маргарита вчера вечером пригласила к себе герцога вместе с мадемуазель дю Тийе и мадам де Верней. Всем троим, загородив их занавесом, она дала возможность выслушать обвинения некой д'Эскоман, которую до сих пор держали под замком. Эта женщина обвиняла всех троих в том, что они вместе с испанцами готовили покушение на жизнь короля и направляли руку преступного убийцы.

– Боже мой! – воскликнул де Шатовье. – Но это же ужасно! И что же дальше?

– Эта женщина была вновь арестована и отправлена в Консьержери. Арестовал ее президент Жонен, он тоже слушал ее обвинения, но стоя за другим занавесом, и поспешил наложить на нее руку, чтобы вырвать из когтей д'Эпернона, который собирался ее просто-напросто задушить. Жонен спросил у арестованной, есть ли у нее доказательства, и она ответила, что есть. А когда он захотел узнать, что толкает ее на разоблачения, которые чреваты для нее только страданиями и муками, она ответила, что хочет успокоить свою совесть.

– Теперь гнев Ее Величества понятен. Полагаю, д'Эпернон проведет эту ночь в Бастилии? – предположил старый аристократ с ноткой надежды в голосе.

– И не надейтесь! Гнев королевы направлен на разоблачительницу, потому что герцог сообщил ей, что та бросила тень подозрения и на Ее Величество тоже.

– В таком случае ее гнев еще более понятен, – вздохнул барон Губерт. – В народе давно уже шепчутся, что убийство, последовавшее сразу за коронацией, явно связано с ее именем.

Статс-дама, не заметившая присутствия барона, удивленно обернулась к нему:

– И вы здесь, барон? Вы, наверное, сопровождаете свою невестку Лоренцу?

– Нет. Она все еще плохо себя чувствует, и я посоветовал ей...

– Остаться дома? Как вы меня порадовали! Постарайтесь, чтобы она пробыла дома как можно дольше. Женщина-разоблачительница знала и мадам Лоренцу, они встречались в то время, когда обе жили в доме госпожи де Верней, так что вашу невестку могут вызвать как свидетельницу. Суда теперь не миновать. И вы можете себе представить, какое впечатление это разбирательство произведет на народ!

– Меня удивляет, что будет суд. Куда дальновиднее было бы заставить ее замолчать, когда она еще сидела в тюрьме. Средств для этого, думаю, было немало.

– Но с той минуты, когда обвинение выслушал представитель магистрата, это стало невозможно.

– Согласитесь, что присутствие на этом разоблачении представителя магистрата тоже удивительно! – подчеркнул барон де Курси. – Разве королева Марго не могла ограничиться приглашением только троих гостей? То, что она, не колеблясь, пригласила Жонена, означает, что она испытывает определенное доверие к словам этой женщины... А женщина эта, нужно признать, обладает немалым мужеством.

– Совершенно с вами согласна. Возвращайтесь скорее домой, барон! Похоже, буря успокоилась. Я думаю, что Галигаи окоротила бушующие волны.В самом деле, истошные вопли стихли, и мадам де Гершевиль поднялась с табурета, собираясь вернуться в покои королевы. Барон удержал ее.

– Прошу вас, уделите мне еще одну минуту! Я, знаете ли, хотел бы подать жалобу!

– Жалобу?

– Да. И еще я хотел бы узнать, как поступили с моим сыном.

– Вы же получили ответ: он находится в тюрьме в Брюсселе.

– Ответ-то я получил! Но в Брюссельской тюрьме его больше нет. Туда явился французский офицер в сопровождении небольшого отряда и с письмом, собственноручно написанным регентшей. От имени Ее Величества он потребовал выдать ему узников, поскольку королева сама желает их наказать.

– Наказать? Но они ничего не сделали, кроме как исполняли полученный приказ!

– Данный покойным королем. Но это еще не все: отрядом якобы командовал господин де Витри.

– Но господин де Витри не отлучался отсюда ни на шаг.

– Я знаю. Он сам мне об этом сказал. А теперь, маркиза, делайте выводы.

Мадам де Гершевиль оставалась несколько минут в неподвижности, а потом тихо проговорила:

– Послушайтесь доброго совета: держите Лоренцу как можно дальше от этого дела, которое начинает очень дурно пахнуть. Лучше всего было бы увезти ее в Курси, молясь, чтобы она не покидала поместья!

– Я только этого и желаю для нее... Но еще я хочу отыскать своего сына! И вы достаточно хорошо меня знаете, чтобы понять, что ничто меня не остановит! У меня... он единственный!

На последнем слове голос барона дрогнул, и он тут же закашлялся, словно в горле у него запершило. Де Шатовье, наклонившись к нему, прошептал:

– Последуй совету нашего доброго ангела. Спрячь своих дам под кровом великолепного Курси. Я постараюсь тебе помочь...

Барон и мадам де Гершевиль взглянули на старика, не скрывая удивления. Он хитро улыбнулся.

– Если я, тень королевы, хожу бесшумно, не нужно считать меня ничтожеством, как считают многие. Меня никто не опасается. Я слышу многое, что говорится и перед покоями королевы, и внутри их, – шепотом сообщил он.

Мадам де Гершевиль не могла удержаться и рассмеялась:

– Вот уж что правда, то правда: в тихом омуте черти водятся!


***

В тот же вечер особняк герцогини Ангулемской опустел. Хозяйке пришлось вернуться в Шантийи, откуда пришли дурные вести о здоровье маршала де Монморанси. Старый коннетабль тяжело заболел и не сомневался, что находится при смерти. Он хотел собрать возле себя всех своих родственников. Ее друзья де Курси не пожелали гостить в особняке без хозяйки, чтобы не лишать герцогиню слуг, к которым она привыкла. Лоренца поначалу встревожилась, но, получив разрешение «удалиться на некоторое время от двора, чтобы поправить свое здоровье», которое ей передали через мадам де Гершевиль, вздохнула с облегчением.

– Ну, вот вы и свободны, хотя бы на какое-то время, – с удовлетворением произнес барон.

– Что вы под этим подразумеваете?

– Подразумеваю то, что и следует подразумевать. На нашем острове мы перестанем быть поднадзорными. А если нам понадобится приехать в Париж, мы сделаем это без лишнего шума, одевшись скромно и незаметно. А главное, мы наконец-таки будем жить дома!

Дома! Этим все было сказано! Лоренца на мгновение даже почувствовала себя счастливой при мысли о том, что они возвращаются в замок, который она успела полюбить и где ей было так хорошо. Зимние холода ничего не значили. Напротив, хранимый лесами и водами, замок Курси был теплее и удобнее многих парижских особняков. А главное, в Курси все напоминало ей о Тома. И если его затянувшееся отсутствие причиняло Лоренце несказанную боль, то там, в родном ему месте, надежды станут живее и ощутимее. А уж уехать подальше от Лувра и не дышать его тяжелым отравленным воздухом было просто подарком судьбы. Не слышать больше крикливого голоса Медичи, обходившейся с ней как с простой служанкой, избавиться от «внимания» сладкого сеньора Кончини и встреч с де Саррансом! Воистину это было освобождением.

До того, как они покинули улицу Паве, Лоренца получила записку от Луизы де Конти: полковник де Сент-Фуа пренебрег бушующей бурей, которая его ничуть не впечатлила, и заявил регентше протест по поводу того, как обошлись с его лучшими офицерами, посадив их под стражу. Он потребовал их немедленного возвращения во Францию, ибо, возможно, у них и было какое-либо особенное поручение, но возможность выполнить его они утратили. А у эрцгерцога нет ни малейшего основания брать французских офицеров в плен. Ответа полковник пока не получил.

Де Курси вернулись в свое имение.

Прошло несколько дней, и ледяной ветер страха пронизал королевский двор, подняв в народе волну страстного любопытства и негодования.

Жаклин д'Эскоман, помещенная в Консьержери, беспощадно и открыто обвиняла мадам де Верней и герцога д'Эпернона в том, что они вместе с испанцами подготовили заговор, что через них испанцы были осведомлены обо всем, что говорилось на Королевском совете, что при их содействии было осуществлено убийство короля. Бывшая камеристка маркизы обвиняла ее в том, что она позаботилась об убийстве прево Питивье, у которого оказался слишком длинный язык. Д'Эскоман также сообщила, что не раз встречала Равальяка в доме госпожи де Верней, где ему подавали милостыню, равно как и в доме мадемуазель дю Тийе. На одной из очных ставок дело дошло чуть ли не до драки, и стражникам с большим трудом удалось разнять двух женщин, едва не вцепившихся друг другу в волосы... Страсти накалились до такой степени, что парламент, президентом которого был Ахилл де Арлэ, решил, что суд должен быть публичным. Парламент не мог поступить иначе, стремясь таким образом поддержать как авторитет суда, так и авторитет регентши, чье имя неоднократно звучало в показаниях.

Жаклин д'Эскоман до начала процесса, разумеется, содержалась в заключении. Но место ее содержания было известно, и при желании ее можно было навестить. Безусловно, не объявляя об этом громко и не обойдя мздой тюремщика.

И вот однажды вечером ее навестил один прелат. Жаклин д'Эскоман сочла его человеком весьма высокопоставленным, заметив под широким черным плащом фиолетовую сутану. Впрочем, он и не скрывал своего звания.

– Я епископ Люсонский, – представился он, подавая узнице руку для поцелуя. На руке блестело кольцо с аметистом. – Я пришел помочь вам в той мере, в какой позволяют мои возможности.

– Вы хотите исповедовать меня, монсеньор?

– Да, конечно... Но позже. Сейчас я хотел бы услышать от вас вашу историю, переданную как можно более точно. Я имею в виду без лжи.

– Я никогда не лгала. Да и зачем мне лгать, если меня ждет виселица?

– Возможно, из желания отомстить тем, кто сначала использовал вас, а потом выбросил на улицу.

– Нет. Я старалась только спасти короля, зная, что ему грозит большая опасность.

– Теперь он мертв. Что заставило вас, как только вы вышли из тюрьмы, обвинять всех на свете?

– Вовсе не всех на свете, монсеньор. Только виновных, потому что несправедливо, если они будут безнаказанно пользоваться плодами своего преступления, всеми благами, которые оно им принесло. Человек из Ангулема, четвертованный на Гревской площади, – только орудие в руках людей, куда более ловких, чем он.

– Между тем он умер, – и какой страшной смертью! – не выдав никого!

– Потому что верил, что он – орудие Господа. Его сумели убедить, что он Божий посланец. На Господа Бога не доносят. К тому же он был нетверд разумом. Экзальтированный фанатик свято верил, что освобождает народы от царства кривящего душой католика, сладострастника, отдавшего душу женщинам и сатане.

– Когда он шел на казнь, создавалось впечатление, что он приготовился к триумфу, думая, что народ встретит его приветственными криками... Но этого не случилось. И все-таки он не произнес ни слова. Почему?

– Потому что ему без конца внушали, что он не должен говорить ни слова, иначе он лишится воздаяния, которое уготовил ему Господь. Сравнятся ли несколько часов страданий с вечным блаженством избранных Господом?

– Понимаю. Ну а теперь расскажите мне вашу историю.

Изредка уточняя те или иные подробности, епископ слушал ее с глубочайшим вниманием, не прерывая. Д'Эскоман повторила еще раз все то, о чем уже не раз рассказывала. Она сказала, что из замка Верней посылались письма в Испанию и Голландию, что маркиза поддерживала связь с герцогом д'Эперноном, дружила с мадемуазель дю Тийе, рассказала о «голосах», которые слышал Равальяк, и о неутомимой коварной деятельности «добрых отцов» иезуитов.

– А королева? – спросил наконец епископ. – Вы думаете, что она знала об этих приготовлениях?

– Доказательств у меня нет... Но я уверена, что знала. Уверена, что существуют письма, посланные не самой королеве, но ее фаворитке, даме-чернавке, которая руководит всеми ее действиями. Больше всего заговорщики старались, чтобы убийство не произошло раньше коронации.

– Иными словами, Галигаи тоже причастна к заговору?

– И не она одна! Ее муж тоже! Он давным-давно имеет связи с Испанией и получает оттуда деньги.

Епископа Люсонского это ничуть не удивило, он улыбнулся про себя, но не стал делиться своими мыслями, и задал новый вопрос:

– Вы только что упомянули баронессу де Курси?

– Да, упомянула. Она не пожелала отвести меня к королеве, но, когда увидела, что стража схватила меня и повела в тюрьму, была ко мне очень добра.

– Вы познакомились с ней в доме госпожи де Верней?

– Да, но я не знаю, подозревала ли она о существующем заговоре. Вполне возможно, что да. Она умна, а нарочные с письмами приезжали все чаще и чаще. Впрочем, от нее постарались как можно скорее избавиться, и я думаю, что она не слишком огорчилась из-за этого. Конечно, она им мешала.

– Хорошо. А теперь я готов принять от вас исповедь.

– Мне нечего больше добавить к тому, что я уже рассказала вам, монсеньор. Только то, что я бросила на мосту моего маленького Николя, – прибавила она, и в голосе у нее зазвенели слезы. – Умоляю вас, поймите меня, я дошла до последней степени нищеты... Как бы я хотела узнать, что с ним сталось!..

Бедная женщина упала на колени и горько расплакалась. Монсеньор епископ Люсонский положил руку на ее склоненную голову.

– Я постараюсь что-нибудь узнать о нем, – пообещал он. – Пребывайте в мире, я отпускаю вам ваши грехи.

– Несмотря на то, что я не хочу примириться и продолжаю бороться?

– Никто вас не может принудить прекратить борьбу. Это касается только вас и Господа Бога.

Дав ей благословение, молодой епископ позвал тюремщика, и тот проводил его к выходу [33]33
  Свидетельство об этой встрече мы находим в книге Филиппа Эрланже «Странная смерть Генриха IV» (Erlanger P. L'Etrange Mort d'Henri IV. ou, Les jeux de l'amour et de la guerre. – Paris, 1999. 310 p.), она могла дать в руки Ришелье материал, помогающий ему защищаться против Марии де Медичи вплоть до «дня обманутых». (Прим. автора.) День обманутых (или одураченных) – один из ноябрьских дней (10-е, 11-е или 12-е) 1630 г., который влиятельные враги кардинала Ришелье во главе с королевой-матерью Марией Медичи начали с празднования его долгожданного свержения, а закончили в темницах либо опале.


[Закрыть]
.

Спустя несколько дней Лоренце принесли приглашение явиться в суд. Неудивительно, что она ему не обрадовалась. С тех пор, как она приехала во Францию, она успела познакомиться с французским судом достаточно близко! Даже если на этот раз она не была обвиняемой, ей совсем не хотелось вновь оказаться перед людьми в красных и черных мантиях, которые будут донимать ее коварными вопросами. Она отправилась посоветоваться со свекром. Может, есть какая-нибудь возможность не являться в зал суда?

– Не думаю, – вздохнул барон. – Если вы скажетесь больной, то, во-первых, вам не поверят, а во-вторых, отправят сюда каких-нибудь очень важных судейских с вооруженным эскортом, чертом и дьяволом. И приедут к нам не в самом лучшем настроении...

– Вовсе не обязательно! – вмешалась в разговор мадам де Роянкур. – Я уверена, что они придут в прекрасное расположение духа после первого же обеда, угостившись вином из нескольких особенно любимых вами бутылочек.

– В своем ли вы уме, Кларисса? После такого обеда они у нас поселятся, и мы не будем знать, как их отсюда выкурить! Не беспокойтесь, я поеду вместе с Лори.

– Разумеется, и я тоже. Но где мы остановимся? Ваш несносный особняк все еще в лесах, а просить открыть для нас дом герцогини Дианы...

– Я бы не счел это неловкостью, но не вижу необходимости. Мы остановимся в хорошей гостинице, называется она «Гран-Сен-Мишель» и находится рядом с монастырем Больших августинцев, все судьи парламента располагаются там, когда во дворце на острове Ситэ идут работы. И потом мы же не на сто лет едем в Париж!


***

Войдя в назначенный день и час в огромный готический зал, где проходили судебные заседания, Лоренца почувствовала даже что-то вроде облегчения. Величественный великолепный зал счастливо отличался от зала суда в Шатле, где ей пришлось побывать в качестве подсудимой. Судьи под председательством президента господина де Арлэ восседали в глубине зала на высоких табуретах, которые были все-таки ниже королевского трона. Трон был пуст, но на нем лежали корона и жезл справедливости. Два стражника с алебардами охраняли подступы к трону, и каждому свидетелю и обвиняемому, прежде чем ответить, полагалось отвесить трону поклон.

Из-за величия окружающей обстановки фигурка обвиняемой, сидящей на столь памятном Лоренце табурете, выглядела особенно щемяще, хотя Жаклин д'Эскоман, насколько ей позволяла горбатая спина, старалась изо всех сил держаться прямо и достойно. Сейчас она сидела немного в стороне, лицом к лицу с прокурором, освободив середину для свидетелей, которых усаживали на табурет или в кресло, в зависимости от их чина и титула. Что же касается публики, расположившейся в другой стороне зала, то было заметно, что пускали сюда лишь избранных, а не кого попало с улицы.

Прозвучало имя баронессы де Курси, и Лоренца в серебристом бархатном платье и такой же серебристой с белым пышным пером шляпке на густых медных волосах медленно двинулась к судейскому столу, вызвав шепот восхищения, к которому вовсе не стремилась.

Она поприветствовала поклоном королевский трон, потом судей и опустилась на стул с высокой спинкой, который ей принесли. Сев, она посмотрела на узницу, которая следила за ней с боязливой, но все-таки улыбкой. Лоренца тоже ей улыбнулась, решив про себя сделать все возможное, чтобы облегчить ее участь, несмотря на записку, которую неизвестно кто, воспользовавшись сутолокой у входа в парламент, сунул ей за перчатку. Она попыталась понять, кто это сделал, и внимательно посмотрела по сторонам, но увидела за собой только свекра рядом с двумя незнакомцами, и видно было, что он ничего не заметил. Записка между тем была тревожной.

«Не вздумайте кого-либо обвинять. Помните о своем супруге» – вот что там было написано.

Сердце у Лоренцы сжалось, и она вынуждена была несколько раз глубоко вздохнуть, чтобы унять в нем щемящую боль и думать только о несчастной, которая отважно жертвовала жизнью, лишь бы отомстить за смерть своего короля, хотя была одной из самых неприметных его подданных.

После того, как президент де Арлэ поблагодарил молодую женщину за то, что она приехала по их приглашению, слово взял прокурор Ла Гед.

– Госпожа баронесса де Курси, соизвольте сказать нам, знаете ли вы присутствующую здесь женщину по фамилии д'Эскоман?

– Сказать, что знаю, было бы преувеличением. Я видела ее много раз в доме маркизы де Верней, у которой она была камеристкой.

– А вы? Что вы делали в доме маркизы де Верней?

Голос прокурора звучал не только сухо, но и с легким оттенком пренебрежения, что мгновенно насторожило Лоренцу. Она поняла, что перед ней враг, но не побоялась вступить с ним в поединок.

– Я была ее гостьей, – спокойно ответила она.

– Простите, если мне приходится повторять ваши слова, но мне кажется, что «гостья» – тоже преувеличение. Я думаю, вы скорее прятались в доме маркизы...

Холодный голос президента прервал его:

– Не отвлекайтесь, господин прокурор. Соблаговолите избавить нас от вопросов не по существу. Мы здесь для того, чтобы услышать, что скажет нам баронесса де Курси относительно обвиняемой д'Эскоман, не так ли?

– Как вам будет угодно, господин президент. – Прокурор снова повернулся к Лоренце: – В каких отношениях вы были с д'Эскоман?

– У нас не было никаких отношений. Мы здоровались, обменивались незначительными фразами о погоде, о цветах в саду. Обычные любезности для живущих под одной крышей.

– Вы не говорили о том, что происходило в доме? Или о самой госпоже де Верней?

Лоренца посмотрела на прокурора с неподдельным изумлением:

– Не понимаю, как это могло случиться. Никогда не видела, чтобы гость обсуждал хозяина с его слугами. Мадемуазель д'Эскоман всегда была очень мила, всегда любезна и готова оказать услугу. Признаюсь, что я жалела ее... и жалею сейчас.

– По какой причине?

– Посмотрите на нее, господин прокурор. Она маленькая, хрупкая, жизнь никогда не баловала ее и не балует до сих пор!

– Кто в этом виноват? Никто не вынуждал ее возводить немыслимые обвинения против тех, кто давал ей кусок хлеба и кров!

– Никто. Кроме ее совести, может быть?

Эти слова нечаянно сорвались с языка Лоренцы. Воцарившаяся после них тишина сделала их особенно значимыми, она поняла, что ступила на скользкую почву, но пути назад не было. Ла Гед уцепился за них с нескрываемым удовольствием.

– Совести, вы сказали? Значит, вы считаете, что она права?

– Я не берусь судить, права она или не права. Каждый человек сам себе хозяин. Прав он или заблуждается – это его дело. А я большую часть времени в Вернее проводила в обществе мадам д'Антраг, она мало интересовалась политическими веяниями, зато очень заботилась о благе кустов и цветов.

Прокурор молчал, ища новую возможность подобраться к Лоренце, и вскоре нашел ее.

– Вам случалось видеть Равальяка у госпожи де Верней? Полагаю, вы знаете, о ком идет речь?

– Об убийце нашего доброго короля! Но я никогда его не видела.

– Как это никогда? – возмутился Ла Гед. – Надеюсь, ваше заявление – не насмешка над судьями?

– Ни в коей мере. Но ведь для того, чтобы понять, видела я его или нет, нужно знать, как он выглядел.

– Но Равальяка видели все! Не говорите мне, что вы не присутствовали ни на суде, ни на казни!

– Я не была там, – холодно заявила Лоренца, глядя прокурору прямо в глаза. – Я не страдаю нездоровым любопытством. Мне достаточно было знать, что он убил нашего короля... Зрелище разорванного на куски убийцы не умерило бы моей скорби.

– Вы не француженка по рождению! Такая скорбь с вашей стороны мне кажется преувеличенной.

Лоренца позволила себе роскошь стать язвительной.

– Думаю, вы не решитесь сказать такое Ее Величеству королеве, которой я довожусь крестницей! Но я бы послушала, что она вам ответила бы. Я искренне любила короля Генриха, потому что он был добр ко мне. А француженкой я стала, господин прокурор, благодаря моему замужеству, и не просто француженкой, а баронессой де Курси. У нас, – продолжала она, выделив слово «нас», – преданность королю никогда не скудела и не оскудеет. И отныне мы готовы верой и правдой служить Людовику XIII, нашему юному государю.

– Достойные слова! – послышался громкий голос барона Губерта.

– Хорошо. Допустим. Но мы удалились от главного. Если вы почти что не знали д’Эскоман, как случилось, что она, едва выйдя из тюрьмы, еще до смерти короля подошла именно к вам на мосту перед Лувром? Чего она хотела от вас?

– Она хотела, чтобы я провела ее к королеве, которую она собиралась поставить в известность о заговоре, грозящем смертью ее супругу.

– И что вы ей ответили?

– Что это невозможно. Она думала, что, если я принадлежу к кругу придворных дам, то могу провести во дворец...

– Неведомо кого...

– Любого, кто обратится ко мне с просьбой, – закончила молодая женщина. – Но мы не успели закончить разговор. Стражники подошли к ней и ее арестовали.

– Полагаю, вы узнали, по какой причине?

– Узнала, к своему огорчению. Не имея возможности прокормить своего ребенка, которого ей вернула кормилица, она оставила его на Новом мосту.

– На милость мошенников и воров со Двора чудес, которые сделают из него еще одного воришку!

Как претил Лоренце издевательский тон прокурора, равнодушного и бессердечного человека! И она тоже задала ему вопрос:

– У вас есть дети, господин прокурор?

На лице прокурора появилась презрительная улыбка.

– Разумеется. Но я не вижу, к чему...

– А вы знаете, что такое настоящая нищета, когда в доме нет ни единого ливра, и ты не можешь дать куска хлеба ребенку, который плачет и будет плакать до тех пор, пока хватит его слабых сил?

– Нищие просят дать им кусок хлеба. Что ей мешало стать такой же нищенкой? На церковной паперти ей бы помогли. Но она выбрала подлое решение, которое закон карает смертью.

– Не так просто присоединиться к нищим, господин прокурор. По крайней мере, на церковной паперти. Они все принадлежат к особому братству, и бедная женщина не могла бы безнаказанно нарушить их законы. Беззащитный ребенок скорее пробудит жалость.

– Откуда вы все это знаете?

– Господин прокурор, – вновь вмешался президент де Арлэ. – Не придирайтесь по мелочам. Мы сами все прекрасно знаем о нищих. Продолжайте.

Ла Гед недовольно передернул плечами и вновь повернулся к молодой женщине:

– Но вы поддерживаете эту женщину? Как мне передали, вы подали ей щедрую милостыню.

– Вам солгали. Я ничего ей не подавала. Я вручила некоторую сумму офицеру для того, чтобы в тюрьме ее прилично содержали.

– Возможно, что и так. Но вы не ответили на мой вопрос. Вы поддерживаете эту женщину?

– Я восхищаюсь ее мужеством и жалею от всего сердца!

– Я не об этом вас спрашиваю!

Президент взял лежащий перед ним деревянный молоток и несколько раз ударил им по столу.

– Мы удовлетворены! Суд благодарит вас, госпожа де Курси. До свидания.

Президент слегка поклонился. Лоренца, прощаясь, присела. Но прежде чем удалиться, спросила:

– Простите, господин президент, могу ли я вернуться в Курси? Или вы считаете, что я вам еще понадоблюсь?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю