355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жюльетта Бенцони » Нож Равальяка » Текст книги (страница 8)
Нож Равальяка
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 16:32

Текст книги "Нож Равальяка"


Автор книги: Жюльетта Бенцони



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 20 страниц)

Часть II
Время стервятников
Глава 5
Жизнь после смерти короля

– Если искать блох, – ворчливо бубнил себе под нос барон Губерт, – то признание королевы регентшей еще не состоялось, потому что парламент не может назначать регентов!

– А кто же их назначает? – поинтересовалась Лоренца.

– Принцы крови, моя дорогая. Но они пока никак себя не проявили...

– Ты не зря собрался искать блох, – насмешливо поджала губы Кларисса. – Наших блох днем с огнем не сыщешь. Конде по-прежнему в бегах, граф де Суассон [21]21
  Двоюродный брат принца де Конде, который находился с де Конде в ссоре, обвиняя его в том, что тот присвоил себе право «подавать полотенце королю», принадлежащее де Суассону. (Прим. автора.)


[Закрыть]
удалился в свои земли из-за глупого местничества. А принц де Конти, заика, ничего не слышит и вдобавок слабоумен. Хорошенькая семейка, ничего не скажешь. Они без труда скажут «аминь», и все будет кончено.

– Ты права, конечно, так оно и будет в ближайшем будущем. Но два первых, без сомнения, вернутся ко двору и в зависимости от того, как пойдут дела, смогут как-то повлиять...

– Губерт! Вы всегда были безупречным логиком и вдруг стали мечтателем! Конечно, они вернутся ко двору, но только затем, чтобы их купили! Скажите нам лучше, что стало с убийцей. Вас не было дома двое суток, так что вы наверняка все знаете. Его отправили в Консьержери?

– Нет. Его схватили незамедлительно и отправили в особняк де Рец, он ближе к улице Феронри. Не забывайте еще и о том, что д'Эпернон старался убедить всех, что король только ранен.

– Убийцу прячут где-нибудь в подвале?

– Ничуть не бывало! Каждый может пойти и взглянуть на него.

Я не лишил себя этого удовольствия. Никогда в жизни я не видел человека счастливее. Он беспрестанно повторяет, что исполнил миссию, которую на него возложил Господь, и смеется, показывая свои черные зубы.

– И горожане его еще не растерзали?

– Я не видел там горожан. Зато там очень много иезуитов, и один из них настоятельно советовал своему подопечному не возводить обвинений на всеми почитаемых людей. Там было и много людей из магистрата – Жанен, Буйон, Ломени, они допрашивают Равальяка с пристрастием, пытаясь дознаться, кто были его сообщники. Но он упорно твердит, что повиновался одному Господу Богу, даже когда ему раздробили большие пальцы на руках...

– Как вы ухитрились узнать столько необыкновенных подробностей? – осведомилась графиня. – Можно подумать, что вы там дневали и ночевали.

– Признаюсь, я пробыл там довольно долго... И еще мне помогал надежный наблюдатель. За деньги, разумеется.

– Но не оставят же его там ad vitam aeternam? [22]22
  Во веки веков (лат.)


[Закрыть]
Теперь уже всему Парижу известно, что он убил короля!

– Вы снова совершенно правы. Сегодня его перевезли в особняк д'Эпернона.

– Зачем? – в один голос воскликнули изумленные женщины.

– Возможно, старый негодяй пригласил убийцу на ужин? – язвительно предположил барон. – Я бы дорого дал, чтобы услышать их разговор. Впрочем, успокойтесь, убийца пробудет там недолго, уже сегодняшнюю ночь он должен ночевать в Консьержери, там для него подготовили камеру.

В самом деле, ночью 15 мая убийца, по-прежнему невероятно гордившийся своим «подвигом», но уже немного успокоившийся, был перевезен из особняка д'Эпернона в Консьержери, где в одной из башен ему была приготовлена особая камера. Его усадили на стул, спеленав ему ноги и связав за спиной руки.

С тяжелым сердцем, с трудом преодолевая отвращение, Лоренца утром снова отправилась в Лувр, чтобы приступить к исполнению своих «обязанностей», совершенно призрачных, но неотменяемых. Она пришла в черном, как положено, и сразу же получила от королевы грубый выговор. Мария напомнила ей о необходимости исполнять свой долг, который состоял в том, чтобы день и ночь быть под рукой у Ее Величества на тот невероятный случай, если ее услуги понадобятся!

– Я понятия не имею, что за традиция мне тебя навязала, – выговаривала королева Лоренце, для большей доходчивости перейдя на свойственное флорентийцам «ты», – но я добьюсь, чтобы ты служила мне верой и правдой! И не думай, что мне твоя служба в радость! Я прекрасно бы обошлась без твоей тощей унылой физиономии!

Молодая женщина не могла удержаться, чтобы не возразить:

– Скорее, печальной, мадам! Мне кажется, что печальное выражение лица подобает нашей жестокой потере! Правда... Мадам де Гершевиль притворилась, будто подвернула ногу, и попросила Лоренцу помочь ей, таким образом помешав той сказать что-то весьма оскорбительное для королевы. Статс-дама даже негромко вскрикнула от боли, и Лоренца тут же обеспокоенно поинтересовалась:

– Господи! Уж не вывих ли у вас, мадам?

– Не думаю, – ответила мадам де Гершевиль со сбившимся дыханием, – но мне очень больно. Если Ее Величество соизволит разрешить вам проводить меня в ванную комнату, я думаю, от холодной воды мне станет легче...

– Идите, идите, голубушка! Делайте, что считаете нужным, – милостиво распорядилась королева, небрежно махнув рукой.

В ванной комнате мадам де Гершевиль позволила Лоренце намочить холодной водой салфетку и приложить ее к своей щиколотке, которая ничуть не нуждалась в подобном компрессе, а сама тем временем тихонько шептала Лоренце.

– Ради бога, придержите ваш язычок, баронесса! Неужели вы не поняли, что скорбь для нас – это вчерашний день? Прошло двое суток, и все уже переменилось. Несмотря на душераздирающие рыдания, королева с трудом скрывает свое величайшее удовлетворение, потому что теперь сможет жить так, как ей хочется, и никто не сможет ей помешать.

– Но ведь королева не просто вдова, она правит страной вместо своего малолетнего сына. Мне кажется, что это ко многому обязывает.

– Только не ее! Всеобщее благо, жизнь французского королевства не интересуют ее ни в малейшей степени. Она никогда не любила французов, а короля – меньше, чем кого бы то ни было. Множество вещей будут вас теперь изумлять до крайности, но умоляю вас, ни во что не вмешивайтесь. Поймите, что речь может идти даже о вашей жизни! А теперь поддержите меня, и мы с вами вернемся обратно.

Их возвращение прошло незамеченным. Королева распорядилась достать ларцы с драгоценностями и теперь раздумывала, сколько жемчуга можно нашить на траурные наряды без ущерба для образа скорбной супруги. «Торжественный въезд», которого она ждала с такой радостью, был теперь отменен, но ее ожидали похороны супруга, потом коронация маленького короля и еще множество церемоний, на которых она должна была выглядеть царственно и величественно! Наконец-то она сможет вновь взяться за дело, которое считала главнейшим в своей жизни: восстановить тесные связи с испанским двором, скрепив их двумя браками, на которые ни за что на свете не соглашался Генрих!

И вдруг Лоренца увидела то, о чем и подумать не могла как о возможном: держа в руках шляпу, весело поблескивая глазами, с улыбкой на устах под закрученными вверх усами, в покоях королевы, не объявляя о себе, появился сеньор Кончини. Что-то пробормотав, он подмел перьями шляпы пол, сделал несколько почти танцевальных шагов, кокетливо выделывая разнообразные па стройными ногами, и в экстазе опустился перед королевой на колени.

– Bellissima! Bellissima! [23]23
  Красавица! Красавица! (итал.)


[Закрыть]
– воскликнул он. – Кто не знает, что ослепительным блондинкам нужно одеваться только в чоурное. И носить на чоурном много-много драгоценностей!

– Льстец, – проворковала королева и протянула Кончини маленькую, необыкновенно белую, пухлую ручку, унизанную перстнями. Кончини жадно припал к ней.

Сцена выглядела необыкновенно комично, но Лоренца не могла не заметить, с какой мрачностью мадам де Гершевиль рассматривает рисунок на потолке. Беседа между королевой и Кончини была недолгой. Кончини перешел на итальянский, сделал несколько цветистых комплиментов и затем весьма твердым тоном напомнил, что сегодня день, когда собирается Совет, и королеве надлежит на нем присутствовать и подать свой голос. Ее Величество призналась, что совсем забыла о Совете и собралась отправиться туда немедленно, взяв с собой Кончини. Тот отказался, заявив, что пока ему нечего там делать. Королева настаивала, но Кончини убеждал ее в том, что еще слишком рано, не надо торопить ход событий, не надо ничего менять, хотя бы до тех пор, пока король еще не похоронен. А потом будет видно, кого стоит оставить, а с кем расстаться.

– Неужели оставим даже старого брюзгу де Сюлли?

– Его в первую очередь! Не забывайте, что у него ключи от сокровищницы! Когда ему нечего будет хранить, он и сам уйдет!

Получив необходимые наставления, Мария направилась к залу Совета, где ее уже дожидались Вильеруа, Жонен, Брюлар де Сийери, д'Эпернон и «брюзга» де Сюлли – словом те, кого в самом скором времени будут называть «старикашками» и одного за другим отправят в отставку. С королевой ушли мадам де Гершевиль и господин де Шатовье, почетный кавалер охраны, который присоединился к ним в прихожей. Кончини остался в королевских покоях.

Полюбезничав немного со стайкой фрейлин, до той поры словно бы замороженных, а теперь как будто проснувшихся, Кончини направился к Лоренце, сидевшей возле старой, наполовину глухой графини дю Со. Не желая, очевидно, чтобы все остальные поняли, о чем пойдет речь, он продолжал говорить по-итальянски:

– Какое несравненное удовольствие наконец-то увидеть вас, госпожа баронесса де Курси! Я уже так давно дожидаюсь этой минуты!

– Неужели? Не вижу для этого причины.

– Потому что вы едва со мной знакомы. Вернее, вовсе не знакомы! Иначе бы вы не сомневались, что видите в моем лице не только земляка, не только искреннего поклонника вашей красоты, но и друга.

– Друга?

– Конечно! Вспомните нашу первую встречу в коридоре на третьем этаже Лувра! У меня – увы! – не было иллюзий относительно чувств нашей дорогой государыни по отношению к вам, и я с глубочайшей печалью вынужден был наблюдать за крестным путем, которым вас вынудили пройти. Я был тем более удручен, что не в силах был вам помочь.

– Не вижу никаких оснований для того, чтобы вы помогали мне, – холодно ответила Лоренца. Этот человек с каждой минутой становился ей все более неприятным, к тому же густой и сладкий запах его духов вызывал у нее чуть ли не тошноту.

– Я назову вам причину: кроме того, что мы оба родились во Флоренции, царице всех городов, я еще почтительный обожатель всех прекрасных творений и живо чувствую боль, когда на них посягают.

– Разве вы не доверенное лицо королевы? Почему же вы не подсказали ей помиловать меня, когда меня отправляли на эшафот?

Кончини выразил на лице крайнюю степень огорчения, гримаса его показалась Лоренце весьма комичной, а он с тяжким вздохом продолжал:

– Я бы охотно сделал это, но вы заблуждаетесь, думая, что в то время я имел хоть какое-то влияние на королеву. Лоренца, такой возможностью обладает моя жена, но она так ревнива... Из всего этого вы можете сами сделать вывод. Теперь все переменилось.

– Ваша жена перестала ревновать?

– О нет, к сожалению. Но благодаря верной службе я дождался милости от Ее Величества королевы и полагаю, что отныне имею на нее куда больше влияния, чем раньше...

– С чем вас и поздравляю!

У Кончини сделалось такое грустное лицо, что Лоренца насмешливо спросила себя, уж не собирается ли он расплакаться?

– Я вижу, что вы не хотите меня услышать.

– А я не уверена, что должна знать то, что вы намерены довести до моего сведения.

– В самом скором времени я буду... всемогущим и не стану желать ничего другого, как поставить все свои возможности вам на службу. Возможно, по крайней мере, что я завоюю ваше дружеское расположение!

Неожиданное появление женской фигуры под черной вуалью, которая была не кем иным, как синьорой Кончини, избавило Лоренцу от необходимости отвечать. Синьора молча подошла к беседующим, поприветствовала молодую женщину коротким кивком, потом взяла супруга за рукав, объявила, что намерена поговорить с ним о серьезных вещах, прежде чем вернуться туда, откуда она явилась, и увела супруга за собой...

На несколько секунд в покоях воцарилась мертвая тишина, потом послышался веселый смех.

К своему великому изумлению, Лоренца увидела, что к ней подошла принцесса де Конти, которая до сих пор даже не смотрела на нее, словно баронесса де Курси была табуреткой в покоях королевы, а не придворной дамой. Принцесса де Конти вместе со своей матерью, герцогиней де Гиз, и мадам де Монпансье считалась близкой подругой Марии де Медичи. Столь же умной, сколь красивой, и столь же хитрой, сколь умной принцессе пришла когда-то в голову гениальная мысль отправиться в Марсель и встретить новую королеву, которая прибыла во Францию на роскошнейшей галере. Мария была тем более благодарна принцессе, что, весьма острая на язычок и отнюдь не всегда благожелательная, она умела развлекать и забавлять Ее Величество. Вот уже пять лет молодая женщина была замужем за принцем де Конти, глухим заикой, чью речь было весьма трудно понять, но который подарил ей титул королевского Высочества, сделав ее родственницей короля. Она родила ему дочь, которая не зажилась на свете, после чего уже больше не уделяла внимания мужу, позволяя себе всевозможные сердечные увлечения. Де Бассомпьер, который останется главной любовью ее жизни, был одним из них. Глубокое, но не выставляемое напоказ чувство было взаимным: он окружал себя любовницами, она – любовниками, но их связь оставалась нерасторжимой [24]24
  В конце концов они поженились. (Прим. автора.)


[Закрыть]
. Они одинаково ценили искусства, литературу, образованность; де Бассомпьер говорил на пяти языках, в том числе на латыни и греческом, Мария-Луиза покровительствовала поэтам, так что после любовных объятий им было о чем поговорить, кроме погоды и придворных сплетен. В какой-то миг Генрих IV настолько увлекся Марией-Луизой, что даже помышлял о женитьбе на ней, но вскоре оставил эту мысль как неудачную: союз дочери Генриха де Гиза, Меченого, который стоял во главе Католической лиги [25]25
  Католическая лига, поддерживаемая Папой Римским и Испанией, выступала в качестве оппозиции Генриху IV во время религиозных войн во Франции.


[Закрыть]
, – с преемником Генриха III, убитого де Гизом в Блуа, а потом погибшего от руки одного из королевских сеидов, не пришелся бы по душе придворным.

Такова была та, что только что весело смеялась. Лоренца, зная ее язвительность, не сомневалась, что посмеялись над ней, и приготовилась дать отпор.

– Могу ли я поинтересоваться, что вас так развеселило, госпожа принцесса де Конти? – осведомилась она не слишком дружелюбно.

– Не вы, можете быть уверены! Могу признаться, что меня восхитило ваше мужество. Я оценила, как славно взялась за дело Галигаи, собираясь учинить скандал своему резвому супругу. На ее счастье, стены этого дворца отличаются немалой толщиной.

– Скандал из-за нескольких слов, с которыми он ко мне обратился? И которые я ничуть не приветствовала? Факт, что мы оба родились во Флоренции, на мой взгляд, вовсе не предполагает столь неприятной фамильярности.

– Меня бы удивило, если бы у вас было иное мнение. Вы слишком высокородны, дорогая. Но...

Мария-Луиза стала очень серьезной и подошла к Лоренце совсем близко.

– Поверьте мне и постарайтесь избежать каких бы то ни было разговоров с этим человеком! Смерть нашего доброго короля позволит ему осуществить все свои притязания, у него очень длинные руки, и они станут еще длиннее под благосклонным и даже более чем благосклонным, взором королевы!

– Но мне кажется, что жена удерживает его в границах приличия.

– Она от него без ума, и так же безумно его ревнует. Единственное, на что она согласится, это на любовную связь своего супруга с королевой, и я не преувеличу, если скажу, что она предана королеве всей душой, она ее первая советчица, тем более опасная, что держится всегда в тени. Из них двоих она более опасна. И если этот хам вздумает за вами ухаживать, вы окажетесь между двух огней.

– Не беспокойтесь, я мигом поставлю его на место!

– И на этот счет у меня нет полной уверенности, – продолжала принцесса все с той же серьезностью. – Пока был жив король, это и в самом деле было несложно сделать, но теперь глупость королевы и ловкость его жены наделяют его невиданным всемогуществом. Поэтому берегитесь. Он из тех, от кого можно ждать самого худшего!

– Благодарю вас, госпожа принцесса, – прошептала растроганная Лоренца. – Благодарю от всего сердца, но... Откуда столько участия?

– Я ценю мужество. До новых распоряжений мы ничего не будем менять в наших отношениях, но если вам понадобится помощь, то имейте в виду, что я живу неподалеку от Сен-Жермен-де-Пре, в крыле старинного замка, поскольку мой супруг получает доходы от этого аббатства. Они делают нас в некотором смысле независимыми. Если вы окажетесь в трудном положении, вы будете приняты в нашем замке. И передайте уверения в моих дружеских чувствах мадам де Роянкур. Скажу откровенно, что я очень ее люблю.

Не дожидаясь повторных слов благодарности, Луиза де Конти ободряюще улыбнулась молодой женщине и покинула королевские покои. Лоренца охотно последовала бы ее примеру, но тут вернулась королева. Государственные дела ее ничуть не интересовали, но она привела с собой д'Эпернона, с которым обсуждала казнь цареубийцы.

– По закону его должны четвертовать, мадам, – сообщил ей герцог. – Это достаточно суровая казнь.

– Недостаточно! Смерть моего супруга разбила еще и мое сердце, и он должен за это заплатить. Я хочу, чтобы он пережил сто тысяч смертей! Почему бы, например, не содрать с него заживо кожу? – предложила она так, словно предлагала выпить бокал вина. – Думаю, моему народу понравилось бы такое зрелище. И я тоже посмотрела бы на него с удовольствием.

Лоренца отметила про себя притяжательное местоимение «моему», и невольно скривилась от отвращения. Она знала злобный характер королевы, но не могла себе представить, до какой степени доходит ее жестокость. Не представлял себе этого и д'Эпернон, так как поспешил призвать Ее Величество к сдержанности, считая, что и предварительных пыток «испанским сапогом», который раздробил преступнику ноги, когда от него пытались добиться имен сообщников, вполне для него достаточно.

– Должна ли я понять ваши слова как утверждение, что пытать его больше не будут? – осведомилась королева.

– Именно так, – ответил герцог. – Данное дело не предполагает расследования, так как преступник был схвачен на месте преступления.

– Как жаль, – уронила королева.

Лоренца не чувствовала себя в силах и дальше присутствовать при подобном разговоре. Она задыхалась. Осторожно приоткрыв дверь, она выскользнула из покоев и спустилась в сад подышать свежим воздухом.

Через несколько минут она принудила себя вновь направиться к Большой лестнице, как вдруг увидела де Сюлли, который беседовал с полковником де Сент-Фуа, командиром полка легкой кавалерии. Де Сент-Фуа не скрывал своего недовольства.

– Поставьте себя на мое место, господин первый министр! У меня забрали лучших офицеров, передав их в распоряжение господина де Праслена, отправленного в Брюссель с особой миссией, и они до сих пор не вернулись обратно! В день коронации господин де Праслен мне ответил, что мои офицеры должны дожидаться прибытия короля. Но король убит, и теперь мне никто не может сказать, что сталось с господами де Курси и де Буа-Траси! И что прикажете мне делать?

– Вам что-нибудь известно об их секретном задании?

– В самых общих чертах. Они должны были подготовить бегство госпожи принцессы де Конде, когда король прибудет на место, чтобы она сразу же оказалась под его покровительством. Я надеюсь, что в Брюсселе известно, что король никогда уже туда не прибудет?

– Да, конечно, не сомневайтесь. До меня дошли вести, что в Брюсселе все безмерно счастливы, празднуют и служат благодарственные мессы за то, что Всевышний избавил их от Антихриста. Там нисколько не стесняются радоваться свершившемуся преступлению, и пиво в Бельгии течет рекой, – с горечью сообщил министр. – Вы знаете, что королева желает ввести в наш Совет папского нунция и посла Испании?

– Она сошла с ума?

– Нет. Это называется по-другому. Больше всего она хочет как можно скорее обвенчать нашего малолетнего короля Людовика с испанской инфантой и выдать свою дочь Елизавету за принца Астурии. Королева провозгласила, что нашим странам необходимо примириться ради славы Господней, не задумываясь ни на секунду, что Испания в этом случае будет править всей Европой и все труды нашего несчастного государя пойдут прахом!

– А его тело еще даже не отнесли в Сен-Дени! Какой позор!

– Добавьте к этому, что за речами королевы на Совете мы слышим голос Кончини!

– Но не должен же я узнавать о судьбе моих офицеров у этого... этого...

– Вы никогда не найдете подходящего определения для этого человека, – с горькой усмешкой утешил полковника де Сюлли. – Вы правильно сделали, что заговорили о судьбе своих офицеров со мной. Я постараюсь что-нибудь выяснить о них у Вильеруа. Но прошу вас, если вы что-то узнаете о них из других источников, не забудьте и обязательно сообщите мне, – голос его был полон печали.

Лоренца видела, как удалился офицер, с которым она не была знакома. Из-за этого офицера она не решилась приблизиться к де Сюлли и послушать, о чем говорили два сановника, но теперь она поспешила догнать министра, который, отягощенный горем и гневом, медленно направлялся к своей карете. Судя по выражению его лица, трудно было от него ожидать приветливости, но Лоренце он все-таки улыбнулся.

– Готов держать пари, – заговорил он, поздоровавшись с Лоренцой, – что вы зададите мне тот же вопрос, что и господин де Сент-Фуа минуту назад: где находятся ваш супруг и господин де Буа-Траси?

– Да, вы правы... И я прошу прощения за свой вопрос, потому что все верные друзья короля сейчас могут только скорбеть и печалиться.

– Вы тоже скорбите? Но, конечно, не можете не волноваться за своего Тома!

– Да, я тоже скорблю. Когда Его Величество вышел из покоев королевы, собираясь сесть в злополучную карету, я упрашивала его, я его умоляла не покидать дворца... Но король не желал ничего слушать. А я ведь знала, что человек в зеленом вовсе не сказка, что он существует на самом деле!

– Вы с ним были знакомы?

– Нет. Но я видела его неподалеку от замка Верней, он разговаривал с одной из камеристок маркизы, а потом на протяжении нескольких дней барон де Курси, мой свекор, разыскивал его по постоялым дворам Парижа...

– Ради всего святого, замолчите! Или – нет! Вот моя карета! Садитесь, и я отвезу вас домой!

– Но... королева?

– Еще один выпад с вашей стороны против Ее Величества... Или вы боитесь?

– Сказать по чести, не слишком, – с улыбкой успокоила министра Лоренца. – Похоже, я уже привыкла к выпадам.

– Я знал, что вы мужественный человек, – ответил ей министр и помог занять место в карете, дверцу которой открыл для них лакей. – В особняк герцогини Ангулемской, – распорядился он, обращаясь к кучеру. – А теперь расскажите мне все, что знаете.

Лоренца еще раз повторила рассказ о своем пребывании в замке Верней, о встрече с мадемуазель д'Эскоман, о ее аресте, об опеке над маленьким Николя и о поисках, предпринятых бароном де Курси-старшим. Де Сюлли выслушал ее, не прерывая, и, когда она закончила, горестно вздохнул.

– Почему я не узнал всего этого раньше!

– Барон де Курси не раз пытался вам об этом рассказать.

– Тогда мы отмахивались от очевидного. Но теперь, хоть вы ни в коей мере не причастны к этой истории, вы должны постараться, чтобы никто не заподозрил, что вы вообще что-то о ней знаете!

– И что же я должна делать?

– Немедленно отправить маленького Николя в Курси. А самой набрать в рот воды!

– Почему вы даете мне такие советы? – возмутилась Лоренца. – Я никогда не слыла легкомысленной болтушкой!

– Не обижайтесь, я прекрасно знаю вашу сдержанность, но я надеюсь, что в доме герцогини Дианы слуги не знают, откуда появился маленький мальчик? Со своей стороны, я постараюсь выяснить, по-прежнему ли его мать находится в Консьержери, и позабочусь, чтобы она ни в коем случае не была задействована в суде над Равальяком. Когда дело Равальяка будет закончено, я посмотрю, что можно будет для нее сделать.

– А вы не знаете, назвал ли убийца сообщников? Или вам уже не доставляют сведений?

Министр, скорчив неприятную гримасу, пробормотал:

– Не будем преувеличивать! Даже если я догадываюсь, что меня обходят стороной, я пока еще не освобожден от своих обязанностей и у меня не так уж мало преданных мне людей. Узнать о том, что происходит в тюрьмах, не слишком трудно. У меня сохранились друзья в парламенте, который будет судить убийцу. А что касается преступника, то он упорно повторяет все, что сказал с самого начала: он действовал один, потому что Божьему избраннику не нужны помощники, дабы исполнить волю Господа. Несмотря на тяготы заточения, он чувствует себя счастливым... даже при мысли о муках, которые его ожидают. Он убежден, что его наделили сверхъестественной силой. Известно еще, что когда его поместили в особняке Рец, его там навещали иезуиты. Я бы пожертвовал своей бородой, лишь бы узнать, для чего д'Эпернон поместил преступника на сутки в своем доме! Вот и все, что мне известно. Но факт, что убийца приехал из Ангулема, говорит о многом.

– Вы думаете, что герцог...

– Увяз в этой грязи по шею? В этом у меня нет никаких сомнений. Но одно дело быть уверенным, а другое – поймать с поличным. Герцог очень ловкий человек.

– Я думаю, что вы не менее искусны.

– У меня нет его хитрости. Я уж не говорю о ненависти, он ненавидел короля за то, что тот занял трон его обожаемого Генриха III. Но теперь д'Эпернон во власти тяжелейшего разочарования: он предпринял дьявольские усилия, чтобы открыть себе путь к власти, а теперь вынужден наблюдать, как день за днем возрастает могущество Кончини. Страдают не только его амбиции, смертельно уязвлена его гордость. Но вот мы и приехали. Последуйте моему совету незамедлительно. А я постараюсь узнать, где находятся ваш супруг и де Буа-Траси.

Вечером того же дня барон Губерт вернулся к себе в имение, забрав с собой Бибиену, которая была не слишком рада разлуке с Лоренцой, и маленького Николя. Кормилица согласилась уехать только на том условии, что оставляет Париж ненадолго, что в Курси непременно отыщется славная бездетная семейная пара, которая тем охотней возьмет к себе мальчика, что за него будут платить до тех пор, пока он не сможет пойти учеником к садовнику. Барон по-прежнему мечтал увидеть Николя садовником и, надо сказать, успел к нему привязаться.


***

16 мая, в день, когда должны были начаться празднества по поводу «торжественного въезда», начался суд над Равальяком под председательством господина де Арлэ. Три дня убийцу допрашивали с пристрастием, но не получили от него сведений о сообщниках даже тогда, когда пригрозили привезти из Ангулема его отца и мать и казнить их. Убийца был по-прежнему преисполнен гордостью, провозглашая, что нанес удар, повинуясь воле Божией, ради спасения французского народа, который, без сомнения, ему за это благодарен.

Однако он несколько растерялся, когда 27 мая его привезли для исполнения приговора на Гревскую площадь, и толпа встретила его появление разъяренным ревом. Цепочки солдат с трудом удерживали это бушующее гневом море, которое немного приутихло, узнав, какой немыслимо жестокой казни будет подвергнут убийца.

Нунций Убальдини отослал Папе Павлу V короткое сообщение о состоявшейся казни: «Привели в исполнение приговор над несчастным, который убил короля. Ему сожгли руку, которая совершила цареубийство, лили смолу и свинец на раны [26]26
  Равальяку рвали раскаленными щипцами живот и соски на груди. (Прим. автора.)


[Закрыть]
, а затем четыре лошади разорвали его на части. Он постоянно твердил, что подвигло его на убийство религиозное рвение, но в конце концов раскаялся в заблуждении, признав ошибку и свой грех, и умер «в святости» и стойко...»

После набожных восхвалений Господу Убальдини делает любопытную приписку:

«Странно, что в частных письмах, датированных 13 маем, доставленных королеве из Фландрии, говорилось, что король Франции был убит...»

За несколько дней до получения послания своего нунция Павел V, давая аудиенцию послу Франции, грустно сказал ему:

– Вы потеряли хорошего господина, а я доброго старшего сына.

Говоря это, Папа не кривил душой. Он, хотя и опасался, что реформированная церковь может широко распространиться во Франции, еще больше боялся гегемонии Габсбургов, не важно, укрепившихся с помощью испанского королевского дома или же благодаря императорскому дому Германии, поэтому он был весьма заинтересован в равновесии между Парижем и Мадридом. Убийство ужаснуло Папу тем больше, что убийца настаивал, будто совершил его во имя религии и церкви. Узнав, что принц де Конде находится уже в Милане и лелеет самые дерзновенные замыслы, Папа отправил к нему аббата д'Омаля, поручив ему отговорить принца от претензий на трон и убедить принести клятву верности Людовику XIII. Надо сказать, что де Конде не слишком противился и внял просьбе Папы Римского.

Во Франции между тем распространялись разнообразные слухи. Прево города Питивье повесился на завязках нижнего белья в камере Консьержери, куда его отправили после того, как, играя в шары в день смерти короля, он заявил о том, что вот сейчас короля убьют. Узнав о его смерти, жители Питивье и его окрестностей заключили с похвальным единодушием, что «смерть этого человека весьма на пользу господину д'Антрагу, его дочери, маркизе де Верней, и всему их дому».

Оставалась еще Жаклин д'Эскоман, но ее отправили в монастырь с суровым уставом еще до того, как Равальяка доставили в Консьержери. И это было к лучшему.

Тем временем тело покойного короля, первого из династии Бурбонов, приготовились доставить в склеп аббатства Сен-Дени.

29 мая гроб из Лувра перенесли в собор Парижской Богоматери. Духовенству собора пришлось вступить в серьезную перепалку с господами из парламента, которые требовали, чтобы гроб был доставлен к ним. Под бесстрастным взором Людовика XIII каноники собора препирались с судейскими. Дело чуть было не дошло до рукоприкладства, но среди парламентских тоже не было единомыслия, счетная палата враждовала со следственной, благодаря чему духовные одержали победу. В девять часов вечера гроб с телом покойного короля занял свое место на хорах, и около него провели ночь в бдении победители-каноники, горожане и беднота.

На следующее утро в сопровождении пышного кортежа, в котором приняли участие принцы крови, церковные иерархи, высшие сановники и придворные, знатные горожане и иностранные послы, переставшие на короткий миг враждовать друг с другом, тело короля понесли в аббатство. Процессия растянулась на улице Сен-Дени, фасады домов на которой были завешены черными полотнищами, а у дверей горели факелы, освещая то герб Франции, то герб Парижа. Народу было так много, что люди едва дышали. И вот, наконец, ворота аббатства Сен-Дени, где монахи королевской обители приняли прах покойного. Погребение было назначено на следующий день, поэтому часть сопровождающих расположилась ночевать в аббатстве, а большинство вернулось обратно в Париж.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю