412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жаклин Хайд » В твой гроб или в мой? (ЛП) » Текст книги (страница 19)
В твой гроб или в мой? (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 03:46

Текст книги "В твой гроб или в мой? (ЛП)"


Автор книги: Жаклин Хайд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 23 страниц)

Глава 34

ОБРИ

– Реально, Фифи. Реально? Всю дорогу сюда? Типа, чего ты вообще добивался? – говорю я ему, держа в объятиях. – Здесь нет собачьих угощений, приятель, и уж точно никаких горячих красоток, на которых ты мог бы полаять.

После долгого неловкого блуждания по темным коридорам, в красном платье, прилипающем к бедрам при ходьбе, я проклинаю себя за то, что не надела удобную обувь. Любая хоть немного разношенная была бы сейчас просто великолепна. Ладони стали липкими, а по спине так сильно струился пот, что я знаю, это платье испорчено, даже несмотря на то, что его защищает плащ.

Я в миллионный раз опускаю взгляд на телефон, проклиная его за отсутствие хотя бы одной палочки в правом углу экрана так глубоко в замке. Как тогда в подвале, но, по-видимому, хуже. Не говоря уже о том, что ночью коридоры здесь определенно более жуткие, а я борюсь с паникой уже, кажется, несколько часов.

Мопс внезапно скулит, и я крепче сжимаю его в объятиях.

– В чем дело, мальчик? – шепчу я.

В конце концов, мы вместе, а разговоры делают туннель не таким страшным, и я не замолкаю с тех пор, как Уитли сказала, что собака убежала в эту сторону. Влад никогда не водил меня сюда, и я не знала о существовании этого коридора, пока не увидела пухлую попку Фифи, бегущую вниз по лестнице. Надеюсь, он гнался не за крысой.

– О, Джордж у меня в большом долгу. Твоего хозяина ждет грубое пробуждение, и я клянусь, что куплю тебе хороший поводок. Он будет идеальным, – собака снова рычит. Не знаю, на меня или на жуткого призрака, которого я не вижу, но каждый раз это пугает. – Ладно, может быть, усыпанный бриллиантами поводок. Ты поможешь мне найти дорогу назад, и я куплю тебе столько собачьих угощений, что ты не будешь знать, что с ними делать.

Боже, мои ноги убивают меня. Я ни за что не смогу долго носить эти туфли.

Мой взгляд останавливается на рычаге на стене.

– Смотри, Фифи, мы спасены.

После нескольких неподобающих леди ругательств и стонов рычаг, наконец, перемещается, и стена поворачивается, открывая выход на улицу. Ничто в этой части замка не выглядит даже отдаленно знакомым. Кружатся снежные вихри, и зимние холода хлещут меня по щекам, почти мгновенно обветривая губы.

– Это совсем не та дверь, которую я искала, – я дрожу и прижимаю Фифи ближе, чтобы украсть его тепло. – Чувак, здесь холодно.

Вспышка света, пробегающая снаружи вдалеке, привлекает мое внимание, и я могу лишь различить смутные очертания кого-то быстро двигающегося с фонарем в руках.

– Эй, ты! – кричу я, но звук теряется в ветре.

Я смотрю вниз и качаю головой, глядя на собаку.

– Мы не будем этого делать, – говорю я, глядя в ту сторону, куда ушел парень с фонарем. – Это похоже на начало любой истории ужасов, – дрожь пробегает по спине, и Фифи жалобно взвывает. – Да ладно, шучу. Мы в полной безопасности.

Я возвращаюсь в туннели замка и снова нажимаю на рычаг, испытывая облегчение, когда дверь скользит на место, блокируя холод. Кто бы ни был снаружи, он сумасшедший.

– Может быть, дальше есть другой проход, который приведет нас обратно на кухню, – бормочу и глажу мягкую рыжеватую шерстку Фифи. – Давай выбираться отсюда, а? Влад или кто-то еще рано или поздно найдет нас.

– Разве это не приятный сюрприз?

Фифи приходит в ярость при звуке низкого голоса и корчит свою маленькую приплюснутую мордочку, заставляя мое беспокойство стремиться к новообретенным высотам. Мои глаза расширяются, когда пес переходит на рокочущее рычание, все его тело вибрирует в моих руках.

– Кто там? – я крепко прижимаю Фифи к груди и, прищурившись, вглядываюсь в темноту за тусклой лампочкой в этой части коридора, видя только тени.

– Ты немного далеко ушла, не так ли? – слова звучат тихо и зловеще, заставляя живот сжаться в страхе. Я делаю шаг к свету, но снова отступаю в тень, когда в коридоре мелькает мужской костюм цвета серой бронзы и бледная кожа.

– Кто там? – повторяю я.

– Тише, песик, – говорит мужской голос, и Фифи перестает рычать, со стоном прижимаясь своим маленьким телом ко мне. – Здесь, внизу, легко заблудиться, не так ли?

Он подходит ближе, и я снова делаю шаг к свету, чтобы хоть что-нибудь рассмотреть, нервничая из-за того, что нахожусь наедине с незнакомцем в темноте.

– Слушай, я не знаю, кто ты и что тебе нужно, но здесь и так жутко. Так что, если бы ты мог перестать быть страшным, было бы здорово, – говорю я, выдавив фальшивый смех.

– Прошу прощения, – говорит мужчина, прежде чем мы оба выходим на скудный свет.

Новый вид страха овладевает мной, пригвождая к гребаному полу, когда я, наконец, вижу его. Боже мой, он чертовски высокий. Его рост, должно быть, почти семь футов (прим. 213 см), потому что голова практически касается потолка. А еще он такой бледный, что Влад выглядит как спасатель на пляже, а глаза у него странного серого цвета, почти серебряные.

Я поднимаю взгляд и понимаю, что уже видела эти шокирующие белокурые волосы и точеное, чисто выбритое лицо раньше. О нем много лет писали таблоиды и престижные журналы. Кто его не знает?

– Ты… ты Фрэнк Штейн, – выдыхаю я.

Его глаза, которые обычно сверкают харизмой на фотографиях, выглядят плоскими и раздраженными.

– Во плоти, – усмехается он. – Ты была не той, кого я искал, но я все равно доволен.

Выражение моего лица вытягивается, когда от страха по рукам и груди бегут мурашки. Я крепче прижимаю Фифи к себе.

– Раз уж ты здесь, давай подумаем, как вывезти тебя из Румынии, прежде чем ты создашь еще какие-нибудь проблемы нашему дорогому другу Дракуле.

Фифи снова рычит, когда неуклюжий мужчина приближается ко мне с протянутой рукой.

Я прищуриваюсь и отступаю на шаг.

– Думаю, я лучше останусь здесь, если тебя это не смущает.

Большинство женщин отдали бы левую грудь, чтобы поменяться со мной местами прямо сейчас, но я улавливаю что угодно, кроме теплых и уютных чувств, находясь с ним наедине. Я просто хочу Влада и выбраться из этого жуткого туннеля, в каком бы порядке это ни произошло.

Он хихикает, но его голова поворачивается в неестественной, почти изучающей манере.

– Разве это не типично? Разве ты не знаешь, кто он?

– Я знаю, что он не вел себя со мной как придурок, и он не держит меня здесь в заложниках, как какой-то гад.

Ладони становятся липкими, когда он безучастно смотрит на меня. Ни один глаз не моргает, вообще, и это пугает меня. Если Влад – Дракула, то не означает ли это…

Его имя.

– Боже мой, ты настоящий Франкенштейн?

Его мрачный и маниакальный смех обрывает меня.

– Нет, но мой создатель черпал вдохновение в этой глупой сказке, – он нарочно бьет кулаком по стене, чтобы напугать меня, и я подпрыгиваю.

– Я гораздо хитрее и опаснее.

То, как он смотрит, словно я одноразовая, заставляет меня сглотнуть. Я дрожу, застыв на месте, не зная, как от него отделаться.

– У тебя есть два варианта, ягненочек. Ты можешь пойти со мной, и я посажу тебя на самолет до любой лачуги, которую ты называешь домом, или я могу убить тебя, – наконец говорит он, все еще не моргая.

Паника подкатывает к горлу, и в мозгу происходит короткое замыкание.

– Но почему?

Он смотрит на меня как на идиотку.

– Что?

– Почему это единственные варианты? – пискляво произношу я.

Он отшатывается назад, отодвигаясь от стены.

– Потому что я так сказал.

Я усмехаюсь.

– Как будто это ответ.

Я отступаю на шаг, желая, чтобы эта дурацкая стена рядом с нами исчезла. Может быть, я смогу схватиться за рычаг и как-нибудь выбраться. Конечно, Обри, а потом часами бегать по холодному снегу? Дерьмо.

– Это единственный ответ, который ты получишь.

– Мне трудно поверить, что парень, пожертвовавший в этом году пять миллионов долларов в Фонд спасения дельфинов, может причинить вред людям.

– То, что ты и другие глупые люди знаете обо мне, неверно.

– Фрэнк! – раздается другой голос. – Наконец-то мы нашли тебя.

Мгновение я в состоянии шока смотрю, как парень в простых синих джинсах и кожаной куртке выходит из тени.

Глаз мистера Штейна наконец-то дергается, что отличает его от робота, и я испускаю небольшой вздох облегчения. Я посмотрела достаточно профильных шоу, чтобы понять – мне действительно нужно, чтобы он дал мне хоть какой-то намек на то, что он живой.

– Джекилл, какого хрена ты так долго? – рычит он чертовски раздраженным тоном. – Мы искали твой маленький «проект» тридцать минут.

Я перевожу взгляд на нового человека. Это Джекилл?

Он выглядит таким… нормальным. У него зеленые глаза, каштановые волосы до шеи, а кожа загорелая, как у Дойла. Он выглядит так, словно ему следовало бы кататься по съемочной площадке, а не ползать по темным туннелям в Румынии посреди зимы.

– Боги мои, разве она не самое потрясающее создание, которое ты когда-либо видел? – по тому, как он машет рукой в темноту, я знаю, что разговор не обо мне. В его тоне звучит ликование, как у компьютерного ботаника, увлеченно изучающего новую деталь.

– Клянусь, Влад никогда не разрешает мне играть ни с одной из своих игрушек. Она просто великолепна, намного лучше, чем я себе представлял.

Фрэнк кивает в знак приветствия кому-то позади, кого я не вижу. Его тон смягчается, когда он говорит:

– Хильда.

Мои глаза расширяются, рот приоткрывается, и следующее, что я замечаю – это Фрэнк Штейн, забирающий рычащую собаку у меня из рук, которые, кажется, не работают. Но я не могу думать о том, почему мои конечности не слушаются, несмотря на странный гул в ушах, за которым следует прилив крови к лицу.

Раздается тихий стон, который вырывает меня из этого состояния. Я кричу в абсолютном ужасе, когда в поле зрения появляется ходячий скелет.

– А-а-а! – срабатывает принцип «бей или беги», и я бросаюсь прочь, но каблуками наступаю на подол плаща и падаю. – Что это? – спрашиваю я.

Фрэнк с возмущенным вздохом хватает меня за руку и рывком ставит на трясущиеся ноги.

– Это Хильда, и не называй ее так. Это обидно, – говорит Джекилл, как будто я действительно кого-то обидела. Он кладет ладонь на плечо скелета. – Не обращай внимания на людей. Они все идиоты и слепы к твоей красоте, моя скелетесса.

– Влад убьет тебя за это, – усмехается Фрэнк, прежде чем поставить Фифи на ноги.

Мопс поджимает хвост и убегает по туннелю, надеясь найти своего хозяина.

Джекилл закатывает глаза.

– Сильно сомневаюсь в этом, мистер помешанный на контроле. Все в порядке. Она хочет пойти со мной, и ему просто придется с этим смириться, а ты умеешь договориться, Фрэнк. – затем Джекилл поворачивается и смотрит на меня.

Тело коченеет, когда его ярко-зеленые глаза странно блестят в тусклом свете, а на лице появляется широкая ухмылка. На ходу он кренится в сторону, явно нетрезвый.

Я стою там, моргая, как идиотка, не зная, что делать, фактически оказавшись здесь в ловушке. Теперь, когда их двое, я чувствую себя еще более одинокой и напуганной, чем раньше, особенно после угроз Фрэнка.

– Пожалуйста, не делай мне больно, – шепчу я, прижимаясь спиной к стене и закрывая глаза.

– Делать тебе больно? Не слушай Фрэнка и его истерики, – говорит он с отвращением, так близко, что я чувствую запах алкоголя в его дыхании. – Моя дорогая девочка, я бы никогда не причинил тебе боль. Мне очень нравится жить и дышать, если уж на то пошло. Боже милостивый, женщины будут рыдать, когда я умру.

Под чем, черт возьми, этот парень? Я открываю глаза и настороженно смотрю на него.

– Тогда отпусти меня.

Он качает головой и как-то странно нюхает воздух.

– Боюсь, не получится, – он снова принюхивается у моей макушки, светя зелеными глазами даже в полумраке. – Это интересно. Влад действительно получает все. Кажется, ты нашел женщину Цепеша, бродящую по коридорам, Фрэнк. Я чувствую его запах от нее повсюду.

– Я знаю это, ты, напыщенный кретин, – огрызается Фрэнк.

– Конечно, ты знаешь! Ты и твоя разведка, – Джекилл, смеясь, грозит Фрэнку пальцем. – Ну, тогда, я думаю, мы оба получили то, за чем пришли.

Фрэнк тянется, чтобы снова схватить меня, но я отвожу его руку назад.

– Не прикасайся ко мне.

Я борюсь с угрожающей захлестнуть меня паникой. Слава богу, Влад заставил меня надеть плащ, иначе эти странные уроды могли бы увидеть мое платье и стать еще более жуткими. Сердце бешено колотится в груди, и я хочу, чтобы Влад каким-то образом появился прямо в этот момент и убрал этих парней подальше от меня. Ночь становится все хуже и хуже.

– Ты что, с ума сошел? Угрожаешь игрушке Влада? – говорит Джекилл Фрэнку. О, этот парень определенно не в себе. Похоже, это он здесь сумасшедший. Затем он поворачивается ко мне. – Я бы поздравил тебя с предстоящей свадьбой, поцеловав руку, но потом, ты знаешь, щелк, – он проводит рукой по горлу. – С другой стороны, я думаю, нам нужно увести ее как можно дальше от этого полубредящего вампира, прежде чем это произойдет, прежде чем он… привяжется.

Фрэнк смотрит на него с упреком, а скелет, Хильда, наклоняет голову влево, как будто они оба ее раздражают.

– Вот именно, именно поэтому нам нужно убираться к чертовой матери из этого замка, пока он не понял, где она, – говорит Фрэнк.

– Старый друг, я думаю, ты упускаешь один или три факта в этом уравнении, – говорит Джекилл, протягивая руку к скелету и обнимая ее за талию, прежде чем отвернуться и посмотреть на часы. – О, ты только посмотри, который час? Ты прав. Я должен увести Хильду к машине.

– Я не пойду ни с кем из вас! – кричу я, но они не слушают.

Я хмурюсь, когда замечаю, во что одета Хильда. Это… мой свитер? К горлу подкатывает тошнота. На скелете мой свитер, который пропал с момента моего приезда. О Боже, вытащите меня отсюда!

Хихикая, Джекилл разворачивается обратно к Фрэнку.

– В любом случае, похоже, у тебя есть чем заняться. Пойдем, Хильда, дорогая? – он уводит женщину-скелет, а я все еще удивляюсь, как она вообще существует.

Фрэнк кланяется Хильде, и странно, насколько он плавен и грациозен, учитывая огромные размеры парня. Я помню, как однажды летом мы с бабушкой смотрели «Принцессу-невесту»81, и клянусь своей жизнью, Фрэнк Штейн ничуть не ниже Феззика.

Глаза Фрэнка встречаются с моими, и я борюсь с внезапной волной отвращения, которая прокатывается по телу, вызывая тошноту.

– Пойдем со мной, – выпаливает он, притягивая мое маленькое тело к себе.

Я борюсь, чтобы освободиться.

– Нет! Я остаюсь здесь.

– Ты должна знать, кто он, – говорит Фрэнк, прижимая меня к стене. – Он вампир. Он, вероятно, недавно укусил тебя, если Джекилл чувствует его запах на твоем теле. Как думаешь, что Влад делает с людьми?

– Влад никогда бы не причинил мне вреда, – говорю я уверенно.

– Он такое же чудовище, как и все мы, а ты – жалкий человечек, который ничего не знает.

Я упрямо качаю головой. Фрэнк может говорить, что хочет, но я доверяю Владу. Я знаю его. Он никогда бы не причинил мне вреда.

– Нет? Все еще не боишься того, кто, скорее всего, ничего не хочет, кроме как опустошить тебя, как мешок с кровью? – он усмехается, как будто я сумасшедшая. – Отлично. Как бы мне ни было выгодно убить тебя, нам все равно нужно, чтобы его связь ослабла. Я увезу тебя как можно дальше, чтобы ты не смогла причинить ему вреда, и ты останешься там, или я найду всех, кого ты знаешь, всех, кого любишь, и уничтожу их любым доступным мне способом. Я буду в каждом углу, в каждой тени, наблюдая.

Я пытаюсь успокоиться, но не могу избавиться от страха, что, хотя я знаю, Влад поможет мне, мужчина передо мной – совсем другая история. Он Фрэнк Штейн. У него достаточно власти, денег и влияния, чтобы похоронить кого угодно даже на глубине шести футов, если захочет.

Не знаю, что он имел в виду, говоря, что я причиняю боль Владу, хотя я бы никогда не сделала ничего, что могло бы причинить ему боль. Я… люблю его. Конечно, люблю. Я хочу этого мужчину как леденец на палочке.

Он толкает меня по коридору.

– Куда мы идем?

Я молюсь любой существующей высшей силе, чтобы Влад или Дойл каким-то образом оказались по ту сторону стены, когда Фрэнк нажмет на рычаг. Холодный, морозный ночной воздух встречает меня.

Я оглядываюсь на замок, когда Фрэнк выводит меня на улицу и в лес. Я пытаюсь вырваться, но что бы я ни делала, это не помогает против невероятно высокого и мускулистого мужчины. Я продолжаю оглядываться через плечо, и слезы текут по моим щекам. Я не могу сбежать, как бы сильно ни старалась.

Что, если я никогда больше его не увижу? Тело дрожит, меня трясет, когда я, наконец, позволяю себе избавиться от напряжения, которое я сдерживала, кажется, несколько часов.

Опустошение накрывает и швыряет меня в океанские волны отчаяния. Я не могу дышать. Образы Фрэнка Штейна, угрожающего мне и моей семье, ходячего скелета Хильды и Джекилла, разглядывающего меня, как игрушку, проносятся в голове с дикой болью. Я бы хотела, чтобы Влад был здесь.

Ветер развевает мои волосы, пока Фрэнк ведет меня по дорожке, прежде чем остановиться у черного внедорожника. Мужчина, который почему-то выглядит нормально и в то же время похож на супермодель, приветствует нас и открывает заднюю пассажирскую дверь. Фрэнк заталкивает меня внутрь.

Я достаю свой телефон, когда он обходит его с другой стороны и проскальзывает в машину. Прежде чем я успеваю ввести номер Влада, он выхватывает мобильник у меня из рук.

– Не-а, – говорит он, убирая его, когда я тянусь. – Я не могу допустить, чтобы ты связалась с ним.

Шины машины визжат, когда она трогается с места. Он отправляет кому-то сообщение, прежде чем просмотреть мой телефон, пока мы едем. Я вижу, как он удаляет все сделанные мной фотографии Влада, замка и все контакты, которые у меня есть, даже с облачных резервных копий.

– Остановись! – умоляю я, протягивая руку, но он отталкивает меня.

Паника возвращается, когда Фрэнк сжимает мой телефон в руке. Все остальное я могу получить из облака, но я не знаю номер Влада наизусть! Фрэнк делает все возможное, чтобы разлучить нас, и он с отвращением смотрит на мои слезы, когда протягивает мне обратно мятый пластик с железом.

Он подумает, что я сбежала. Мое сердце снова разрывается от осознания этого, но прямо сейчас я ничего не могу поделать. Влад. Где ты? Как так получилось, что эта ночь и моя жизнь так быстро пошли насмарку?

Фрэнк достает свой телефон.

– Откуда ты?

– Атланта, – тихо говорю я.

Он закатывает глаза.

– Как по-американски, только и говорите о своем городе.

Он звонит, и я подслушиваю, как он говорит кому-то, чтобы его самолет был готов к вылету в Атланту. Фрэнк быстро заканчивает разговор.

Я трясусь на сиденье, деревья мелькают размытыми пятнами, пока мы мчимся по какой-то проселочной дороге на территории замка. Фрэнк молчит, пока я всхлипываю. Самый богатый человек в мире – полный придурок. Я даже не знаю, почему он это делает, но зайти так далеко, чтобы угрожать мне и моей семье… У меня нет выбора, кроме как делать то, что он говорит.

Даже когда мы выезжаем на взлетно-посадочную полосу какого-то маленького, захудалого частного аэропорта, я ничего не говорю. Мы останавливаемся прямо рядом с частным самолетом с надписью Talbot Global – компания мистера Штейна.

Сердце бешено колотится, я визжу, когда Фрэнк выходит, чтобы подойти за мной с другой стороны машины. Он хватает меня за руку и тащит к самолету.

– Убедитесь, что она доберется домой, – требует он, подталкивая меня к трапу, где внизу стоят два человека.

Мужчина и женщина, одетые как стюарды, кланяются ему, прежде чем взглянуть на меня. Они великолепны, выглядят как супермодели. Я вскрикиваю и отползаю назад, когда они ухмыляются и обнажают кошачьи клыки.

– Не обращай внимания на упырей, – смеется Фрэнк. – Мои приспешники кусаются, только если я им прикажу.

Он снова толкает меня, заставляя подниматься по лестнице. Не имея другого выбора, я поднимаюсь, и монстры следуют за мной, чтобы не дать сбежать.

– Я просто хочу домой, – бормочу я сквозь слезы. И чтобы эта ночь закончилась.

Как мне вернуться к Владу?

Худший день в жизни.

Глава 35

ВЛАД

– Где она может быть? – бормочу я себе под нос, теребя черный плащ на шерстяной подкладке.

Аромат Обри повсюду. Приятный, легкий, опьяняющий. От него мою кожу покалывает от беспокойства. Я искал везде. Я проверил галерею, где оставил ее, и каждый закоулок во всем замке, но не могу найти ее.

Глаза наливаются кровью.

Что-то не так. Тревога пробегает рябью по коже, и волосы встают дыбом.

Мы вчетвером в одном месте – какая, блядь, ужасная идея.

Крики гостей у передней части замка достигают моих ушей на втором этаже. Я подбегаю к высоким окнам замка и вижу, как Джекилл придерживает пассажирскую дверь черной машины для Хильды. Она забирается внутрь, и Джекиллу удается найти меня глазами в окне, его ухмылка широкая и безумная. Визжат шины, и яркие круглые фары отражаются в окнах, когда машина выезжает на подъездную дорожку.

Я рычу и бегу к балконным дверям, широко распахивая их. Я должен был догадаться, что он заберет ее. Я был дураком, думая, что он просто уйдет, но это заставляет меня гадать, где, черт возьми, Дойл.

– Я убью его.

Зрение меняется, когда я превращаюсь в летучую мышь. Мир становится больше, и я рычу на крики гостей, наполняющие ночь. Я не знаю, как мы объясним существование живого скелета людям. Возможно, сложный костюм? Ебаный Джекилл. Он не обращает внимания на правила, когда ему нравится их нарушать. Хлопая крыльями в лунном свете, я ныряю к машине, несущейся вниз по склону горы. Деревья размываются подо мной, пока я лечу, тело напряжено от ярости. Хильда.

Как только я подлетаю достаточно близко, я бросаюсь вперед и превращаюсь обратно в человека. Приземлившись на небольшом расстоянии перед движущимся автомобилем, я беру управление на себя, подбрасывая машину на три фута в воздух, как обычную игрушку.

Гнев берет верх, пока я не слышу испуганные стоны Хильды. Я опускаю машину обратно на землю, но при этом выключаю зажигание. На заднем плане слышен смех Джекилла, который явно веселится от души.

Мне действительно нужно завести новых друзей.

Двери отрываются, когда я срываю их с петель, и волна страха мгновенно пробегает по спине. Обри? Ее запах окутывает меня, доносясь из машины, и глаза вспыхивают красным, как в дымке ярости. Я топаю к машине, ужас грохочет в груди, когда я думаю о том, как ее несло по дороге несколько секунд назад и как я бездумно сорвал дверцы. Обри может быть напугана или ранена.

Джекилл сидит на водительском сиденье, не выказывая ни капли стыда из-за озорной улыбки, освещающей его лицо.

– Какого хрена ты делаешь?

Вытаскивая Джекилла из машины, я бью его кулаком в лицо раз, другой. Он только улыбается, когда мои кулаки обрушиваются на него, пока твердая костлявая рука не обхватывает мою руку, останавливая.

Я снова поднимаю кулак, когда Хильда стонет:

– Ааааааааааа.

Я прижимаю Джекилла к земле своей силой, костлявая рука Хильды пытается оторвать меня от ублюдка. Я пытаюсь сбросить ее с себя, но она словно приклеилась цементом. Я поднимаю ее в воздух, и шея старухи дребезжит, когда она пытается вырваться из-под моей власти. Она вся пропитана ароматом Обри, и я внимательнее присматриваюсь к тому, что на ней надето. Конечно, мне не привиделось.

– Почему на тебе ее одежда?

– Ааааааааа.

Потому что у нее не было одежды, которую можно было бы надеть.

Она всегда носила только свою форму, с тех пор как я был мальчиком, и никогда ни о чем не просила. Я полагал, что она носила одежду из нужды, а не покупала у людей. Хильда была строгой, но заботливой няней всю мою жизнь, но я никогда не подозревал, что она захочет уйти. Она никогда не подавала никаких намеков на обратное.

Я хмурю брови. Возможно, Дойл был прав, и она не была счастлива. Ей нужно было только сказать, и я бы сделал для нее что угодно.

Но то, что на ней одежда Обри, только заставляет беспокоиться о местонахождении моей пары.

– Где Обри? – спрашиваю я.

Ее кости гремят.

– Ааааа.

– Что, черт возьми, ты имеешь в виду под «исчезла»?

– Мы не знаем, куда убежала твоя женщина, – со смехом говорит Джекилл с земли, все еще неподвижный.

Не знаю, верить им или нет, но Джекилл, похоже, не возражал против того, что у меня есть человеческая пара. Возражал Фрэнк, и это беспокоит еще больше.

– Это твой способ сказать мне, что ты уходишь? – я киваю на Джекилла, лежащего на асфальте с закинутыми руками за голову, явно сбитого с толку сложившейся ситуацией. Типично. – Ты действительно хочешь остаться с этим идиотом? С ним?

– Нет.

Да.

– Большую часть времени он ведет себя так, будто не закончил даже первый класс. Он в буквальном смысле ребенок-мужчина.

Джекилл выпаливает:

– Я лежу прямо здесь!

– Заткнись, Джекилл, – рявкаю я на него, желая, чтобы он просто исчез.

– Хорошо, – говорит он, торжественно кивая головой.

– Ааааааа.

– Отлично, – у меня есть другие заботы, а с Джекиллом она справится сама, если таково ее решение. Я отпускаю ее, и ее холодные костлявые руки нежно касаются моей щеки. – Ты знаешь, что здесь у тебя всегда будет дом. Просто скажи, если тебе что-то понадобится, или если захочешь, чтобы я приехал за тобой.

Она отстраняется и клацает костьми, когда приседает в реверансе. Щелчком пальцев она забирает Джекила из-под моей власти и переносит его обратно в машину. Свитер неловко свисает с ее фигуры, и в моей груди возникает стеснение. Все это время я держал ее в заложниках?

– Ааааааа.

«Скажи ей, что я сожалею, что напугала ее».

– Что ты имеешь в виду? Чем ты ее напугала?

Телефон звонит, и мой мир погружается в хаос, когда на экране появляется уведомление.

Обри:

Прости. Я не могу этого сделать.

Что, черт возьми, это значит? Я быстро набираю ее номер.

Твердые звуки бип-бип-бип-бип доносятся до моего слуха, и сердце опускается в пятки, когда позади меня отъезжают шины. Пыль поднимается густым облаком, окутывая меня грязью и обломками, но я не могу найти в себе силы позаботиться об этом, когда тоска разрывает все мое существо.

Она бросила меня?

– Почему все покидают меня? – шепчу я.

Обри бы так не поступила, не так. По крайней мере, я надеюсь, что не поступила бы.

Мысль о том, что она уйдет после того, как согласилась быть моей, разрывает что-то глубокое в моей груди. Пронзительный крик срывается с губ, слезы выступают на глазах, и я закрываю лицо руками, чтобы скрыть их. В следующую секунду мои ноздри раздуваются, когда ясность проносится в моем мозгу, и я впиваюсь взглядом в задние фары, проносящиеся по мосту моих владений.

Не может быть, чтобы Фрэнк не приложил к этому руку. Где, черт возьми, Дойл? Кровь закипает, когда я вспоминаю, что у Фрэнка есть аэродром неподалеку, и не может быть, чтобы этот напыщенный придурок не прилетел сюда на чем-нибудь.

Если он забрал Обри, я найду ее.

Снова превратившись в летучую мышь, я облетаю замок и приближаюсь к деревьям, намереваясь достичь небольшого участка земли, который Фрэнк всегда использовал для своих летающих приспособлений. Вонь выхлопных газов достигает ноздрей, и я заставляю себя двигаться быстрее, трансформируясь, чтобы ноги касались земли на маленьком аэродроме с пустым асфальтом. Самолетов не видно.

Задействовав свое острое обоняние, я выслеживаю ее на расстоянии нескольких футов, где на грунтовой дороге остались свежие следы шин. Я разочарованно рычу, когда понимаю, что опоздал. Глядя в ночное небо, я замечаю вдалеке мерцающие огни частного самолета и улавливаю слабый, давно затихнувший гул двигателя.

Я чувствую лишь крошечный след ее запаха, живот сжимается от осознания того, что она действительно оставила меня.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю