Текст книги "Сказка со счастливым концом (СИ)"
Автор книги: Юлия Гай
Жанры:
Постапокалипсис
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 21 страниц)
– Марш на место, всем ждать!
Неугомонный майор с пистолетом наготове рванул к темнеющему в стороне от дороги перелеску. Кортни похолодел. Что творит Рэй? Если в лесу засада, что он сможет один?
Тайлер не раздумывал долго, подхватил винтовку, снял с предохранителя и велел:
– Открывай.
– А приказ?
– Моего тебе недостаточно?!
Батнер неохотно подчинился. Тайлер понимал, что не имеет права нарушать и оспаривать приказ Рэя, но в этот момент им владело одно желание – помочь, прикрыть, поддержать в неравном бою.
– Кортни! – заорал высунувшийся Брэдли.
Но лейтенант уже бежал к лесу, высматривая в темноте знакомую фигуру. Он слышал выстрелы, какое-то движение между деревьев, увидеть Сандерса никак не удавалось.
– Майор! – крикнул он, замирая у кромки леса и напряженно прислушиваясь.
Рэй выбрался из перелеска с громкой руганью, но абсолютно невредимый.
– Твою богадушумать, Кортни, какого хрена?
Тайлер радостно и облегченно улыбнулся в ответ на эту гневную тираду.
Столицы Заккара колонна достигла лишь ночью. Выгрузка техники и снаряжения окончательно вымотала ребят, да и офицеры выглядели измученными. Тайлеру не удалось даже мельком пересечься с майором. Вопросы разрывали его на части, но пришлось засунуть их пока в одно известное место и выполнять свою работу.
А на утро пришел приказ выступать. Полковник Браун, обычно лучащийся отменным настроением и человеколюбием, с хмурым видом оглядел шеренги выстроившихся солдат.
– Мы – великая армия, – веско проронил он, – армия Оримской империи. Лучшая на оба перекрестка. И главная наша сила – это правота, благородство намерений и честность каждого отдельно взятого бойца. Помните это.
Тайлер скосил глаза на свое отделение. Они стояли позади всех, но лица говорили о том, что необычная речь полковника заставила проникнуться бывших заключенных.
– На Заккаре началась война. Война, развязанная продажными политиками и безжалостными террористами. Наша цель – сделать так, чтобы мирный народ не пострадал от бесчинств фанатиков и наемных армий. Поэтому сегодня же начинается эвакуация населения из наиболее опасных мест. Эвакуация будет проводиться силами местной полиции, мы должны обеспечить безопасность передвижения автобусов с мирными жителями. Все, с богом, бойцы. Ваши командиры сейчас дадут подробные задачи.
Тайлер ждал, что к нему подойдет Рэй, но вместо него появился Брэдли. Лейтенант козырнул в ответ на нетерпеливый кивок, Брэдли держал в руках планшет, где рукой Сандерса (его размашистый почерк не спутать ни с каким другим) было набросано несколько слов. Капитан так явно нервничал, что это было заметно невооруженным глазом. Обернулся, долго смотрел в туман, застилающий улицу, потом покачал головой и повернулся к Тайлеру.
– Вот, тут все написано, – он небрежно оторвал влажный лист, – действуйте согласно инструкциям.
– Могу я спросить?
Брэдли завис на секунду.
– Можете, лейтенант.
– Что происходит в Кембале, сэр? К чему нам нужно быть готовыми?
– А черт его знает, – неожиданно откровенно признался Брэдли, – будьте готовы ко всему.
– Вооружение?
– Согласно приказу Уп… Сандерса. Ваш квартал ближе к западной трассе. Там жилых домов штук десять, управитесь быстро. Обо всех неприятностях докладывайте мне.
И снова тревожный взгляд через плечо. Тайлер уже не на шутку встревожился.
– Могу я еще спросить, сэр?
– Спрашивайте, – с досадой вздохнул Брэдли.
– Где майор Сандерс?
Брэдли уставился на него с нескрываемым раздражением.
– Где носит Сандерса, знает только сам Сандерс! Все, слышите, эвакуация началась. Идите.
– Есть, сэр.
Тайлер на ходу запрыгнул в микроавтобус, уцепился за поручень, ночью едва не вывернувший ему плечо. Взгляд скользнул по широким безлюдным улицам заккарийской столицы. Окна скалились подозрительной чернотой. После разговора с капитаном Тайлеру неотвязно мерещились за этими прямоугольниками вражеские снайперы.
– Какое у нас задание, сэр? – спросил нетерпеливый Скотти, катая между зубами извечную зубочистку. Шесть десятков любопытных, настороженных глаз глядели в ожидании ответа.
Тайлер вспомнил, что даже не взглянул на приказ Рэя. Уселся поудобнее, вытащил из нагрудного кармана сложенный вчетверо лист и против воли улыбнулся. Внизу, под требованием оцепить квартал и расставить снайперов с учетом особенностей местности, Рэй приписал: «Наслаждайся, идиот!»
========== Глава 8 ==========
– Еще раз спрашиваю, не заметил ли ты чего-то необычного? – генерал внешней разведки сразу с порога начал на «ты», а у Рэя была бессонная ночь. Поэтому элемента неожиданности не вышло. Даже не будь Сандерс связан подпиской о неразглашении, после такой вопиющей фамильярности не сказал бы ничерта просто из вредности.
– Нет, сэр.
– Водитель твоего автомобиля почувствовал странное головокружение, – напирал генерал, – ему показалось, что ты отдал приказ остановиться.
Он повернулся в профиль, чтобы налить себе воды из графина. Рэю, скотина, не предложил. Впрочем, понятно, черномазые выходцы из курортных миров, пробившиеся в элиту, только так себя и ведут. У него и фамилия под стать – Форка. Нос горбинкой – хрен дубинкой.
– Мои люди вторые сутки без отдыха. Водитель уснул за рулем.
– Значит, засады не было, и ты зря палил по кустам? – уже с откровенной злостью процедил генерал.
– У меня контузия, сэр, – отозвался Рэй, – еще после первой Заккарийской.
– Лечиться надо, майор, – брезгливо бросил Форка.
– Можно мне водички? – нахально попросил Рэй.
Во рту пересохло, будто с адского похмелья. За окном туман лип к стеклам, сквозь него вырисовывались силуэты небоскребов.
– В приемной есть кулер, – проинформировал его генерал, махнув рукой, – свободен.
Рэй козырнул и вышел. В приемной действительно стоял кулер, и даже имелись пластиковые одноразовые стаканчики. А еще там был незнакомый рэушник в чине майора. Он смерил Сандерса непроницаемым взглядом черных глаз и уткнулся в свои бумаги.
Рэй независимо пожал плечами, налил себе воды, выпил и с вызывающим треском смял в кулаке стаканчик. Майор усмехнулся, снова отвлекаясь от своих донесений. Только тут Рэй заметил невзрачную нашивку принадлежности к спецотряду «Ви»2. Командир «Виктории», вот кто этот парень. Спросить его о своих сослуживцах? Нет, не стоит.
Рэй не собирался ничего спрашивать, и так после эпизода на трассе к нему неизбежно появится много вопросов, но какой-то черт дернул распустить язык:
– Почему вас пропустили? – уже в дверях спросил он рэушника.
Майор вопросительно поднял брови.
– Ваша колонна ехала первой, почему вас пропустили, а нас…
Сандерс осекся. Кто знает, какие тут двери? И не донесет ли этот парень своему начальнику?
– Потому что с нами связываться себе дороже, – абсолютно серьезно ответил майор, – и они это знают.
Странный мужик. Взгляд у него – аж кошки заскребли где-то под ребрами. Рэй развел руками, мол, не хочешь говорить, как знаешь, и поспешил свалить, пока придурочный Форка не опомнился.
У посольства дежурили автоматчики, подтверждая то, что Рэй и так знал – на Заккаре не просто заварушка. Идет борьба за этот мир, богатый нефтью и человеческими ресурсами.
Бойцы «Зеты» проводили его подозрительными взглядами. Чего они опасаются? Нападения на посольство Оримы в Кембале? Неужели найдется психопат, способный на такое?
– Сандерс, – окрикнули со служебной парковки. Вот так номер, Браун собственной персоной. Даже сам распахнул дверцу бронированного «дрестера».
– Садись, поехали, – нетерпеливо скомандовал Джейми, – или у тебя другой приказ?
Рэй покачал головой, оглянулся на посольство – строгое здание, закованное в темно-серый мрамор.
– С чего бы?
– Мало ли… вдруг тебя собрались перевести, – с облегчением буркнул полковник.
– Кому я нужен такой, – невесело пошутил Рэй, сел в машину, – поехали.
Юго-запад немного ожил с того утреннего часа, когда его вызвали к командующему армией. Появились комфортабельные автобусы и не слишком удобные, но более надежные и быстроходные броневики. На улицы начали стекаться люди. Пока неохотно, в сомнениях. Рэй понимал их, кому хочется покидать свой дом, уезжать в неизвестность. Тем более, заккарийцы давно привычны к стрельбе на улицах, последние лет восемь они не видят настоящего мира.
– Что за…!! – воскликнул Браун, увидев, как полицейский в полном обмундировании силком тащит к автобусу молодую, плохо одетую женщину. Она – босая, в распахнутом плаще поверх ночной сорочки – кричала и сопротивлялась.
– Останови тут! – рявкнул полковник, выскочил из машины и ринулся на помощь заккарийке. Рэй тоже вышел. К нему тут же подбежал Брэдли.
– Майор, слава богу! – на лице капитана было написано такое облегчение, будто его с адской сковороды поднял белокрылый ангел.
– Что случилось?
Брэдли слегка успокоился от строгого тона, махнул рукой, мол, сам видишь.
– И так везде.
Рэй оглянулся. Что ж, этого следовало ожидать. Полиция Кембалы применяет насилие, чтобы заставить людей эвакуироваться, а попутно топчет берцами нежные души оримских солдат.
– Что будем делать, сэр? – с надеждой уставился на него Брэдли.
– Вы видели мой приказ, капитан?
– Так точно.
– Выполняйте его неукоснительно.
– Но вы приказывали не вмешиваться, – не понял Брэдли.
– Вот именно. Мы обеспечиваем поддержку местной полиции.
– Но сэр…
– Вы нарываетесь, капитан? – раздраженно уточнил Рэй, глядя, как Джейми меряется пенисом с начальником заккарийских живодеров.
– Да, Брэдли…
– Сэр? – с окаменевшим лицом откликнулся капитан. Ну как дети, ей-богу! Хорошо, что тут нет Тайлера, этого Сандерсу не выдержать.
– Следите за своими людьми, чтобы не было… эксцессов.
Брэдли козырнул и умчался. Рэй поглядел вслед первому автобусу.
– Дикари, – красный от злости Браун подошел к майору, натянул на лысину берет, – они же ничерта не понимают, представляешь? Ничерта! Как так можно?
Рэй похлопал его по плечу.
– Джейми, мы тут справимся.
Браун проворчал что-то под нос. Было видно, что слова майора он воспринял с облегчением.
– Ты же тут уже был?
– Был.
– Тогда?
– Да, в 63-м.
– Ладно. Докладывай, если что.
Рэй усмехнулся, козырнул спине полковника и пошел разыскивать своих офицеров.
– Сэр! – с криком рванулась к нему темноволосая женщина. – Скажите, сэр! Куда нас повезут?
Красивая, как все коренные заккарийцы, темноволосая, синеглазая, поверх длинного темного платья накинута вишневая шаль.
– Сказали, в безопасное место, но куда? Куда именно?
Тонкие ледяные пальцы сжали ладонь майора.
– Мне нужно сообщить мужу, где нас искать, – умоляюще прошептала она.
А Рэй, долбанный параноик, глядя на ее изящные руки, представил, как они чистят и смазывают ствол винтовки, как с ледяным спокойствием и неторопливостью меняют магазин на полный.
– Думаю, поближе к аэровокзалу, мэм. Там действительно безопаснее. Вы не одна?
– Со мной дети.
– В таком случае, вам стоит поторопиться. Идите за детьми, я найду вам места получше.
– Спасибо! – слезы благодарности выступили на глазах красавицы. – Я сейчас, мы уже готовы!
Она исчезла в темном зеве парадного. Рэй огляделся и остался стоять. Он напряженно ждал, слушая гомон за углом, ловя взглядом любое движение вокруг, но все же едва не проспал собственную пулю. В последний момент показалось: звук щелкнувшего предохранителя, тело само распласталось на земле, пуля чиркнула о кирпич стены, выбив искру. Сучка! Вот и поведись на женские слезы!
– Сэр, мы здесь!
– Стоять! – заорал Сандерс, кидаясь наперерез. Буквально вмял мать с детьми в обшарпанную стену, навалился, прислушивась.
– Сэр? Там стреляют? – почти неслышно спросила женщина. Дети тоже молчали, лишь жались к ее юбке.
– Ждите здесь, – велел Рэй.
Выглянул, сканируя пространство двора. Прямоугольная площадка в окружении домов. На балконах сушится белье, на крыше торчат спутниковые антенны. Все тихо.
– Выходите, живо.
Заккарийка с детьми выбежали из парадного и бросились через арку на улицу, к площади, где ждали автобусы. Рэй снова обвел взглядом периметр. Она или не она? Да не наплевать ли?
Он догнал женщину уже у автобуса, узнав в толпе по длинной искусно вывязанной шали.
– Пропустите вперед, – скомандовал он заккарийцам. Те зыркнули неодобрительно, но спорить не стали. Женщину и двух мальчиков лет восьми пропустили в автобус. На ступеньке она обернулась и послала ему печальную улыбку.
– Пожалуйста, выживите, – то ли услышал, то ли догадался Рэй.
========== Глава 9 ==========
Как-то не так Тайлер Кортни представлял себе войну. Ему было немного стыдно из-за нескольких гранат в подсумке и тяжеленной винтовки на спине. Туман к обеду развеялся, стало немного припекать, и бронник с непривычки давил на плечи.
Как офицер Тайлер вынужден был находиться на улице, раздавая приказы бесцельно слоняющимся бойцам. Полиция справлялась с эвакуацией, Дженкинс и Фитч сидели на крышах, ловя прицелом снайперки солнечные зайчики и направляя лучи в своих же.
– Придурок, – фыркнул Скотти, прикрывшись рукой от резанувшего по глазам «зайчика».
Тайлер проорал в рацию: «Отставить», услышал веселое ржание в ответ и почувствовал себя самым бездарным командиром в оримской армии. Вот у Рэя такого никогда бы не случилось.
– Сэр, а когда нас будут кормить? – возникли Уолли со Стикером, – мы сунулись к этим, а они такие: «Поганым ори тут не подают».
Тайлер покосился в сторону перекрестка, где в ожидании автобусов толпились заккарийцы. Для местных там организовали горячее питание, и доносившиеся аппетитные ароматы игнорировать становилось все труднее.
– Приказа покинуть этот квадрат пока не поступало, – дежурно ответил Тайлер. В академии курсантам втолковывали: во всех спорных ситуациях опираться на устав. Правда, Сандерс как-то в разговоре высмеял его тезис и посоветовал на устав плевать и думать своей башкой. Но сейчас в голову не приходило никакого решения.
– Да пока Упырь вспомнит о нас, мы тут сдохнем с голода, – пожаловался Тревис.
– Отставить разговоры, солдат, осталось недолго. Скоро квартал будет очищен. Проверьте еще вон тот дом, с краю.
Время тянулось невыносимо медленно. Тайлер ждал, когда из рации раздастся голос Рэя, или Брэдли, на худой конец. Он хотел хоть какой-то определенности.
– Для чего все это нужно, сэр? – Скотти с голодухи грыз зубочистку. – Почему этих несчастных заставляют покидать дома?
– Здесь опасно.
– Чего опасно-то? – парень проводил взглядом двух старух с большими чемоданами на колесиках. Колесики дребезжали по мостовой, проваливались в щели. – Ни стрельбы, ни взрывов, полная тишина. Сколько ехали – ничего особенного не видели. Не верю я, что у них тут война.
Тайлер тоже не слишком в это верил, но вынужден был казаться уверенным и знающим больше других. Старушки пыхтели, волоча свои чемоданы, Скотти нервно притопывал рядом. На его носу песчинками темнели веснушки.
– Иди, помоги им, что ли.
– Есть, сэр, – с готовностью отозвался солдат.
Рация прорезалась хрипом, когда Тайлер уже перестал ждать хоть чего-то.
– Кортни, где вас носит? Отпускай бойцов на обед, только твои еще не ели.
Слава богу! А то ребята уже извелись. Отправить всех разом было нельзя, Тайлер сначала отпустил половину отряда, потом, когда первые вернулись, отправил других.
– Стикер, остаешься за старшего.
Суп подостыл, но все равно показался безумно вкусным. Тайлер поколебался, не оставить ли лишнее вооружение. Чего таскаться с лимонками и дополнительными рожками, только народ пугать. Но рация вновь ожила.
– Кортни, – голос Рэя, будто глас божий, прорезал тишину. Оглянулись все.
– Я тут.
– Тут, – передразнил Сандерс, – а должен быть там. У тебя снайпер пропал.
Сердце рухнуло в ботинки. Отвечал Рэю он уже на бегу.
– Как пропал?
– Понятия не имею, твой человек мне доложил. Разберись.
– Ага, – ошалело отозвался Тайлер.
Со Стикером на площади толпились другие бойцы. Автобусы уже отъехали, полиция проверяла близлежащие дома. По-хорошему, следовало им помочь. Домов тут хоть и немного, но они словно лабиринты из этажей и переходов. Но сначала нужно найти своего бойца.
– Кто?
– Дженкинс.
– Фитч на месте?
– Он – да. Клянусь, я отвлекся только на минуту, помочь с погрузкой. А он взял и исчез, – виновато сказал Стикер.
– Кого посылал на крышу? – Тайлер сощурился, пытаясь разглядеть окна верхних этажей – не мелькнет ли лицо… или дуло.
– Да сам ходил. Ребята по улице пробежались, как сквозь землю провалился.
– Твою мать!
И что теперь делать? Где искать Дженкинса?
– Если не было следов крови, значит, ушел сам.
– Или увели, – мрачно поправил Стикер.
– Могли и унести, – в тон ему добавил Скотти.
– Будем искать, – решил Тайлер. – Разделимся и осмотрим каждый закоулок.
– Темнеет, сэр, – напомнил Уолли, – может, позвать подмогу?
Тайлер представил, что скажет Рэй, если попросить у него поддержки. Сглотнул. Нет уж.
– Попробуем сначала найти его сами.
Поиски начали с места исчезновения. Обошли дом, заглянули в каждый закоулок. Мрачные стены пустой громады и тусклые лампочки навевали тоску.
– Что-то слышу, – насторожился Уолли.
Тайлер поудобнее перехватил винтовку.
– За мной.
Дверь в квартиру, откуда доносились жалобные стоны и какой-то скрежет, оказалась не заперта – просто захлопнута. Тайлер осторожно повернул ручку, взглядом приказывая взять дверной проем под прицел, распахнул дверь и… прислонился спиной к исписанной баллончиком стене. Из квартиры вырвалась белая собака, средних размеров, лохматая, закрутилась у людей в ногах, жалобно скуля.
– Суки, – сплюнул Стикер, – оставили животину подыхать.
Тайлер вздохнул, увидев, что Уолли подкармливает собаку заныканным крекером.
– Осмотрим тут все.
Квартиры были разные. В одних царил страшный беспорядок, будто люди собирались в спешке, другие на удивление оказались аккуратно убранными. В одной обнаружили аквариум с рыбками.
– Блин, – посмурнел жалостливый Тревис, – умрут.
– Ну и тащи их с собой, – хохотнул Скотти, отдернул портьеру и тут же обернулся, – сэр! Я что-то видел в доме напротив…
Тайлер бросился к окну.
– Где?
– Да вон там, в окне мелькнуло… вроде фонарик.
– Уолли, запри пока собаку. Кто знает, что там.
На улице стемнело. В оставленном квартале никто уже не зажигал фонари. Скотти сунулся было с фонариком, Тайлер цыкнул на него, прижал палец к губам. Неслышно, перебежками отряд двинулся к дому напротив. Теперь и лейтенант убедился, что там кто-то есть – луч фонарика мелькал то в одном, то в другом окне.
Вот где пригодилась подготовка: ребята тихо и технично миновали лестницу, встали с двух сторон от двери. Тайлер сделал знак, что заходит первым, Стикер прикрывает.
Удар ногой в дверь, грохот, испуганный мат на оримском.
– Дженкинс!
Четыре дула уставились на снайпера.
– Лейтенант, – развел руками он.
– Джейсон, кто разрешил покинуть позицию? – перевел дух от облегчения Тайлер. – Свел нас с ума. Что ты тут…
– Сэр! – шепнул и осекся Уолли.
Тайлер онемел, догадавшись, что происходит. Дженкинс стоял возле раскрытого сейфа и руки у него были полны золотых безделушек.
– Ну вот, придется делиться, – ухмыльнулся он.
Тайлер шагнул с суровым лицом:
– Немедленно положи, откуда взял, – процедил он сквозь зубы.
Фонарики в руках у ребят подрагивали. Золото блестело в смуглом кулаке Дженкинса, между пальцами свешивались нити цепочек. Кто-то очень торопился сбежать с Заккара, раз оставил драгоценности в пустом доме.
– С какой стати? Оно ничье.
– Положи.
– Не стану! – возразил снайпер, в голове Тайлера бегущей строкой промелькнуло: «грабеж с тяжкими телесными повреждениями, десять лет строгого режима».
– Ребята, смотрите, сколько золотишка, тут на всех хватит! Вернемся из армии с деньжатами, чем плохо?
– В самом деле, сэр, – неуверенно проговорил Уолли, – что такого?
– Это называется мародерство, Тревис, – оглянулся на него Тайлер, – за такое в оримской армии расстреливают, понимаешь?
И снова повернулся к Дженкинсу.
– Джейсон, считаю до трех и стреляю. Положи на место.
Тайлер направил на него винтовку. Снайпер оскалился, встал поудобнее.
– Да ни за что! – рявкнул он. – Или вы тоже в доле, лейтенант, или…
Тайлер замер, чувствуя, как между лопаток ткнулось чье-то дуло. Посмотреть бы кто крыса!
– Один, – сквозь зубы проговорил он, – два…
Резкий хлопок заставил подпрыгнуть всех присутствующих. Тайлер на миг усомнился, не он ли случайно выстрелил. Но это был не выстрел, а очередная шутка в духе Упыря.
Сандерс потер друг о друга отбитые ладоши, оглядел замерших, как статуи, бойцов. Дженкинс так и остался с протянутой, полной золота рукой.
– Что тут у нас происходит? Впрочем, ясно. Обогатиться решил, Дженкинс?
Снайпер сглотнул. Тайлер быстро обернулся, все же интересно, кто готов был выстрелить ему в спину. Трое его бойцов стояли на примерно одинаковом расстоянии с опущенными винтовками. Вот паршивцы!
– Чего не отвечаешь, Дженкинс? – весело спросил Рэй, отечески потрепал его по плечу. – Золотишко любишь?
– Кто ж его не любит, – буркнул Дженкинс.
– Хочешь?
– Ну, хочу, – нахально согласился снайпер.
– А хочешь, так жри, – ответил Сандерс.
Тайлер уставился на командира, не поверив своим ушам. Дженкинс тоже не поверил, переглянулся с приятелями и даже обратил вопросительный взгляд на лейтенанта, мол, не послышалось ли ему.
– Долго мне ждать? – другим, резким тоном спросил Рэй. – Ешь!
– Не буду, – набычился Дженкинс.
– Будешь, – не согласился майор и вскинул пистолет, направляя в голову снайпера, – жри, а то пристрелю.
– Рэй!
– У вас какие-то вопросы, Кортни? – поднял бровь Сандерс, не отрывая взгляда от Дженкинса.
– Э… нет, я…
– Потом, лейтенант. Или вы тоже хотите золота?
– Что?! – кровь бросилась в голову Тайлеру, и он умолк. Никогда еще он не видел Рэя таким. Это было страшно, даже учитывая то, что Сандерс, возможно, спас ему жизнь.
– Жри, кому я сказал! – заорал вдруг Рэй так, что задребезжали стекла.
Дженкинс вздрогнул, как от удара, вытянул из кулака самую тонкую цепочку и положил на язык. Кто-то из ребят выдохнул сквозь зубы.
– Ну, – подбодрил Сандерс.
Дженкинс сглотнул, сморщился, замер, его шея напряглась.
– Ты заснул там?
– Сэр, – встрял Уолли.
– Хотите составить компанию, рядовой? – глаза Рэя были ледяными.
Уолли замотал головой. В оцепенении и ужасе они четверо смотрели, как Дженкинс глотает цепи, браслеты, кольца. Тайлер не хотел думать о том, что с ним теперь будет. Может, войсковой врач вытащит или придется сразу в госпиталь?
Когда на дрожащей ладони осталось одно колечко, Дженкинс стоял перед ними весь в поту, слезах, соплях, красный, как рак.
– Ну вот и молодец! – похвалил несчастного Рэй. – Когда будешь на толчке высирать свои сокровища, подумай еще раз о чести оримского солдата. Еще кто-то хочет золота? – майор ласково оглядел отряд Тайлера. – Нет? Отлично. Потому что больше церемониться не буду, просто пристрелю. Ясно вам?
========== Глава 10 ==========
К счастью, у Кортни хватило ума не устраивать разборки при посторонних. Случай в офицерской столовой научил Тайлера держать себя в руках. Правильно Рэй тогда подставился, хотя переносица до сих пор ныла. Еще один такой джеб, и нос станет таким же кривым, как у лейтенанта.
Рэй знаком показал на выход, и кучка золотоискателей, понурившись, исчезла в бездверном проеме. Наконец, чертовски длинный и чертовски паршивый день закончился. Хорошо бы ночью было тихо. Но это вряд ли.
– Рэй, – Тайлер, конечно же, остался. Он не умел молчать, когда внутри кипело, и постоянно требовал ответы на свои бесконечно наивные вопросы.
– Зачем ты так, Рэй?
– Хотел застрелить его сам? – поднял брови Сандерс. – Извини, я подумал, что единственный приличный снайпер в твоем отряде принесет больше пользы без дырки в башке. Впрочем, наверное, я ошибся. Иди, догони и убей его.
Тайлер медленно, потрясенно помотал головой. Его стало даже жаль. Рэй предвидел такой поворот событий, а Тайлер, вечный романтик, слишком привык доверять людям. Каждый судит по себе? Или все же дело в той мрази, которой Рэй перевидал на своем веку.
– Зачем… зачем так жестоко? – с ангельской скорбью в глазах укорил его Тайлер.
– Жестоко? – не поверил своим ушам Сандерс. – Тайлер, если факт мародерства откроется, ты пойдешь под трибунал с ними!
– Я бы не позволил Джейсону взять эти украшения!
– Ты ошибаешься.
Рэю невыносимо захотелось прикоснуться к нему. Господи, что за напасть такая! Ведь он же обещал себе, что больше ни-ни… но снова, как запойный алкоголик к выпивке, тянется к нему.
– Ты ошибаешься, а я тебя, мать твою, предупреждал. Они не такие, как ты, Тайлер. Сейчас они улыбаются и шутят с тобой, спасают собачек и травят пошлые анекдоты, а потом без сантиментов выстрелят тебе в спину. Следи за своими людьми, Тайлер.
Рэй все же шагнул к нему. Тайлер качнулся, будто хотел по-детски опустить голову ему на плечо, прижаться в поисках защиты, но в последний момент опомнился и замер, настороженно глядя на Рэя.
Сандерс поднял руку, мазнул пальцами по его скуле и тут же убрал.
– Будь начеку, – попросил он, – каждую минуту днем и ночью.
Глаза Тайлера округлились, он уставился на Рэя.
– Ты что-то узнал? Что-то связанное с засадой по дороге в Кембалу?
– Узнал, но сказать не могу, – с досадой усмехнулся Рэй, – просто будь готов ко всему и никому не доверяй. Пойдем, пора на базу.
– А дома?
– Осмотрите завтра, ночью тут делать нечего.
Бойцы Тайлера неприязненно покосились на майора, когда они с Тайлером покинули здание.
– Сэр, – обратился к лейтенанту язвенник-Уолли, игнорируя Сандерса, – можно выпустить собаку? Она же там…
Рэй ничего не сказал на это вопиющее нарушение субординации. Тайлер, конечно же, сжалился над псом и кивнул. Ему бы в приюте для животных работать, а не в армии служить, пацифисту чертову!
Уолли с каким-то парнем ломанулись в дом напротив, Сандерс, на которого ожидание в этом месте действовало раздражающе, вытащил пачку и закурил. Если на крыше вражеский снайпер, ему хана. Да и к черту!
– Сэр! – Уолли пулей вылетел из парадного. – Она мертвая! Совсем мертвая!
Рэй выронил окурок. Оттолкнул ринувшегося было Кортни, сам нырнул в подъезд, потом в распахнутую дверь кладовки, где эти придурки заперли пса. Грязно-белая лохматая собака, похожая на большую болонку, лежала на полу среди строительного мусора. Язык вывалился, из-под пробитого черепа растекалась кровь. У Рэя похолодела спина.
– Уходим, живо! – скомандовал он.
Бойцы, только что прожигавшие его злыми взглядами, теперь смотрели как на мироточащую икону. Заставлять никого не пришлось. Только приставучий Тайлер дернул за рукав, едва солдаты оказались на базе.
– Что там было, Рэй? Скажи мне, я уже не знаю, что и думать! Все молчат, ничего непонятно!
– Собаку застрелили, Тай. Пока мы выясняли отношения, кто-то был совсем рядом.
Рэй почувствовал, как на запястье сомкнулись пальцы. На этот раз мальчишка не выдержал, качнулся вперед и прижался к сухим, не ждущим поцелуя губам майора.
Рэй обнял ладонью его вспотевший растрепанный затылок, погладил ласково, как, бывало, Денизу. Зачем ты не послушался, малыш? Зачем тебе понадобилась эта война?
Погладил и отстранил.
– Иди уже. Отдыхай.
– Это приказ?
– Тебе в планшете написать? – засмеялся Рэй, не удержавшись, провел большим пальцем по его влажным мягким губам.
Тайлер поймал кончик пальца, прикусил, пощекотав кончиком языка, и рассмеялся. Рэй видел, что его отпустило. И хорошо, потому что это только первый, мать его, день войны.
– Сандерс, где вас носило? – раздраженно буркнул Браун, когда майор появился в штабе. Линден уже позевывал в кулак, недавно прибывший Ангерран что-то строчил в планшете, Брэдли во все глаза уставился на Рэя.
– То там, то тут, – пожал плечами Сандерс, усаживаясь на стул.
Все же зевота – это заразно. Рэй прикрыл рот ладонью, чем вызвал очередной недовольный взгляд полковника. А чего он хочет? Не война, а скука смертная!
– Вы заставили нас собраться, а сами…
– Тише, тише, мистер Браун, – рассудительный Ангерран оторвался от писанины, – у Рэя наверняка были веские причины задержаться.
– В меня стреляли, – без обиняков объявил Рэй, – снайпер, из жилого дома. А потом застрелили собаку.
– Какую еще собаку? – Браун выглядел растерянным. Наверняка разведка не доносила о появлении мятежников в Кембале.
– Белую, лохматую, – поделился наблюдениями Рэй, – помесь кого-то с мальтийской болонкой.
– К черту болонку, почему не доложил, что в тебя стреляли?
– Я не говорил, что именно в меня. Я оказался в том месте случайно, это мог быть кто-то другой, – пожал плечами Рэй.
Сам он был уверен, что охотились именно на него. Заккарийка в вишневой шали знала, к кому подойти. Но Джейми до поры до времени лучше об этом не знать. Он и без того выглядит испуганным.
– Звучит тревожно, – Линден проснулся и перестал зевать, – думаете, это лефтхэнд?
– Не уверен, что именно они, – покачал головой Рэй, мучительно решая самый сейчас важный вопрос, как обойти подписку о неразглашении и объяснить товарищам, что их всех ждет на Заккаре. – Как известно, леворукие использовали для своих терактов морфоидов, выведенных на специальных базах. А те работают не так чисто.
Вот теперь все в ужасе уставились на Сандерса. Нет на всех перекрестках миров ничего страхолюднее для оримского солдата, чем морфоид, которого и в глаза-то видели единицы. Будь этих тварей хотя бы пара тысяч, и от прославленной армии Оримы остались бы рожки да ножки.
– Морфоиды? – не своим голосом переспросил Браун. Руки он спрятал под стол. Трясется весь, небось. Брэдли вон вовсю клацает зубами, Ангерран барабанит кончиком ручки о стол, Линден побледнел до синевы.
– С чего вы взяли, Сандерс?
– Я видел такую тварь в лесу по дороге в Кембалу, – признался Рэй.
– Видел?! И…
– И убил, – пожал он плечами. – Поэтому предупреждаю, они здесь. Мы их не видим, но они рядом. Советую вам, Джейми, провести инструктаж среди личного состава и вызвать спецов с собаками.
Браун передернул плечами, закивал быстро и бездумно, как китайский болванчик.
– Инструктаж проведешь завтра сам, – распорядился он, – собак… вызовем.
Офицеры молчали. Они все имели боевой опыт и все были осведомлены о том, что на Заккаре могут появиться морфоиды, как в истории с летающим госпиталем и еще нескольких эпизодах, за которые на себя взял ответственность лефтхэнд. Но тем не менее, они выглядели потрясенными и напуганными. Рэй прислушался к себе. Дьявол, да у него и самого яйца поджимаются от страха, и леденеет под ложечкой.
А хорошо вообще-то, что «Виктория» появилась в этой жопе мира. Будет нужно – поддержит, а нет – так зачистит. Должны же у них быть такие, как Рэй.
– Все свободны, – наконец отмер Браун, – а ты останься, – остановил он поднявшегося Сандерса.
Майор обреченно бухнулся на стул, задом наперед, обнял спинку. Спать-то как хочется!