355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юлия Гай » Сказка со счастливым концом (СИ) » Текст книги (страница 1)
Сказка со счастливым концом (СИ)
  • Текст добавлен: 25 мая 2017, 21:30

Текст книги "Сказка со счастливым концом (СИ)"


Автор книги: Юлия Гай



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 21 страниц)

Новинки и продолжение на сайте библиотеки https://www.litmir.me

========== Часть 1 ==========

Да у тебя же мама педагог!

Да у тебя же папа пианист!

Да у тебя же все наоборот!

Какой ты на фиг танкист?

(Жуки)

Глава 1.

– Великое прошлое, прекрасное будущее! О, наша держава, мы гордимся тобой!…

– Боже, дед, ну не надо, сегодня Рождество, не порть бабушке настроение.

– Это гимн Оримы, Тайлер! – пафосно провозгласил дед, хмуря брови в попытке быть торжественным. – Ты первый должен мне подпевать!

– Ё-моё, какие люди! Тай! – кузен Джордж вошел в гостиную, распахнув объятья. – Ну и как?

– Что как? – рассмеялся Тайлер, хлопая брата по спине.

– Как тебе служится под началом Упыря? – подвигал бровями Джордж.

– Служить под командованием полковника Брауна – очень достойная карьера, – встрял дед.

Отставной генерал никак не мог взять в толк, что за те пятнадцать лет, что он провел дома, в армии Оримы, да и во всем мире многое изменилось.

– Я вообще-то спрашивал не про Брауна, а про Сандерса, – уточнил Джордж, – на всякий случай.

– На всякий случай я понял, – криво усмехнулся Тайлер, отлично знавший, кого за глаза обзывают Упырем.

– Говорят, он на всю голову ушибленный.

– О, это еще мягко сказано.

– Мальчики, к столу, – окрикнула из столовой бабушка Бетани, – и захватите Пола, иначе он заблудится.

Джордж подхватил деда за один локоть, Тайлер – за другой, генерал попытался возразить, но бабушкин голос сделал из него мирную овечку.

– Вот как надо отдавать приказы, учись!

Запеченная с яблоками индейка, как всегда, оказалась лучше всех похвал. Особенно для Тайлера и Джорджа, которые последние полгода в Аргонне жили на одном сухом пайке.

– А что там за вода, вы бы видели, – вещал кузен, смакуя бренди, – невооруженным взглядом видно, что она кишит…

– Фу, Джорджи, не порти нам аппетит! – воскликнула Одри. – Даже знать не хочу, чем кишит вода в этой жопе мира!

– Это не жопа, дорогая моя, и таблетка реагента на кружку делает ее почти нормальной.

– Почти?

– Ты говоришь о почти цивилизованном мире. Вот Заккар – там да, жопа. Вас еще не переводят, Тай? Я слышал, что идет усиление и вторую дивизию отправляют на перекресток.

– Начальство не докладывает мне о своих планах, – невозмутимо пожал плечами Тайлер, – но даже если бы я знал, это информация из разряда секретной.

– Тайлер, помоги мне принести десерт, – оборвала спор бабушка, ненавидевшая разговоры о войне.

– Конечно.

– …Великая держава, на колени встанут бесчестные враги…– снова запел дед.

– Полу нельзя пить, – улыбнулась бабушка, вручая Тайлеру блюдо с ароматным яблочно-вишневым пирогом, – скажи, милый, это правда, что вас переводят на Заккар?

Тайлер покачал головой. Он не знал. Но если бы и знал, не сказал бы.

– Лейтенант Кортни.

– Да, сэр.

Майор Сандерс сверлил взглядом. Темные глаза Упыря имели некое гипнотическое свойство. Так, должно быть, смотрит удав на мартышку, прежде чем заглотить ее целиком. Сандерс заложил руки за спину и стоял с непроницаемым лицом и поджатыми губами.

– Принимайте пополнение, лейтенант. Сделайте все, чтобы через месяц они были готовы в бою защищать свою, мать ее, державу.

– Есть, сэр. Но они же… только после учебного центра?

– Вы полагаете, преподаватели снайперских курсов плохо натаскали бойцов? Я взял вас после дурацкой военной академии, Кортни, и за две недели сделал из щенка бойцового пса. Преподайте им урок.

– Есть, сэр, – вытянулся Тайлер, косясь в спину Рэя Сандерса.

Какая муха его укусила, интересно?

– Чего вы стоите, Кортни? – резко развернулся к нему, будто почувствовал на спине взгляд, майор. – Выполняйте приказ.

– Есть выполнять приказ.

– Лейтенант, – окрикнул его Сандерс, когда Тайлер был уже в десяти шагах. – Доложите, когда закончите инструктаж.

– Есть, – кивнул тот и, не удержавшись, улыбнулся.

Через пять минут, приняв у дежурного капрала отряд новобранцев, Тайлер матерился, глядя в список будущих бойцов. Сандерс явно не случайно «забыл» упомянуть об одной досадной мелочи: новоявленные защитники великой Оримы до недавнего времени сидели в тюрьме за разного рода преступления. Убийц и насильников, правда, среди них не было, но в целом и набор статей и соответствующие статьям рожи не внушили лейтенанту Кортни оптимизма.

– Дженкинс.

– Я.

– Грабеж с тяжкими телесными?

– Да, сэр.

Здоровенный парень с оспинами на мрачной морде оскалился.

– Встать в строй. Уолли.

– Тут, – а у этого явно гастрит, рожа зеленая, как кабачок.

– Когда вас называет старший по званию, нужно делать шаг вперед.

– Есть, сэр, – нерасторопно подчинился Уолли.

– Странно, что в учебке вас не научили элементарным правилам. Но это не беда, у меня вы усвоите…

– Сэр.

Тайлер воззрился на бойца, катающего зубочистку по языку.

– Разрешите выйти, сэр. Прижало.

– Не разрешаю.

– Так что мне, в штаны?

– В штаны. И убрать зубочистку, как вас там?

– Скотти, сэр.

– Наряд вне очереди, Скотти. Зубочистка!

Милич, Брентон, Энсли, Стикер, Фитч…

Тайлер прохаживался по плацу. Жара стояла даже для Аргонны невыносимая, и казалось, что покрытие дымится, и подошвы ботинок прилипают к нему.

– Значит так, отныне вы все – не деклассированный сброд из подворотен междумирья, а солдаты славной армии Оримы. Забудьте все, что вы делали и как жили до сих пор, потому что теперь ваша жизнь на пять ближайших лет превратится в сплошной ад. Гордитесь этим и слушайтесь меня, если хотите когда-нибудь выйти отсюда. Я имею в виду, живыми. Все ясно?

– Да, сэр, – кажется, ему удалось впечатлить эту шваль.

Тайлер практически дословно воспроизвел коронную речь Упыря, неизменно действующую на новобранцев, как удар прикладом по затылку. Получилось не так круто, как у Сандерса, но вполне убедительно.

– Вопросы?

– Нет, сэр.

– А можно мне…

– Скотти, два наряда вне очереди. Капрал Мортимер, устройте бойцов в казармах и ознакомьте с уставом.

Сандерс валялся на диване, закинув ноги на подлокотник, грыз чипсы из гигантского пакета и смотрел новости в беззвучном режиме. Тайлер запер дверь, адъютант где-то болтался, и это оказалось очень кстати. Не хотелось ссориться с Рэем при посторонних.

– Что это за ерунда?

Майор сел и протянул ему пакет.

– Угощайся. Принял пополнение?

– Пополнение? Да ты издеваешься! Теперь кучка отбросов общества, бандитов и наркоманов так называется?

– А чего ты хотел? – Сандерс поднялся, бросив пакет чипсов на диван, выпрямился и потянулся всем телом. – Наше экономное правительство нашло способ увеличить численность бойцов, не тратя деньги на гонорары контрактникам. Очень мудрый выход.

– Да это не выход! Это катастрофа! В бою на них не будет надежды, они…

– Так сделай, чтобы была! – перебил Сандерс, от удара кулаком по столу задребезжали графин и стаканы. – Убеди своих солдат, что им выгоднее честно воевать на нашей стороне, чем переметнуться к террористам. Разве в твоей хваленой академии не учат такому?

– Рэй…

Тайлер отпрянул от майора, тот перепрыгнул стол – ловкий сукин кот – и беспардонно ворвался в его личное пространство, заставив попятиться.

– В чем дело, Кортни? Кишка тонка?

– Нет.

– Нет? – недобро улыбнулся Сандерс.

– Ты мог меня предупредить, – Тайлер затылком долбанулся о косяк. Дальше отступать было некуда.

– Мог, – согласился Рэй, – но не стал. Мне хотелось, чтобы ты сам все понял и нашел нужную тактику.

Он сказал это уже совсем мирно. За год совместной службы Тайлер привык к резким перепадам настроения командира и знал, что теперь Рэй станет делать – чесать за ушком и зализывать собственные укусы. Ненадолго, пока Тайлер снова его не выбесит.

– Я повторил твою речь, – похвастался он.

– Ты ее запомнил? – довольно сощурился Сандерс, упирая одну ладонь в стену возле головы лейтенанта, а второй легонько, дразняще провел по его животу.

– Наизусть, как устав, как отче наш, – признался Тайлер, – во сне разбуди и спроси, отвечууу…

Колено Рэя поползло по внутренней поверхности бедра. Тайлер уставился на губы Сандерса, смахнул крошку от чипсов и сам полез целоваться. Рэй любил его самодеятельность, до определенного предела, конечно, но кое-что Тайлеру позволялось безоговорочно. Например, вытянуть заправленную в камуфляжные штаны футболку и забраться под нее руками. Рэй быстро завелся, скорее всего, вся эта ситуация была придумана им от начала и до конца, недаром адъютанта не оказалось на месте. Тайлер поморщился, когда Сандерс бросил наполовину расстегнутую рубашку и взялся за его ремень. Методично спустил с него штаны вместе с трусами и развернул Тайлера спиной к себе, уверенно придерживая поперек талии.

– Я знаю, ты справишься, – прошептал он на ухо. Загнанно дыша, прижался грудью к вспотевшей спине, игриво толкнулся бедрами.

– Откуда? – насмешливо спросил Тайлер.

– Ты хочешь доказать мне свою самостоятельность и боишься опозориться.

– Да неужели?

Тайлер спихнул ладонь Рэя ниже и выдохнул сквозь зубы, когда тот понятливо обхватил его член. На долгие прелюдии времени не было. Сандерс вошел, не прекращая его ласкать. Приходилось до боли выворачивать шею, чтобы целоваться в таком положении, и Тайлер сердито закусывал губы сосредоточенного на своих ощущениях майора. Тот ритмично двигался, зажмурив глаза и фокусируясь. Он будто даже забывал дышать, как перед выстрелом. Профессионал во всем, мать его. Тайлер начал дуреть от нарастающих ощущений. Целоваться стало вовсе неудобно, Рэй ничем ему не помогал, оргазм подкатывал слишком быстро.

– Да убери ты, – Тайлер шлепнул его по руке, – притормози немного.

Но Сандерс не только не убрал, напротив, собрал в большую горсть и не больно, но ощутимо сжал.

– Ты справишься, потому что я ПРИКАЗАЛ.

– Ты держишь меня за яйца, куда я денусь, – с досадой Тайлер припечатал ладонью в дверь.

– Тшшш, – игриво зашипел Рэй, – не шуми. Услышит кто, болтать будут. Сделай вид, что недоволен моим приказом.

– Я им и так… стой, ты о чем? Об «отбросах» этих… или о нас?

– О нас? – Сандерс отпустил и перехватил поперек живота. – А что о нас?

Тайлер зажмурился, упираясь пылающей щекой в прохладный косяк. Движения Сандерса внутри и снаружи сводили его с ума. Тот ускорился, сжал губами мочку уха Тайлера, мощными толчками едва не впечатывая его в стену. Еще немного. Тайлер сосредоточился, чтобы кончить враз. Контроль собственного оргазма это самое простое, чему он научился с Рэем. Гораздо сложнее было удержать себя от вопросов потом. Сандерс целовал его, сжимал до хруста костей или впивался зубами в воротничок, чтобы не стонать. Оргазм прошивал насквозь, рвал на куски, как разрывная пуля, и Тайлер долго, как после марш-броска, не мог отдышаться. И не мог спросить, почему у командира был такой ледяной потусторонний взгляд.

Рэй, ни слова не говоря, кинул ему салфетку и отвернулся, чтобы застегнуть ширинку. Тайлер привычно разозлился на него, но тоже ничего не сказал.

Сандерс вытащил из старого дребезжащего холодильника бутылку минералки, открутил крышку, глотнул и протянул Тайлеру.

– Еще раз придешь обсуждать мои приказы, я тебя не трахну, а уволю, – сказал он.

Тайлер облился минералкой.

– Что?

– Ты слышал. Иди и выжми из своих «отбросов» все, на что они способны, покажи, что ты не сосунок из хорошей семьи, а офицер великой армии, мать ее, Оримы.

Тайлер полыхнул, зыркнул на командира, но Сандерс уже отвернулся и показал пальцем на дверь.

– Есть, сэр. Разрешите идти?

– Иди.

Тайлер вышел чеканным шагом. Скулы сводило от злости, в животе все еще разливалось приятное ощущение удовлетворенности, но оттого на душе было еще гаже.

– Что, попало? Он с утра не в духе, – адъютант дожевывал завернутый в масляную салфетку хот-дог. Видно, ездил в город.

Ну, Сандерс, ну сукин сын! Знал, что Эшби уже здесь, и нарочно вывернул все так, будто они с Тайлером поссорились. Лейтенант покосился на хот-дог, махнул рукой и пошел к себе, на ходу продумывая следующую вдохновенную речь.

========== Глава 2 ==========

– Эта студия балета – ужасная трата денег! Одни пуанты приходится покупать каждую неделю! – Илэйн что-то помешивала в кастрюльке, на заднем фоне работал телевизор. Судя по звукам, шел очередной сериал.

– Сколько ты хочешь?

– Я хочу, чтобы мы с Денизой переехали в твою квартиру, это дешевле и ближе к студии, а дом мы могли бы сдать…

От удивления Рэй не сразу нашелся, что ответить.

– Интересно, а где ты предлагаешь поселиться мне?

– Разве у тебя не пятилетний контракт? – безмятежно возразила Илэйн.

– Иногда у меня случается отпуск, представь себе.

– Ты сможешь проводить его дома, мы потеснимся, Дениза будет рада и…

– Илэйн, ты что, издеваешься?

– Ты никогда не любил проводить время с семьей, Рэй, ничего не меняется! – эта женщина даже рассердиться не умеет по-настоящему. Несмотря на не завуалированное обвинение ее тон остался прежним, доброжелательно-равнодушным.

– Мы с тобой давно уже не семья, – а вот он не мог сдержать вскипевший гнев. В долбанной Аргонне при тридцати пяти в тени закипает все, в том числе мозги.

– Говорят, вас переводят на Заккар и это надолго? – у Илэйн заработал миксер, она собиралась что-то печь.

– Кто говорит?

Вентилятор месил лопастями густой, душный воздух. Вырубить его нахрен!

– Я слышала в новостях.

– Пока ничего не ясно. Ладно, занимайте квартиру, я предупрежу, когда приеду, чтобы ты успела переехать. Денизу, так и быть, можешь оставить.

– Спасибо, – добившись своего, Илэйн тут же свернула разговор, – все, Рэй, мне некогда, пора ставить пирог в духовку. Береги себя.

Сандерс бросил телефон в ящик стола, поплескал в лицо теплой, как парное молоко, водой из-под крана. Утром полковник Браун передал приказ командования в конце месяца выдвигаться на Заккар. Этот клоун умеет преподносить паршивые новости так, будто на них всех разом обрушилась манна небесная. А на деле из всех плюсов было только то, что на Заккаре минусовая температура. Минусов же Рэй хотел бы не видеть.

За окном слышался гомон. Отряд Кортни развлекался баскетболом. Сам лейтенант, загорелый, с голым блестящим от пота торсом, играл за нападающего. Здоровенный плечистый парень, на голову выше Тайлера, пытался перехватить мяч, тараня Кортни. Остальные бойцы азартно болели, свистели и орали на всю базу. Сандерс откупорил бутылку минералки из холодильника, половину выпил, другую – вылил себе на голову, и направился на спортплощадку.

Белозубо улыбавшийся Тайлер заметил его, улыбка погасла. Он так и замер с мячом в руках, босоногий и растерянный. Солдаты переглядывались, глядя с подозрением и неприязнью.

– Взвод, построиться! – наконец, сообразил Кортни. Бывшие преступники с удивительной готовностью подчинились, отдали честь, даже не перетаптываясь на раскаленном песке.

Рэй придирчиво и с мстительной медлительностью осмотрел их, кивнул Таю:

– Пусть играют, а вы, лейтенант, идите за мной.

Кортни дал знак своим бойцам, те расползлись по баскетбольной площадке. Сперва косились на командира, потом игра увлекла. Отбросы, мать их, общества, а гляди-ка, веселятся, как дети.

– Вон тот, – Рэй указал на тощего парня с болезненно торчащим на шее кадыком, – никуда не годится, отправь его назад.

Тайлер обернулся, парень испуганно замер, услышав, что говорят про него.

– Это Уолли, сэр, – отчеканил Тайлер, – он хорошо стреляет и быстро бегает. И он не хочет обратно в тюрьму.

Парень не двигался и даже, кажется, не дышал.

– Гоняй его вдвое больше остальных, – сощурил глаза Рэй.

– Как прикажете, сэр, – с непроницаемым лицом ответил Тайлер.

Они отошли от площадки, чтобы никто больше не подслушивал. Рэй и сам не знал, что хотел сказать Кортни. Просто настроение было поганое, и хотелось хоть немного побыть с ним.

– Есть какие-то новости? – проницательно спросил Тайлер.

– Нас переводят, – что толку скрывать, пусть у него будет побольше времени, чтобы принять решение.

– Это пока секретная информация.

– Понял, – кивнул Тайлер, глаза снова сделались живыми, – на Заккар?

– Тоже слушаешь новости? Да, на Заккар. Тай…

Тайлер вскинулся. Смешной, наивный и очень серьезный. Он впервые окажется в боевой обстановке. Рэй надеялся обкатать его где-нибудь в другом месте, где не так много дерьма и крови. Но не судьба.

– Приглядись внимательно к своим людям. Незачем тащить балласт. Заккар – чертова дыра, где не бывает нормальной войны, только подлая. Придется иметь дело с местным населением. Возьми тех, в ком уверен.

Тайлер задумчиво скосил глаза на играющих в мяч бойцов.

– А ты? – спросил он. – Ты тоже будешь выбирать, кого взять?

Сандерса как озарило. Все-таки этот мальчик не зря заканчивал свою академию.

– Скажу тебе больше, перед переброской будет большой смотр, полковник Браун сам оценит подготовку бойцов.

– Ясно, – Тайлер кивнул, – спасибо, что предупредил.

– Да не за что, – усмехнулся майор, уже уверенный, что сумеет убедить Брауна оставить Кортни в Аргонне, – иди.

Тайлер не двинулся, в глазах светилась едва сдерживаемая бешеная радость, а губы дрожали в усилии не сложиться улыбку. Мальчик хотел воевать, а Рэй собирался в одночасье разбить его мечту. Разрушить дружбу и, возможно, спасти ему, если не жизнь, то честь и достоинство.

– Завтра все в силе?

Пальцы на загорелых ступнях приплясывали на горячем асфальте.

– В силе.

Сандерс хлопнул по голому, шелковисто-горячему плечу и едва не залип на этом ощущении. Хотелось обнять его прямо здесь, вмять в стену и жадно, до исступления целовать.

– Иди, лейтенант.

– Да, сэр.

Джейми Браун замешкался со сменой ипостаси, и Рэй успел увидеть его мрачную и потемневшую от беспокойства физиономию, прежде чем тот снова стал выглядеть довольным жизнью офицером прославленной Оримской армии. Захватнической, мать ее, армии. Только об этом принято молчать. Сколько же подлости придется делать на этот раз?

– А, Рэй, проходи, – Браун указал на кособокий стул в своем спартанском кабинете. Сандерс не удивился бы, если б и полковник сидел на таком же. Единственная роскошь – герб Оримской империи и портрет императора в выкрашенной золотой краской раме. Формальный виновник всех прошлых и будущих зол взирал на офицеров победоносно и гордо. Интересно, сколько в этом взоре от настоящего царька, а сколько от фотошопа?

– Хорошо, что ты зашел, хотел обсудить с тобой переброску.

– Да, я тоже.

– Ты уже выбрал, кого берешь с собой? – полковник расстегнул пуговку кителя и потянул за воротник. Кондиционер у него не в пример лучше, значит, это нервы. – Тут Кортни названивает третий день, генерал который, требует, чтобы его внука перевели на Заккар.

Вот, старый хрен! Что ж ему неймется-то, этому маразматику! Тайлер точно бы не стал просить, слишком гордый, значит, дед придумал все сам.

– Этот Кортни – он же твой?

Прозвучало так многозначительно, что майор напрягся. Неужели знает?

– Мой. Но я… хочу его оставить.

Браун уставился удивленно.

– Почему?

– Неопытный и зеленый.

– А месяц назад был умным, подающим надежды офицером, – с насмешкой напомнил полковник, – когда ты выпрашивал для него отделение.

Черт, вспомнил! Ладно, Рэй и это проглотит.

– Тогда была другая ситуация.

– Ничего не изменилось, – отрезал Браун, – в армии нет места дармоедам. Если ты подозреваешь этого Кортни в чем-то… нехорошем, пиши объяснительную, которую рассмотрит отдел безопасности…

– Да ни в чем я его не подозреваю! – с досадой возразил Рэй. – Джейми, не надо лезть в бутылку, ты прекрасно все понимаешь!

Полковник отвернулся, чтобы налить себе воды из графина.

– Я прекрасно все понимаю, Сандерс. Ты дал парню отморозков, а он с ними не справляется. Так?

Его хотелось пристрелить. По-подлому, в спину.

– Он справляется, – внезапно осипшим голосом возразил майор.

– Тогда о чем разговор? Смотр выявит недоработки, виновных офицеров накажем, остальные будут готовиться к переброске. Все?

Полковник повернулся и посмотрел в упор. Он почти по-отечески улыбался, но рука со стаканом дрожала от плохо сдерживаемой ярости.

– Все, – бросил Рэй и вышел, хлопнув дверью.

========== Глава 3 ==========

Уолли топтался у входа в казарму и заискивающе поглядывал на наблюдающего за разгрузкой ящиков с боеприпасами Тайлера.

– В чем дело, Тревис?

– Хотел поблагодарить вас, сэр, что заступились за меня. Мне в тюрьму никак нельзя.

– Сколько ты пробыл в тюрьме, Тревис?

– Ни дня, сэр, мне предложили контракт сразу после оглашения приговора. Я не хочу попасть в тюрьму.

– Служи на совесть, Тревис, и все будет хорошо, – Тайлер похлопал его по плечу и вошел в казарму.

Солдаты отдыхали после стрельбища и трепались между собой. Лейтенант хотел пройти мимо, но вдруг услышал знакомое название и притормозил.

– Вот что я скажу вам, парни, чем на Заккар, уж лучше обратно на нары.

– У тебя десятка, Стикер, а тут ты пяток лет отвоюешь и вернешься к своей мамаше с почетом и деньгами.

– Ну да, только в цинковом костюмчике. Нет, ребят, я на Заккар не подписывался.

– А чего там такого-то? Мир как мир. Не какая-нибудь пустыня или, не дай бог, шуртский океан.

– Ты дебил, Скотти, если думаешь, что самое страшное – это дождик. На Заккаре террористы.

– Ну и чо?

– Знаешь, кто они? Думаешь, люди? Нет, это кровососущие твари. Дракулу читал?

– По телеку смотрел.

– Так вот, Скотти, эти твари куда хуже вампиров. Подходишь ты, допустим, к красивой бабе, она тебе глазками стреляет, соглашается дать. А только ты прибор свой достанешь…

– А кто тебя просит прибор доставать? – заржал Дженкинс.

– А ты и не поймешь, как поддался. Они гипнозом владеют.

– А на меня не действует гипноз, – похвастался Скотти, – в детстве рядом с нами цыганка жила, махровая такая, со старых Балкан. Так она даже мать мою уговорила отдать ей серебряные ложки, которые ей от ее матери достались, а я хоть бы что…

– У тебя ж не было серебряных ложек. Вот если бы ей нужен был твой прибор…

Все заржали, кроме, разве что, Стикера.

– Скажи лучше, что струсил, старик.

– Да пошел ты!

Послышались звуки мордобоя, смех стих. Тайлер вышел из-за двери:

– Взвод, отставить!

Они построились с похвальной поспешностью. Почти не помятые, но Стикер и Скотти все еще гневно сверкали друг на друга глазами.

– Вы оба – наряд вне очереди. Стикер, за мной.

– Есть, – вытянулся солдат.

Тайлер привел его в свой закуток, сел за стол и вытянул из папки чистый лист.

– Садись, пиши.

– Чо писать-то? – хмуро буркнул парень.

– Прошение вернуть тебя в тюрьму.

Тот взвился, глянул зло.

– Я не стану.

– Ты же сам хотел?

– Теперь не хочу.

– Скажи, откуда ты знаешь о том, что рассказывал ребятам?

Стикер подуспокоился, отодвинул лист и ручку и потер ладонью лысую макушку.

– У меня в камере мужик был. Беженец с Заккара. Ну, и мародер, понятно. Так он этих ужасов много порассказал. И шрам показал от этих тварей. Они не зубами, не ртом сосут, всей кожей. Облепят, суки, и бросают, только выкачав наполовину. А выглядят как бабы красивые, солдаты и рады с такими пойти, тем паче под гипнозом.

Тайлер хмыкнул.

– Не верите мне? А я вот тому мужику поверил. И знаете, сэр, ни к одной девке на Заккаре на милю не подойду.

– Полетишь с нами?

– Куда я денусь-то, – хмыкнул Стикер и еще дальше отодвинул лист.

Тайлер выбрался из такси, расплатился и огляделся. На пустынных улицах аргоннского городка Суйпо-Глауб грязными тряпками висели оримские флаги. Редкие машины проносились, вздымая клубы раскаленной песчано-белой пыли. У продовольственной лавки на картонке сидел облаченный в лохмотья нищий, возле перекрестка прогуливался полицейский. Больше не было никого, но лейтенант подошел к газетному киоску и купил новостной листок. Выждал пару минут, делая вид, что поглощен чтением, свернул газету. Все, можно идти.

Никогда в жизни лейтенант Кортни не мог даже подумать, что все свои увольнительные в армии будет проводить в дешевом номере мотеля со своим же командиром. Будто ему на службе Упыря не хватало.

Не хватало. Почти год уже они, как бы это сказать, встречаются? Нет, слишком громко сказано. Вместе спят? Да. И не только. По крайней мере, для Тайлера – не только. А в башку Рэю не залезешь.

Тайлер вставил ключ в расшатанный замок, поковырял, дверь и не подумала открыться. Звук выходящей из пазов защелки обрадовал лейтенанта. Сандерс в майке и закатанных до колен камуфляжных брюках привычно облапал его, похлопал по спине и закрыл дверь, предварительно осмотрев лестничную площадку.

– Я в душ, – известил его Тайлер, – пропотел весь, песок аж в кожу въелся.

– Давай, – одобрил Рэй. Он выглядел каким-то напряженным, но Тайлер списал это на волнение по поводу грядущей переброски.

В крошечной ванной комнате номера размещалось огромное чугунное чудовище с пошедшей рыжими трещинами эмалировкой. К нему прилагался гибкий шланг душа, из которого всегда бежала едва теплая вода. Но в аргоннской жаре это не имело значения, главное, она все же была. Сандерс заказывал в номер бутыль чистой воды, ящик пива и чего-нибудь съестного, задергивал плотные желтые шторы, и убогая комнатка становилась на сутки местным аналогом рая.

Тайлер включил воду, дал пробежать откровенно рыжей струе и, раздевшись, забрался в ванну. Расположиться тут можно было только полусидя. Прохладные струи побежали по телу, сперва размазывая, а потом смывая песок и пот, принося успокоение. Тайлер направил струю в лицо и усердно отмыл от въевшейся грязи лоб и щеки.

– Эй, Тай, слушай…

Сандерс ворвался в самый неподходящий момент.

– Не терпится, майор?

Рэй хмыкнул, отобрал лейку душа и прошелся мочалкой по спине. Бережно, но в то же время сильно.

– Вылезай уж скорее, – досадливо проворчал он, – там пиццу принесли. Пошли есть, пока горячая.

Неуклюжая забота бесчувственного Упыря привычно заставила сердце екнуть. Тайлер поднялся на ноги, забрал душ и поспешно смыл мыло с тела. Он ценил то, каким Рэй был только с ним. Ценил, дорожил и прятал от всех. Да они оба прятали.

Он не стал вытираться, повесил одежду на крюк, торчащий из двери, обмотал бедра полотенцем и вышел в комнату. Рэй посмотрел на него, отчего-то поморщился.

На журнальном столике лежала открытая коробка с нетронутой пока пиццей, Тайлер схватил кусок, потянулся языком к сырным ниточкам и вздрогнул от окрика:

– Положи на место.

– Зачем это?

– Разговор есть.

Сандерс стоял у окна, заложив руки за спину, и что-то разглядывал в щель между шторами. Тайлер пожал плечами, положил пиццу на место и сел на продавленный диван.

– Я сегодня ходил к Брауну.

– Зачем? – повторил Кортни.

– Просил оставить тебя в Аргонне.

Сердце ухнуло в пустоту. Так, наверное, ощущаешь себя, если оступишься и в краткий миг осознаешь, что под тобой пустота.

– Я думал, мы с тобой друзья, – вырвалось горькое и необдуманное.

– Друзья? – развернулся Сандерс. – Друзьями могут быть только равные, Тай.

Вот теперь только бить морду или резать вены. А может, просто уйти, чтобы на базе забрать со склада штурмовую винтовку и…

– Ты, Тай, мне не друг, – тяжело обронил Рэй, темные глаза парализовали лейтенанта Кортни с первой минуты знакомства и по сей день, – друга я бы взял в ад, а тебя… не хочу.

Что-то бесконечно откровенное прозвучало в этих словах и не позволило злости затуманить рассудок. Рэй смотрел требовательно, строго и устало.

Тайлер встал, подошел к нему, положил руки на талию, просовывая большие пальцы в шлевки брюк.

– Я не хочу, чтобы ты измарался. Я был там и вернулся в крови от макушки до пят.

Под глазами пролегли две глубокие морщинки.

– Я не замараюсь.

– Это невозможно, Тай. Я сейчас чувствую себя так, будто беру на войну Денизу. Черт, Тайлер, пожалуйста!…

Лейтенант улыбнулся, погладил его щеки, уколовшись о пробившуюся щетину.

– Если нас оставят, мой взвод расформируют, и ребята попадут в тюрьму. Я не могу этого допустить.

Губы Сандерса сжались в одну линию.

– Вот гаденыш, почему ты такой умный-то?

– Ты меня за то и выбрал, что я умный, – уже веселее усмехнулся Кортни, чувствуя, что Рэй сдался. Попробовал, не вышло. Конечно, это не значит, что упертый майор не зайдет с другой стороны, но теперь Тайлер предупрежден.

– Нет, мне просто понравилась твоя задница, – рыкнул Сандерс.

– А кто говорил, что я для тебя вторая Дениза? – мстительно напомнил Тайлер, ничуть не протестуя против того, чтобы его развернули и ткнули мордой в стенку – Рэй отчего-то любил трахаться стоя.

– Ничего подобного я не говорил. Все ты выдумываешь…

Не спи лейтенант Кортни у стенки, он бы свалился с кровати, услышав в душной темени аргоннской ночи хриплый крик:

– Всем лежать, суки! – из луженой глотки майора Сандерса. – Лежать, я сказал! Ванхаус, сюда! Уходим, уходим! Вперед, я прикрою!

Рэй вслепую махнул рукой, коротко застонал и снова:

– База, я Призрак! База!

– Рэй, – Тайлер потряс Сандерса за плечо, – Рэй! Просыпайся!

– Илэйн, не надо, – попросил тот вымученно, – не буди меня… я так устал…

Он впервые так много говорил во сне. Имя бывшей царапнуло сильнее, чем упоминание о каком-то давнем бое.

Тайлер перелез через лежащего с краю майора и включил свет.

– Твою же!… – Сандерс вскинул ладонь к глазам, просыпаясь. – Спятил, что ли?

– Ты кричал, – развел руками Тайлер, – кошмар?

Сандерс не ответил, только махнул рукой, встал, тяжело перевалившись через край, и налил себе в кружку воды. Тайлер, подумав, погасил свет. Незачем привлекать внимание, и так, наверняка, все уже слышали крики Рэя. Им повезет, если через десять минут сюда не постучат аргоннские жандармы.

– Ложись, – велел Сандерс, пришлось вернуться в пропахшую сексом и пивом постель, привычно устроиться у стены – Рэй всегда ложился с краю и во сне закидывал на плечо тяжелую, как кувалда, руку.

Но сейчас он лег на спину, заложив руки за голову и смотрел в потолок, который вдоль прочертила линия бледно-желтого света от уличного фонаря.

– Почему ты бросил семью?

– Я никого не бросал. Илэйн получает алименты и живет в доме, который мы покупали вместе.

– Ты же понимаешь, что я не об этом?

Тайлер сам не знал, что на него вдруг нашло. Они раньше особо не откровенничали. Но раньше Рэй не пытался оставить его в Аргонне с таким странным объяснением причин.

– Видишь ли, меня достало все время быть виноватым. Илэйн хотела идеальную семью, не вышло, а я не из тех, кто останется там, где меня едва терпят.

– А Дениза?

– Илэйн забеременела, когда у нас вовсю шел бракоразводный процесс, – усмехнулся Рэй, – я даже не знаю, мой ли это ребенок.

Тайлер уткнулся носом в горячее плечо. Он прекрасно обошелся бы без этой информации, но теперь знал и не представлял, как относиться к Сандерсу с учетом всего, что всплыло за последние сутки. Еще эта переброска. Что же ему довелось пережить на Заккаре, если Рэй так бесится сейчас?

========== Глава 4 ==========

Тайлер вытянулся рядом, прижимаясь щекой к плечу. Лейтенант вооруженных сил Оримской империи, голубоглазый доверчивый мальчик, который был бы счастливее, выучись он на журналиста или, к примеру, адвоката. А лучше на художника или писателя, одинаково далеких от грязи и кровищи реального мира. Но нет, деду приспичило загнать парня в военную академию. Куда только смотрела мать-пианистка и отец – профессор исторических наук? Рэй помнил старика Кортни по началу службы. Уже тогда у генерала в башке винтики проржавели в хлам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю