355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юлиан Семенов » Поединок. Выпуск 2 » Текст книги (страница 6)
Поединок. Выпуск 2
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 04:24

Текст книги "Поединок. Выпуск 2"


Автор книги: Юлиан Семенов


Соавторы: Эдуард Хруцкий,Александр Горбовский,Борис Воробьев,Валерий Осипов,Виктор Федотов,Михаил Барышев,Анатолий Голубев,Эрнст Маркин,Николай Агаянц,Валентин Машкин
сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 29 страниц)

«Сегодня агенты чилийской национальной службы расследования арестовали на границе аргентинского контрабандиста Висенте Адольфо Марельо Венегас. («Так вот как его зовут на самом деле!») Конфискована большая партия легкого огнестрельного оружия, предназначенного, как полагают, для террористов из «Патриа и либертад». Задержанный вскоре предстанет перед судом». («Допрыгался, мерзавец!»)

Размышляя – не без злорадства – над судьбой щеголеватого гангстера (на снимке он был все в том же белоснежном костюме и при золотой цепочке, змеившейся по жилету), я отложил газету. Пролетку крепко тряхнуло, когда мы свернули с шоссе на булыжную мостовую окраинной улицы. «Новедадес де Мендоса», шурша, поползла с сиденья. Я придержал ее. В самом низу четвертой полосы увидел:

«Пресс-конференция Роберто Тима!»

Значит, коротко остриженный субъект, чье лицо мне показалось таким знакомым...

– Поезжай к «Ла пальме». Да поживее.

В феврале руководитель штурмовых отрядов «Патриа и либертад» Роберто Тим и его ближайший сообщник Мигель Хуан Сесса похитили принадлежавший аэроклубу Сантьяго спортивный самолет и вылетели в неизвестном направлении. Считалось, что машина упала в океан, поскольку поисковым партиям обнаружить ее следы на суше не удалось. Теперь, из текста, предпосланного сообщению о пресс-конференции, явствовало: сообщники главаря штурмовиков, горько оплакивавшие его безвременную кончину на заупокойной мессе, прекрасно знали, что Роберто Тим в добром здравии пребывает в Аргентине. Мистификация с воздушной катастрофой понадобилась для того, чтобы, исчезнув из поля зрения чилийских органов безопасности, он мог в глубокой тайне готовить мятеж против правительства Народного единства, организуя поставки оружия и нелегально наведываясь на родину. Несколько дней назад Тим был случайно задержан в мендосском аэропорту, но тут же выпущен на свободу.

Златогалунный швейцар помог мне выбраться из экипажа.

Смеркалось.

Неоновый огонь, побежав по стеклянным трубкам, вдохнул жизнь в анемичную пальму на гостиничной вывеске.

– В каком номере остановился сеньор Роберто Тим?

Большеносый портье в малиновом вельветовом пиджаке отбросил прядь кудрей и, не отрываясь от пишущей машинки, ответил:

– Сеньор просил его не беспокоить.

Вместе с визитной карточкой я выложил на конторку десятидолларовый билет – портье не повел и бровью. Добавил еще одну банкноту того же достоинства – он небрежно смахнул деньги в ящик стола и взялся за телефонную трубку:

– Прошу прощения... С вами хочет встретиться... Да, да, я знаю, что вы никого не принимаете, но... – Глаза скользнули по глянцевитой поверхности моей визитной карточки. – Но мистер О’Тул из «Лос-Анджелес таймс» настойчиво добивается встречи с вами... Хорошо. – И уже в мою сторону: – Номер 215, сеньор. Желаю успеха.

Тим встретил меня приветливой улыбкой:

– Рад познакомиться. Мне смертельно надоели местные докучливые репортеры, но для представителя крупной американской газеты время у меня всегда найдется. Присаживайтесь. Пиво? Виски? Сигару? Или, может, заказать кофе?

– Я предпочитаю сигареты, а вот от стаканчика виски не откажусь.

Мне сразу не понравилось это одутловатое лицо (прежде я видел Тима только на фотографиях). Прикосновение влажной шершавой ладони (будто мне сунули в руку дохлую рыбу). Надтреснутый голос.

От дежурных любезностей мы перешли к интервью:

– Свержение правительства – единственный способ ликвидировать марксизм в Чили. Это наша сегодняшняя задача, выполнение которой я возлагаю на себя. – Тим заученно чеканил фразу: – Если гражданская война – цена за освобождение родины, я готов сполна уплатить по этому счету истории. Мою «Патриа и либертад» можно смело сравнить с испанской фалангой, поскольку политическое положение в Чили напоминает сейчас обстановку на Пиренеях в канун выступления вооруженных сил во главе с генералом Франсиско Франко.

– А что, вы тоже стучитесь в двери казарм? – вставил я, вспомнив слова, услышанные как-то от Глории.

– Стучимся... Стучимся, мистер О’Тул. И не без успеха.

– Однако вам нельзя отказать в откровенности.

– Настала пора ставить точки над i. А скоро пробьет час – от слов мы перейдем к делу. Больше медлить нельзя: красные с каждым месяцем, с каждым днем укрепляют свои позиции. – Он умолк, тяжко задумавшись. С печальным недоумением развел руками: – И чем только они берут? Чем привлекают к себе людей?

Я откашлялся и поддакнул правому ультра:

– Сам не возьму в толк, в чем секрет успеха Альенде и его Народного единства! Если чилийских комми не остановить сегодня, завтра будет поздно. Дурные примеры заразительны – марксистская чума расползется по всему западному полушарию. Мы этого допустить не можем!

– С нами бог!

– Примите мои соболезнования, Роберто, – я резко изменил тональность от мажора к минору. – Красные ищейки сцапали нашего Эль-Тиро. Надеюсь, он не расколется и власти не узнают о доне Алонсо и его складе оружия в лепрозории Франциска Ассизского?

– Однако вам нельзя отказать в осведомленности, – почти моими же словами отозвался главарь чилийских штурмовиков. Удивленно и настороженно смотрел он на меня.

– Я – доверенное лицо Джеймса Драйвуда. Вам это имя что-нибудь говорит?

– Разумеется, хотя и не имею чести быть с ним знакомым. Инструкции от мистера Драйвуда мы получаем через... Ну, вам же известно, через кого?

– Со стариной Диком мы большие друзья. – Выстрел, сделанный наугад, попал в яблочко.

– Ну что же... Вернетесь в Сантьяго, передайте мой привет Дику Маккензи.

При прощании влажная шершавая ладонь Тима дохлой рыбиной вновь ткнулась в мою руку. Но грех сетовать – улов в «Ла пальме» был богат.

В тот же вечер я вылетел из Мендосы в Буэнос-Айрес. Сразу же по прибытии позвонил Аллике:

– Нужно встретиться. Завтра в «Джиоконде»? О’кей!

19 сентября

САНТЬЯГО. СЕГОДНЯ БЫЛИ АРЕСТОВАНЫ ДВА ИНОСТРАННЫХ КОРРЕСПОНДЕНТА – ЖОРЖ ДЮПУА ИЗ ПАРИЖСКОЙ «ФИГАРО» И МАРЛИЗ САЙМОНС ИЗ «ВАШИНГТОН ПОСТ». ИМ ВМЕНЯЛОСЬ В ВИНУ «ОТСУТСТВИЕ ОБЪЕКТИВНОСТИ» В ОСВЕЩЕНИИ ПРОИСХОДЯЩИХ В ЧИЛИ СОБЫТИЙ. ПОСЛЕ ЧЕТЫРЕХЧАСОВОГО ДОПРОСА В ПОМЕЩЕНИИ МИНИСТЕРСТВА ОБОРОНЫ ОНИ БЫЛИ ОСВОБОЖДЕНЫ. СЕГОДНЯ ЖЕ ВЕЧЕРОМ АРЕСТОВАН ЖАК ЛЕСПЕР-МЕДОК – СПЕЦИАЛЬНЫЙ КОРРЕСПОНДЕНТ МОНРЕАЛЬСКОЙ «ЛА ПРЕСС». ПО СВЕДЕНИЯМ, ПОЛУЧЕННЫМ ИЗ НЕОФИЦИАЛЬНЫХ, НО ОБЫЧНО ХОРОШО ИНФОРМИРОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ, ОН СОДЕРЖИТСЯ НА СТОЛИЧНОМ СТАДИОНЕ «НАСЬОНАЛЬ», ПРЕВРАЩЕННОМ ВЛАСТЯМИ В КОНЦЕНТРАЦИОННЫЙ ЛАГЕРЬ.

В гостиной бунгало за столом сидели Глория и Исидоро Итурраран. У стены на диване лежал Томас де Леон-и-Гонзага.

Свет не зажигали.

Отблески пламени, угасавшего в камине, метались по лицам молчащих людей, по лакированной деревянной обшивке потолка и фривольным японским гравюрам, развешанным на стенах («Для услады глаз», – посмеивался Жак) заботливой хозяйской рукой Леспер-Медока.

В тишину вполз дальний рокот автомобильного мотора.

Лейтенант – исхудалый и ослабевший (почти неделю он провалялся без сознания в лихорадке, а теперь понемногу приходил в себя) – откинул плед и потянулся к автомату.

– Ну-ка, лежи смирно, Томас, – с напускной строгостью прикрикнула на раненого Глория, подымаясь из-за стола.

Исидоро опередил девушку. Прохромав к окну, он отодвинул жалюзи и, сгорбившись, стал вглядываться в ночную мглу.

– Это Хуан едет. Трижды просигналил фарами, как уславливались...

– Ну и натерпелись мы страху из-за него в прошлый раз, – облегченно рассмеялась Глория. – Армейский «джип». Пулемет на капоте. Сам в солдатской каске. Слава богу, что я узнала своего товарища, а то ведь и подстрелить могли...

– Мы тоже с Фрэнком изрядно переволновались, увидев «джип» возле дома, – слабо отозвался Томас. – За вас, конечно. Думали – обыск. И решили идти на выручку, полагаясь на мой офицерский чин и высокие связи О’Тула.

– Все хорошо, что хорошо кончается, – проворчал Итурраран, – вы, юноша, так стремительно ворвались в дом, что Хуан сгоряча чуть было не продырявил ваш офицерский мундир.

Заговорили о Хуане Амангуа, молодом отважном индейце-мапуче. О том, как он и его друзья-комсомольцы на другой день после переворота совершили дерзкое нападение на патруль путчистов в самом центре Сантьяго, захватили их машину и благополучно, без потерь, скрылись на ней. Поменять номера, изготовить нужные документы, раздобыть солдатское обмундирование помогли товарищи из перешедшего на нелегальное положение ЦК компартии. Теперь на отбитом у мятежников «джипе» Амангуа – со смертельным для себя риском – поддерживал постоянную связь между подпольщиками.

Машина подкатила к бунгало.

– Заждались? Все, все привез. И бумагу. И тексты новых листовок. – Хуан обнял Исидоро за плечи. – Пойдем разгружать. А Глория приготовит ужин. Продукты я тоже прихватил, сейчас принесем.

Девушка включила электрическую плиту, поставила на конфорку кофейник с водой, потянулась за сковородкой. И тут зазвонил телефон.

– Слушаю. Это ты, Фрэнк? Добрый вечер.

– Гло, любимая! Нельзя терять ни минуты. – В голосе О’Тула звучала тревога. Он говорил торопливо, сбивчиво. – Только что забрали Леспер-Медока. По доносу Шефнера. Он – провокатор. Просто не знаю, что делать. Вам всем нужно немедленно уходить. Номер Жака перетряхнули до основания. Наверняка нагрянут и в Топокальму. Я сейчас же выеду за вами, боюсь только, как бы меня не опередили...

Жака арестовали прямо в баре «Каррера-Хилтон», когда он благодушно потягивал излюбленный «Джимлет», пятый за вечер. Карабинеры грубо стащили канадца с вертящегося табурета и, вывернув за спину руки, поволокли его, упирающегося, протестующего, чертыхающегося, по коридору, через холл, на улицу. Втолкнули в забитый до отказа полицейский фургон.

Привезли не в комиссариат – на стадион «Насьональ».

– Выходи! Руки за голову!

Пинками, прикладами загнали в подвал – в бывшую раздевалку для спортсменов («Лицом к стене! Обопритесь о нее руками! Ноги врозь! Пошире, пошире!»), где капитан из военной разведки рассортировывал вновь прибывших по секторам и камерам, наспех оборудованным в подсобных помещениях. Он по очереди подзывал к себе задержанных, снимал краткий допрос и направлял кого на поле, кого на бетонные трибуны.

«Придется мне сегодня померзнуть. Как-никак 40 градусов по Фаренгейту», – Жак уныло пошевелил затекшими пальцами. Резиновая дубинка охранника в тот же миг прошлась по его спине.

– Тебе ведь ясно сказано, скотина, не двигаться!

Офицер – тот не кричал. Говорил мягким, вкрадчивым баритоном.

– Капрал, давайте-ка сюда этого франта. Да, да, вот того, длинноволосого. Которому никак не стоится на месте. (Охранник дубинкой ткнул Леспер-Медока в бок.) Зачем же так грубо? Он и сам пойдет...

Жак, приободрившись, направился к столу. Назвав себя, добавил, что он канадец и требует незамедлительно вызвать консула своей страны.

– Ах, вы иностранец? – зарокотал музыкальный баритон. И приказал, батистовым платком вытирая пот со лба: – В камеру для особо опасных преступников!

– Сеньор капитан, произошло какое-то чудовищное недоразумение. Я не преступник.

– Вы иностранец. Тем самым все сказано. Иностранцы приехали в Чили, чтобы мутить воду, чтобы помогать марксистам подрывать основы нашего правопорядка и государственности. Поэтому мы решили убить вас всех до последнего. Что до меня, то в этой очистительной акции я с удовольствием приму самое активное участие. И по ночам меня не станут мучить угрызения совести. Нет, премногоуважаемый месье, – как вас там? – не станут.

– Да поймите же, я не политик. Я журналист. Обыкновенный журналист...

– Вот именно. О таких-то и говорил как раз сегодня генерал Аугусто Пиночет.

– Что же он мог такое сказать? – удрученно пробормотал Леспер-Медок.

– Генерал Пиночет заявил, что определенная часть заезжих газетчиков руководствуется в своей работе директивами международного коммунизма. А вы – нам доподлинно известно – принадлежите к этой самой «определенной части».

– Могу я, по крайней мере, отправить прощальное письмо моему коллеге и соотечественнику Фрэнсису О’Тулу, большому другу, между прочим, господина адмирала Патрисио Карвахаля... – Ноги не держали беднягу Жака. Во рту пересохло. Но он напряг память и пролепетал: – Генерал Паласиос тоже дружен с Фрэнки.

Тем не менее письмо ему писать не разрешили и препроводили в камеру, правда, без пинков и зуботычин.

О’Тул услыхал об аресте завзятого неудачника от бармена Игнасио. Сунулся было в номер к Леспер-Медоку – там шел обыск: солдаты шарили в шкафу, под кроватью, в ящиках секретера. А на балконе, в плетеном кресле, невозмутимо покуривал сигару, ультрар-р-р-революционер Марк Шефнер.

О’Тул сообщил обо всем в посольство Канады и вместе с консулом отправился на стадион. В Топокальму ехать не пришлось – Глория упросила его не беспокоиться: «Нам есть, где укрыться, Хуан поможет».

Вокруг «Насьоналя», залитого ослепительным светом прожекторов, как в дни больших футбольных ристалищ, саперы деловито разматывали колючую проволоку, рыли траншеи. Сновали озабоченные полицейские и солдаты.

Вот и все, что канадцы сумели увидеть.

Внутрь их не допустили.

Не помог даже дипломатический паспорт консула, равно как и его угрозы учинить международный скандал.

Из воспоминаний О’Тула
БУЭНОС-АЙРЕС, ЭЛЬ-ТИГРЕ. МАЙ

Не в моих привычках опаздывать на свидания и деловые встречи. Но в «Джиоконду» я не попал к сроку: задержал звонок из Сантьяго.

Фабио Аллика безропотно ждал за столиком в нише, в сторонке от возможных соглядатаев. Читал газету, что-то отчеркивал в ней.

– Как прошла поездка по провинции, Фрэнк?

– Лучше некуда. Я бы сказал – превосходно. Правда, были кое-какие осложнения...

– Что-нибудь серьезное?

– Да так, пустяки. Едва не отправился в мир иной.

Аллика с глубочайшим интересом выслушал историю моих детективных похождений в Сан-Мартин-де-лос-Андес и Мендосе.

– А я-то еще хотел обратить ваше внимание на новые материалы о Тиме и контрабандистах оружием в сегодняшнем номере «Ла Расон». Даже газету с собой прихватил... Но вы теперь и сами убедились, что план «Кентавр» – не фальшивка, не порождение горячечной фантазии вашего аргентинского друга... Раз уж вы такой отчаянно рисковый парень, извольте – есть и другие аспекты этого плана, нуждающиеся в проверке и расследовании.

– Выкладывай, Фабио... Позволь мне называть тебя на «ты».

– Давно пора. Так вот. Я располагаю сведениями, что намечаемое выступление «Патриа и либертад» – на случай его неудачи, надо думать, – подстраховывается еще одной заговорщической организацией, действующей сепаратно, хотя и в рамках того же «Кентавра». Как она называется, не знаю. Но известно, что ее штаб-квартира находится здесь, в Байресе...

– Любопытно, что подспудные чилийские дела проясняются для меня все больше именно с тех пор, как я покинул Сантьяго.

– Это же естественно, Фрэнк. У нас, в Латинской Америке, антиправительственные заговоры готовятся обычно на чужих территориях.

– Прости, я перебил тебя.

– Итак, один из руководителей организации – Артуро Маршалл.

– Тот самый майор, что был замешан в несостоявшемся покушении на Сальвадора Альенде три года назад?

– Да, в Аргентине его зовут иначе. Он теперь Мануэль Мартинес, «боливийский коммерсант». Проживает недалеко отсюда – на площади Корриентес, 1500. В гостинице «Колумбия палас». Номер 403.

– Не так быстро. Я запишу.

– Далее: пометь себе – вызывает подозрения некое акционерное общество «Импромаре». Туда, как мухи на мед, слетаются чилийские заговорщики из ближайшего окружения Маршалла. И, наконец, последнее: эмигрантский еженедельник «Нотчам». Заместитель главного редактора Альберто Мората Сальмерон – агент ЦРУ. Его адрес: гостиница «Эуропа», номер 1294, телефон 389-629. Все, Фрэнк. Действуй, если посчитаешь нужным.

Задал мне задачу мой непонятный друг.

Час от часу не легче!

Мало того, что я разворошил осиное гнездо торговцев оружием, вызвав, судя по сегодняшнему телефонному разговору с Диком Маккензи, явное неудовольствие у большого специалиста по маленьким адюльтерам (благодарение богу – его хватило, по крайней мере, на добрый отзыв, когда люди дона Алонсо наводили справки обо мне), так сейчас я ввязываюсь в новую авантюру, которая неизвестно чем может кончиться!

Номер 403 «Колумбии палас» упорно не отвечал, Когда уже за полночь меня с ним соединили, я услышал приглушенный, но властный, привычный к командам голос:

– Мартинес слушает!

– Извините, что беспокою вас в такой неурочный час. Мне крайне необходимо встретиться с вами, сеньор...

– С кем имею честь?

Я объяснил, кто я и что.

– Не понимаю, чем вызван интерес большой прессы к заурядному торговцу? – помедлив, спросил «боливиец», неумело скрывая чилийский акцент.

Я решил – была не была – блефовать:

– На днях мы виделись с Роберто Тимом. У меня к вам от него поручение. – Пауза. – Алло, алло! Вы слушаете? У меня к вам от него поручение.

– Вы что-то путаете... Да и поздно уже. Перезвоните завтра. Часов в десять утра...

Ровно в десять я входил в отель на площади Корриентес, 1500.

В холле набрал телефон Мартинеса. Долгие гудки.

Увы, меня ждало разочарование: постоялец из номера 403, как сообщили в администрации, на рассвете выбыл из гостиницы.

Вспугнул я птичку. Ушлый майор, если и поверил моему блефу, в ту же ночь, как видно, связался с Тимом и убедился в обмане. Иначе не объяснишь скоропалительное исчезновение Артуро Маршалла.

Исчезнув с горизонта, он, в довершение бед, успел предупредить хозяев «Импромаре» о появлении в Байресе подозрительного иностранца, сующего свой длинный нос в котел с чилийским эмигрантским варевом. Я догадался об этом по холодному приему, оказанному мне в директорском кабинете акционерного общества.

Ссылки на близость к Джеймсу Драйвуду и Дику Маккензи (великие люди! сколько услуг, порой и сами того не ведая, они оказывали доморощенному детективу) впервые не произвели должного эффекта. Сухим тоном мне без обиняков дали понять, что надобны письменные рекомендации упомянутых почтенных личностей, чтобы претендовать на роль их доверенного. Таковых не имеется при вас? Ergo [10] 10
  Ergo (лат.) – следовательно.


[Закрыть]
, ни о какой ответной доверительности не может быть и речи.

– Да и о чем, собственно, говорить? Повторяю: «Импромаре» занимается импортом детских игрушек, – директор шишкастой рукой подагрика распахнул дверь и выдворил меня из оффиса.

Диковинная это была контора.

Ни привычного постукивания дамских каблучков. Ни птичьего щебета смазливых секретарш. Ни дразнящего аромата духов. Ни одной женщины!

Даже в директорской приемной одним пальцем остервенело давил клавиши разболтанного «Ундервуда» молодцеватый усач.

Служащие «Импромаре» походили на кого угодно – на обрядившихся в партикулярное платье офицеров, на не успевших свыкнуться с городской жизнью помещиков, на обанкротившихся фабрикантов и финансистов, только не на согбенных канцелярскими трудами клерков.

«Игрушки импортируют, сукины дети! Знаем мы эти игрушки!» – со злостью думал я, обескураженный уже второй за день досадной неудачей.

3-8-9-6-2-9... Без малейшей надежды на успех набрал я номер Сальмерона. К вящему моему удивлению, тот сразу согласился на встречу. И предложил: «Увидимся на ипподроме «Палермо» в ложе «А». К вечеру начнутся самые интересные заезды. Там и потолкуем. Билет для вас будет оставлен на контроле».

Поезд к загородному ипподрому стремительно скользил по зеленой плоскости пампы. Мимо самодовольных вилл и прибитых нуждою крестьянских домишек. Мимо свалок с гниющими отбросами мясохладобоен. Мимо парков с благоухающими цветниками.

На контроле меня ждал билет в ложу «А».

Она оказалась не из лучших – в стороне от финишной черты, тесная, грязная...

– Места у нас неважные, мистер О’Тул, – по-кубински съедая окончания слов, заметил сосед слева с непринужденностью человека, продолжающего прерванную беседу.

Был он широк в кости, приземист и ряб. Из-под старомодного канотье тонкой соломки (в таких до революции фланировали по гаванскому бульвару Прадо искательные альфонсы) торчали бледные уши.

– Сколько я вам должен за билет, сеньор Сальмерон?

– Десять песо. Кстати, для друзей я просто Монти.

– А меня можете называть просто Фрэнком.

– Вот и познакомились, – хохотнул кубинец.

Трибуны ахнули, когда жокей на пепельном жеребце, шедшем ухо в ухо с рыжей кобылой, рванулся вперед и устремился к финишу.

– Обошел фаворитку! Плакали мои денежки – а уж такой, казалось, верняк... – подосадовал Монти. – Будете ставить на следующий заезд?

– Давайте сперва о деле.

– Тогда спустимся в бар... А еще лучше – в парк, рядом с ипподромом. Там-то уж никто нам не помешает.

Углубляться в сумрачную чащобу, по вполне понятным причинам, я не собирался. Присели на скамейке под фонарем. Невдалеке у ворот конюшни маячила фигура полицейского.

Почему толстомясый Монти зазвал меня за город? Готовит ловушку? Или не хочет, чтобы нас видели вместе?

Почему он вообще, в отличие от Маршалла и прочих, столь легко пошел на контакт с «подозрительным иностранцем»? Намерен меня прощупать? Или готов – за известную мзду, конечно, – поделиться секретами своих дружков, чилийских заговорщиков?

Без сколько-нибудь ясного ответа на эти «почему» мне было трудно приступить к деловой беседе. Разговор петлял вокруг да около. Мы повздыхали над горькой судьбиной кубинских и чилийских эмигрантов. Повспоминали вместе Гавану былых времен: оплаченный большими деньгами безмятежный покой зеленого аристократического предместья Кубанакан, и сдержанную, чинную страстность азартных игроков дорогих казино, и разгульную веселость первоклассных кабаре, таких, как незабвенная «Тропикана» – бывшая собственность Пепито Акосты.

– Наш Пепито не так уж плохо устроился в Сантьяго, – завистливо выдохнул Сальмерон. – Его «Ранчо луна» дает приличный доход. Мне не повезло – не догадался загодя, до падения Батисты, перевести свой капиталец за границу...

– Тоже содержали кабаре?

– Пять публичных домов. Да! Пять, сеньор, – гордо ответствовал Монти. – Теперь же сижу на мели, без сентаво в кармане, расплачиваюсь за недомыслие.

– Вам ли жаловаться. На солидном посту заместителя директора еженедельника «Нотчам»...

– Еженедельник? – взвился Монти. – Тощий бюллетенишко. Тощий, как библейская корова. Да и проку от него соответственно. Ничего не выдоишь.

«А как же долларовые поступления из Лэнгли? [11] 11
  В Лэнгли находится штаб-квартира Центрального разведывательного управления США.


[Закрыть]
» – подумал я с ехидцей.

Между тем Сальмерон, одним махом разрубив гордиев узел всех моих «почему», сделал крутой вираж:

– Журналисты – большие охотники до сенсаций. И вы, Фрэнк, не исключение. Но сенсация – товар дорогостоящий.

Я спросил напрямую:

– Сколько будут стоить сведения об Артуро Маршалле, «Импромаре» и вашей тощей «библейской корове»?

Долларов двести – триста я бы выложил очаровательному в своей беззастенчивости Альберто Сальмерону. Но он заломил:

– Две тысячи!

Такой суммой я не располагал.

Я был поражен, что этот «гусано» оценивает себя столь дорого: кубинские «слизняки» обычно продаются дешево. Служат за-ради чечевичной похлебки кому придется – чилийским оппозиционерам и разноплеменным креольским «гориллам», свирепым диктаторам «банановых республик» и Центральному разведывательному управлению... Но зато и не торгуются, когда выпадает шанс «сделать коммерцию» на секретах своих хозяев.

Заметив мое замешательство, Монти покладисто проворчал:

– О’кей! Сбавлю 500 монет. Но не больше... Надумаете, звоните.

– Хорошо, я подумаю. Надеюсь, вы отдаете себе отчет в том, что за цену, заломленную вами, я должен получить кроме детальной словесной информации документы?

– По рукам...

Монти вернулся на трибуну. Я сел в такси, откинулся на спинку, закрыл глаза: надо было наедине, спокойно поразмыслить, что мне, безденежному, предпринять в сложившейся ситуации. Газеты, которые я представляю, не дадут ни цента под разоблачительную историю о подрывной деятельности крайне правого, да еще связанного с ЦРУ чилийского заговорщического центра. На торонтское издательство «Люис и сын» рассчитывать тем более нелепо – там ждут от меня совсем другую книгу. Я решил рассказать о своих затруднениях Аллике и впервые (без предупреждения) рискнул заявиться в его холостяцкую квартиру в многоэтажном доме на Калье Лавалье.

Дверь отворила умопомрачительная блондинка в бирюзовом нейлоновом халатике. Не спрашивая, кто я и что мне угодно, она жестом невозмутимо пригласила войти, добавив по-английски: «Фабио у себя в кабинете. Прощу вас».

По всем статьям это и была загадочная «Джейн Мейнсфилд», запавшая в пылкую душу портье из гостиницы «Инглатерра».

– Я ждал, Фрэнк, что ты нагрянешь не сегодня-завтра... – Фабио отложил в сторону пухлую рукопись. – Энн-Маргарет, правку третьей главы закончим потом. Приготовь нам, пожалуйста, что-нибудь перекусить.

С непроницаемостью фиванского сфинкса воспринял он мою взволнованную повесть о последних успехах и неудачах самодеятельного сыскного бюро «О’Тул энд О’Тул инкорпорейтед» (с ограниченной платежеспособностью). Спокойно сказал:

– Деньги будут. Достанем. В этих взрывчатых материалах не меньше твоего заинтересованы наши перонистские издания. Из тех, что полевее. Тебе они не конкуренты. Ведь верно? Ну, кто читает за границей аргентинские газеты!.. Стоит вот что прикинуть – какое выбрать место для завершения сделки...

– А чего ломать голову? Чем плох мой «люкс» в «Инглатерре»?

– Видно, мало ты сталкивался с проходимцами из кубинского эмигрантского отребья. С Монти шутки плохи. Нужно все обставить таким образом, чтобы ты был в полной безопасности и в то же время не на виду у шпиков – во избежание провокации... Эврика! Самое надежное – катер, где мотористом наш человек! – воскликнул мой славный друг, в котором опять проснулся экспансивный портеньо. – Я берусь все уладить. Назначай рандеву на завтра. В Эль-Тигре. В полдень. Причал «Эре-3». Отвезет тебя туда на моей машине Энн-Маргарет.

Она заехала в 11 утра. Когда я усаживался в двухместный «ягуар», протянула конверт:

– Здесь чек на предъявителя. Вы вооружены? Нет? – Вынула из кармана замшевой куртки маленький дамский браунинг: – Возьмите-ка на всякий случай.

В пути говорили о политике. Иные темы мою спутницу, похоже, не интересовали.

– У чилийской контрреволюции слишком мало сил, чтобы добиться успеха, – сказал я.

Энн-Маргарет на предельной скорости обошла длинный туристский автобус и, едва не столкнувшись с мчавшимся на нас тупорылым самосвалом, хладнокровно вернула машину на правую сторону шоссе.

– У противников Хуана Доминго Перона [12] 12
  Х. Д. Перон – лидер Хустисиалистского фронта освобождения, правящей политической организации Аргентины. Некоторое время спустя после описываемых событий он стал президентом страны.


[Закрыть]
сил еще меньше. Повсюду в Латинской Америке реакция пытается сейчас перейти в наступление, но это явно попытка с негодными средствами. Времена изменились, – сказал я.

Она улыбнулась и поправила одной рукой растрепавшиеся от ветра волосы.

– Милый Фрэнк, времена, конечно, изменились. Но нельзя недооценивать силы врага. Закрывать глаза на то, что по-прежнему существует реальная угроза правых переворотов на континенте. К тому же любая латиноамериканская политическая формула немыслима без важнейшего слагаемого – армии. Армии, – с нажимом повторила она.

В Эль-Тигре зеленая плоскость пампы раскудрявилась пальмами. Замелькали протоки и каналы «аргентинской Венеции».

Мимо эллингов и величавых яхт мы прошли в самый конец причала «Эре-3», где покачивался на волнах видавший виды катер.

– Ваш «турбуленто», – кивнула Энн-Маргарет.

Она познакомила меня с мотористом Джоэлем, напомнила о необходимости быть с Монти построже и настороже и сказала, что подождет в машине на стоянке.

С пунктуальностью, несвойственной беспечным креолам, Сальмерон появился на пирсе минута в минуту:

– «Джинджер» или кока-кола найдутся на посудине? Бутылку «Бакарди» я притащил, чтобы обмыть сделку. – И он любовно похлопал по затасканному дерматиновому портфелю.

Затарахтел, застучал неспокойно мотор, набирая обороты. Джоэль направил катер в лиственный тоннель протока, ведущего к лагуне. Ивы ветвями хватались за борт, царапались в стекла иллюминаторов тесной каюты, куда мы спустились с Монти.

– Деньги при вас?

– Разумеется. – Я показал чек и отвел в сторону пухлую веснушчатую руку Монти. – Стоп! Получите после того, как я посмотрю, что вы там притащили кроме «Бакарди».

– Люблю деловых людей. Правильно! Бизнес есть бизнес, – хихикнул мошенник и, аккуратно поставив на стол бутылку рома, вывалил перед собой охапку многоцветных бумаг. – Накиньте десятку, сэр, и заберете это добро вместе с портфелем. Из чудесной натуральной кожи.

Я расхохотался:

– Бог с вами! Возьму как сувенир. На память о самом беззастенчивом человеке, встреченном мною в Аргентине.

– Итак, приступим, – непробиваемый Монти открыл переговоры.

Я по косой проглядел документы.

Копии:

директивных писем ЦРУ;

стенограмм тайных сходок импортеров «игрушек» из «Импромаре»;

донесений агентов, орудующих в Чили;

планов подрывных действий, направленных против правительства Сальвадора Альенде,

Оригиналы:

извещений о денежных переводах из США на имя Артуро Маршалла;

письменных распоряжений шефа «Импромаре» заместителю директора «Нотчам»;

самого еженедельника, тонюсенького и малограмотного, но злобного.

Беседа была долгой.

Из мозаики слов и документов складывалась четкая картина широкого заговора чилийской оппозиции. Заговора разветвленного и многоступенчатого.

«Патриа и либертад», военизированные отряды «Роландо Матус» и «Черные каски»; нацисты, укрывшиеся в Чили, и их выученики из местных немцев; организация отставных военных, руководимых Артуро Маршаллом, – все это были звенья одной цепи.

В отличие от других подрывных групп, рассчитывавших свергнуть власть Народного единства с помощью мятежа внутри страны, люди Маршалла делали ставку на вооруженную интервенцию по образу и подобию вторжения в Гватемалу в июне 1954 года. Человеку, выдающему себя за боливийского коммерсанта Мануэля Мартинеса, оказывали радушный прием парагвайский президент Стресснер и другие латиноамериканские диктаторы. В принципе была достигнута договоренность.

за пределами Чили создать:

строго законспирированные лагеря наемников, где иностранные инструкторы без помех обучали бы чилийских эмигрантов и всякого рода авантюристов военному и диверсионному искусству;

склады оружия и боеприпасов;

радиостанции для ведения подстрекательских передач;

фонд вспомоществований борцам за святые конституционные свободы.

За вывеской акционерного общества «Импромаре» скрывался «мозговой центр» заговорщиков.

Там координировались вопросы, связанные с закупкой оружия.

Там собирались и обрабатывались разведданные о положении в Чили.

В этом же центре, наконец, фабриковались пропагандистские фальшивки, появлявшиеся потом на страницах «Нотчам».

– Есть еще несколько немаловажных моментиков, – Монти размягченно оторвался от коктейля. – Правда, информацию мне подтвердить нечем. Придется поверить на слово. Где-то на территории Штатов печатаются фальшивые чилийские эскудо. Их контрабандно переправляют в Сантьяго, чтобы усилить инфляцию и дезорганизовать финансовую систему республики.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю