Текст книги "Сумерки"
Автор книги: Юлиан Опильский
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 27 страниц)
ОБЪЯСНЕНИЕ НЕКОТОРЫХ СЛОВ И ВЫРАЖЕНИЙ, ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ В РОМАНЕ
Агаряне – буквально: потомки Агари, рабыни Авраама (Библия); у византийцев и в Древней Руси – арабы, мавры, сарацины; здесь – иноверцы.
Багряница – багряный широкий плащ, подбитый горностаем. Торжественное облачение владетельных особ.
Бирич (русск. «бирюч») – вестник, глашатай.
Боярин – в русских землях Литовского княжества со второй половины XV в. феодалы-землевладельцы обычно назывались «землянами». «Боярами» (не смешивать с дворцовой должностью «боярина») назывались мелкие землевладельцы, не владевшие крепостными (холопами). В документах XIV–XV вв. бояре, как более крупные и влиятельные землевладельцы, отличались от «вольных слуг» и «детей боярских».
Брана – крепостные ворота.
Вайделот – литовский знахарь.
Вежа – башня.
Гакивница (гаковница) – старинное огнестрельное оружие:
Гон – мера длины (от 60 до 160 сажень).
Городовая рать – гарнизон крепости, замка.
Громада – мирская сходка.
Дедич – наследственный владетель.
Достойник – сановник (польск.).
Жеравец (журавец) – подъёмный кран, рычаг.
Забороло (заброло) – деревянное или каменное ограждение на крепостной стене.
Инкорпорация – здесь: территория, временно пользующаяся полной или частичной самостоятельностью.
Инфула – головной убор католических епископов.
Камень (каминь) – мера веса.
Каптур (каптура) – тёплая шапка.
Карацена (карацын) – род старинного кольчатого доспеха.
Каштелян – начальник укреплённого пункта (крепости, замка) (польск.).
Келеп – род древнего топора на длинном древке.
Кирбя – верхний кафтан со стоячим воротником и накладными застёжками.
Кмет (кметь) – здесь: свободный крестьянин.
Княжья рада – совет вассалов при великом князе.
Кобольд – дух домашнего очага в германской мифологии, безобразный карлик.
Коланные люди, или коланники – крестьяне, не имевшие права «выхода», то есть посаженные на землю. Они назывались ещё «непохожими».
Колонтарь (колантарь) – броня из блях и колец, нечто среднее между латами и кольчугой.
Колпак (калпак) – высокая шапка, суженная кверху, с отворотом и прорехами, где прикреплялись «запоны» – драгоценные застёжки.
Копа – старинная счётная единица, равнявшаяся 60.
Люди высшего стану – князья и паны, входившие в состав шляхетского сословия и образовывавшие отдельную прослойку в отличие от обедневшей знати, слуг, поземельной знати, а иногда и выходцев из мужиков, называемых «людьми низшего стану».
Магдебургское право (по названию г. Магдебурга) – феодальное городское право, сложившееся в XIII в. и обеспечивающее городам довольно широкую автономию. В славянских городах, согласно Магдебургскому праву, местная власть принадлежала магистрату, во главе которого стоял «войт», назначаемый великим князем. Войт разбирал судебные дела вместе с пожизненно избранными присяжными из мещан («лавниками») или, где не было присяжных мещан, – вместе с «радой» в составе «радцев» и «бурмистров». Радцы избирались на один год, и из своей среды выбирали бурмистров, бывших по очереди председателями рады. Всё управление городом и суд по делам гражданским, а иногда и уголовным, находилось в ведении рады. Уложение это не было общим правом городов, а даровалось за услуги, либо добывалось силой самими горожанами.
Мещане – население города вообще называлось мещанами. Основную массу его составляли ремесленники, мелкие торговцы, наёмные люди. Верхушечный слой составляло купечество, окрепшее экономически в связи с ростом внутренней и внешней торговли.
Мисюрка – род шлема.
Муж – здесь: именитый, почтенный человек. Слово это в Древней Руси означало полноправного.
Некошный (некошной) – нечисть.
Огнищанин – здесь: богатый, знатный человек, владелец дома.
Ожерёлок – часть лат вокруг шеи.
Околица – округ.
Околичный (околичник) – житель округа.
Осочник (от слова «осочить» – окружить, захватить) – загонщик.
Отрок – здесь: член младшей дружины князя.
Пасованный – посвящённый в рыцари (от «пасати» – опоясывать мечом).
Передняя рада – узкий круг лиц, находившихся в качестве советников при великом князе. С середины XV в. в состав рады входили католические епископы, воеводы и старосты, каштеляны виленский и трокский, высшие земские и дворные (придворные) должностные лица. Рада действовала под руководством великого князя, а в случае его отсутствия решала вопросы самостоятельно. В полном составе собиралась только во время сеймов, на которые приглашались великим князем крупные землевладельцы-феодалы, в том числе и не состоявшие членами рады.
Перкол – дьявол, окаянный.
Перкун – бог грозы, снега и бури у литовцев-язычинков. У Перкуна несколько сыновей, олицетворяющих разные явления природы. Поклонение Перкуну пережило обращение в христианство и долго сохранялось, особенно среди жмуди.
Повет – округ в Западной Руси.
Подляшьс (Подляхия) – название земель между Вислой и Бугом.
Полюдье – подать, собираемая с народа.
Порок – сооружение для метания снарядов при осаде города. Пороком назывался также таран, стенобитное орудие.
Похожие люди – крестьяне, феодально зависимые, но сохранившие право перехода из одного феодального владения в другое. Чтобы ограничить, а потом и отменить право перехода крестьян, феодалы устанавливали определённые сроки в году и требовали от уходящих больших выкупов.
Путный боярин – боярин, ведавший по поручению князя отдельными доходными статьями.
Ратище – копьё.
Рондель – вид бастиона.
Ружанец – образок, чётки (польск.).
«Русская правда» – древнерусский юридический памятник, дошедший до нас во многих списках.
Северщина (Северская земля) – нынешняя Черниговщина и Новгород Северский.
Солтыс – сельский староста.
Староста – представитель князя, начальник «староства», на которые были разделены воеводства. После исчезновения областных княжеств в областях ставились наместники великого князя. На Жмуди, в Луцке и Гродне они назывались «старостами».
Сулица – короткое копьё, дротик.
Сурна – музыкальный духовой инструмент.
Тиун – боярский управитель двора, волостной управитель, дворецкий, часто из рабов, домовый управитель, выполнявший различные обязанности при князе, епископе, боярыне.
Фарынник – конный воин.
Шопа – навес, накат (польск.).