355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Йорг Кастнер » Смертельная лазурь » Текст книги (страница 5)
Смертельная лазурь
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 05:30

Текст книги "Смертельная лазурь"


Автор книги: Йорг Кастнер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 22 страниц)

– Мне очень жаль, господин Корнелис, но этот господин никак не желает уходить.

Меня разбудил вкрадчиво-извинительный тон вдовы Йессен, стоявшей в дверях. И тут, посторонившись, она впустила в мою комнату незнакомого мне, элегантно одетого господина. Боже, как же смешон был этот бедняга, демонстрируя явно утрированную учтивость, как комично снимал он шляпу и кланялся! Неужели сам не понимает?

Но господин, храня невозмутимость, произнес:

– Имею честь видеть Корнелиса Зюйтхофа, не так ли? Меня зовут Мертен ван дер Мейлен, и мне хотелось бы обсудить с вами один весьма важный деловой вопрос.

– Ван дер Мейлен, – машинально повторил я осипшим со сна голосом. – Вы торговец предметами искусства ван дер Мейлен?

– Именно так и есть, – подтвердил визитер, растянув в обходительной улыбке тонковатые губы в обрамлении бородки. – Я только что от моего товарища по цеховому сообществу Охтервельта, именно он рекомендовал мне вас, – пояснил ван дер Мейлен.

Теперь я вспомнил, что торговое заведение ван дер Мейлена тоже располагалось на Дамраке, причем в двух шагах от лавки Охтервельта.

Забрезжила надежда.

– Вы решили приобрести что-нибудь из моих картин, господин ван дер Мейлен?

– Не совсем так, однако меня привлекает ваша манера живописи, и я уверен, мы могли бы успешно сотрудничать.

Помявшись, ван дер Мейлен бросил нетерпеливый взгляд на мою квартирную хозяйку.

– Мне кажется, лучше обсудить этот вопрос с глазу на глаз, – добавил он.

Несколько минут спустя мы с ван дер Мейленом сидели за столиком в кофейне напротив моего дома, куда коммерсант любезно пригласил меня. Раз уж деловой человек готов ради вас на такую жертву, как раскошелиться на кофе, тут поневоле призадумаешься.

– Как я уже упоминал, ваша манера живописи весьма меня привлекает, – повторил он мысль, высказанную им еще в моей каморке. – Правда, речь пойдет о несколько иных сюжетах.

– Не далее как сегодня господин Охтервельт уже советовал мне сменить сюжет.

– Знаю, знаю, он рекомендовал вам изображать корабли в бурю.

Я невольно усмехнулся:

– Не только, он настаивал, чтобы я сам пошел в моряки.

– Охтервельт с годами становится все забавнее. Сами посудите, ему взбрело в голову отправлять за тридевять земель талантливого живописца. И что из этого следует? А то, что все мы не будем иметь возможности насладиться его работами. Вот уж воистину вздорная идея!

Да, похоже, этот ван дер Мейлен – дока по части льстивых комплиментов. Вдохновленный откровенной лестью, я осторожно осведомился о его сюжетных предпочтениях.

– Господин Зюйтхоф, мне нужны портреты. Что касается натурщиков, это я беру на себя, вы же за каждый портрет будете получать от меня по восемь гульденов.

Это была очень неплохая цена. Известные мастера за написанную маслом работу получали и по тысяче гульденов, а кое-кто и по две, но большинству приходилось довольствоваться куда более скромными гонорарами. Иногда картина, даже заключенная в приличную раму, не тянула больше чем на двадцать гульденов. И коль искушенный торговец гарантировал мне – художнику неизвестному и, к великому сожалению, не успевшему до сей поры создать ни одной мало-мальски солидной работы – целых восемь гульденов, я имел все основания распевать от радости. Я возблагодарил Всевышнего и заодно себя за то, что не уступил Охтервельту и не стал забирать у него свои работы. Мой визави представился мне чем-то вроде манны небесной. Похоже, черная полоса на глазах светлела.

Тут ван дер Мейлен склонился ко мне:

– Что же вы словно воды в рот набрали, дружище Зюйтхоф? Считаете, что восемь гульденов маловато?

– Кому-кому, а уж мне как-нибудь известно, что это хорошая цена за картины никому не известного художника. Могу лишь надеяться, что мои работы вас не разочаруют, господин ван дер Мейлен.

– Значит, по рукам?

– По рукам! – искренне ответил я, пожимая протянутую мне руку.

Ван дер Мейлен ловко извлек из кармана парочку монет и выложил их на стол.

– Вот вам два гульдена в качестве аванса за первую картину, чтобы вы никуда от меня не делись.

– Не имею подобных намерений, – торопливо заверил я своего нежданного благодетеля, забирая деньги.

До сих пор мне с подобным великодушием сталкиваться не приходилось – целых два гульдена в качестве аванса.

– А что именно так привлекает вас в моей манере писать? – полюбопытствовал я.

– То, как вы обходитесь со светом и тенью. В этом вы очень напоминаете мне Рембрандта. Вы, случайно, не учились у него?

– Рад был бы, но кое-что этому помешало, – уклончиво ответил я. – Для меня большая честь, что вы, господин ван дер Мейлен, сравниваете меня с самим Рембрандтом, но, как мне кажется, нынче его стиль не в ходу.

Узкое лицо ван дер Мейлена посерьезнело.

– В художниках вроде вас, к ним можно отнести и Рембрандта, так вот, и в вас, и в нем живут как бы два мастера – ремесленник и настоящий художник. Настоящий художник, стоя у холста, следует замыслу, своему видению. Что до ремесленника, тот перво-наперво старается угодить заказчику. Взять хотя бы, к примеру, картину Рембрандта, где он изображает выступление в поход роты Франса Баннинга Кока, вызвавшую в свое время столько кривотолков. Она, несомненно, настоящее произведение искусства. И ругань, которой удостоился тогда Рембрандт, вполне поделом ему. Ни для кого не секрет, что все, кто желал быть запечатленным на этом полотне, совали ему тайком деньги. И как же поступил Рембрандт? Кое-кого из них он изобразил лишь двумя мазками, в итоге вышло, что какой-нибудь безвестный ребенок с курицей был выписан куда детальнее самих стрелков. И те, кто заплатил за право быть увековеченным на полотне, испытали великое разочарование.

– И Рембрандту приходилось подавлять в себе художника?

– Не подавлять, нет, усмирять. Принимая заказ, мастер обязан в первую очередь думать о том, как бы угодить заказчику. Вот тогда и приходится подчинять искусство ремеслу, и последнее начинает доминировать. Если же, напротив, художник берется за кисть по своей воле, не будучи скован никакими пожеланиями заказчика, тогда он вправе позволить себе роскошь оставаться самим собой.

Весьма благоразумно было со стороны ван дер Мейлена столь ненавязчиво очертить характер наших с ним отношений. Но я и так все понимал. В мои планы явно не входило ни отталкивать от себя своего благодетеля, ни разочаровывать его. В конце концов, именно благодаря ему, а не кому-нибудь мое существование, грозившее уже очень скоро стать полуголодным, обретало некие перспективы. К тому же я, как художник, всегда стремился передать на своих полотнах характер человека во всех его тончайших нюансах. И портреты, которые имел в виду мой собеседник, приведут меня ближе к цели, нежели пейзажи родного Амстердама или застигнутые штормами корабли.

– Вы во мне не разочаруетесь, – заверил его я, засовывая два гульдена в жилетный карман.

– Был бы вам бесконечно обязан, мой друг, если бы первая натурщица явилась к вам уже сегодня.

Едва успело миновать два часа, как в дверь моей комнаты негромко постучали. Это был ван дер Мейлен, с ним прибыла и обещанная натурщица. Ею оказалась молодая женщина, примерно одного со мной возраста; правильное, почти безукоризненное лицо ее несколько портил крупноватый нос. Из-под перевязанной голубой лентой соломенной шляпки выбивались непослушные локоны рыжеватых волос. На шее женщины не было роскошного жабо, столь любимого дамами из состоятельных семей, однако и покрой платья, и материя, из которого оно было пошито, никак не указывали на принадлежность к низшим сословиям. Плечи и грудь прикрывала синяя накидка.

– Это госпожа Марион, ваша натурщица, – представил мне женщину ван дер Мейлен, не удосужившись назвать ее фамилию.

Я поклонился, красавица в ответ чуть смущенно улыбнулась.

– Думаю, лучше всего начать прямо сейчас, – предложил ван дер Мейлен, вопросительно посмотрев на натурщицу.

Кивнув, она сняла шляпку. Рыжеватые кудри рассыпались по плечам. Затем женщина сняла синюю накидку, светлая кожа выгодно контрастировала с темно-рыжими волосами. Я не сомневался, что подготовка к позированию этим и исчерпается, но Марион стала снимать верхнее платье.

Я оторопело взглянул на ван дер Мейлена:

– Извините, но…

– Что вас так удивляет? Марион готовится позировать вам.

– Да, но для этого вовсе нет нужды снимать верхнее платье. Оно великолепно идет ей. Ни к чему переодеваться.

– Марион не переодевается, а раздевается.

– Раздевается? – пораженно переспросил я. – А… зачем?

Лоб ван дер Мейлена прорезали складки недовольства.

– Послушайте, Зюйтхоф, вы на самом деле не понимаете или же просто разыгрываете дурачка? Затем, что мне нужен портрет обнаженной Марион.

Пока мы вели этот странный разговор, Марион как ни в чем ни бывало продолжала разоблачаться. Я не без волнения отметил ее небольшие, но изящные груди. Как не похожа эта хрупкая женщина на мясистую груду плоти, какой была Эльза из харчевни, мелькнула мысль.

– Она нравится вам, как я вижу, – не без злорадства заключил ван дер Мейлен.

– Это не имеет ровным счетом никакого значения, – чуть более резковато, чем следовало, ответил я. Меня не покидало ощущение, что этот человек упивается моей растерянностью.

– Вот тут вы ошибаетесь. Как раз это имеет решающее значение, – возразил торговец антиквариатом. – Лишь когда вид натурщицы вызывает наслаждение, художник способен создать настоящий портрет.

– Разумеется, она мне нравится, – без особой охоты признался я. – Я же, в конце концов, не слепец. Но это никак не объясняет того, почему натурщица должна позировать мне непременно обнаженной.

Ван дер Мейлен очень внимательно посмотрел на меня:

– Я плачу вам, Зюйтхоф, как раз за то, чтобы не утруждать себя объяснениями вам своих намерений. Надеюсь, вы помните, что я говорил вам тогда в кофейне об искусстве и ремесле. Мне тогда показалось, что вы поняли меня. Если же нет, в таком случае я сейчас ясно и понятно разъясню вам, что от вас требуется. Так вот, я готов платить вам хорошие деньги и предоставлять натурщиц. Вы же за это изготовляете для меня их портреты в полном соответствии с моими пожеланиями. Все остальное вас не должно касаться, посему не задавайте лишних вопросов. Если вас подобные условия устраивают, тем лучше. Если нет – прошу вернуть мне выданные вам в качестве аванса два гульдена, а я подыщу себе другого художника!

Передо мной был иной человек, ничем не напоминавший обходительного господина, всего пару часов назад сидевшего со мной за столиком кофейни. Понятно, там он старался завлечь меня, теперь же бесстрастно продиктовал свои условия. Моя симпатия к этому торговцу антиквариатом испарилась. Теперь я понимал, что передо мной не меценат, не покровитель искусств из числа бессребреников, а холодный и расчетливый делец, всему на свете знающий цену. В том числе и мне. И то, что он остановил выбор именно на мне, а не каком-нибудь еще из моих полунищих со-братьев-художников, было чистой случайностью.

Я медленно перевел взгляд на деревянную шкатулку, где лежали полученные от ван дер Мейлена два гульдена. Разумеется, я мог взять да и вернуть ему эти два гульдена, что, бесспорно, лишь укрепило бы мое самоуважение, но тут же возникал другой вопрос: на что жить, когда иссякнут жалкие гроши, полученные мною в Распхёйсе?

И сам ван дер Мейлен, судя по всему, без труда угадывал мои мысли. Его самодовольная, снисходительная улыбка стала еще шире, когда я вполголоса согласился на выдвинутые им условия.

– Вот и прекрасно, Зюйтхоф. Как по-вашему, сколько времени займет у вас сеанс?

– Ну, скажем, три часа. Потому что потом исчезнет выгодное освещение.

– Хорошо. Через три часа я приду сюда забрать госпожу Марион.

И торговец антиквариатом оставил нас вдвоем.

Я постарался отбросить в сторону все неприятные воспоминания и целиком сосредоточиться на работе. Уголь в руке носился над холстом, запечатлевая контуры красавицы Марион. Вот уже эскиз приобретал очертания, и, каждый раз задерживая на девушке взгляд, я подвергался опасности забыть в себе художника, позволив восторжествовать мужчине.

Она же, напротив, покорно заняв рекомендованную мною позу, сохраняла полнейшую безучастность, лицо девушки не выражало ничего, это была маска, неподвижная и непроницаемая. Но, приглядевшись, я понял, что именно безучастность и была маской. Все заключалось в выражении ее глаз. Это были глаза глубоко несчастного человека. Мне сразу стало ясно, что явилась она сюда не по доброй воле, что лишь неведомая мне страшная беда вынудила ее пойти на поводу у ван дер Мейлена.

Хотя мне не были известны детали их взаимоотношений, я чувствовал, как во мне медленно растет неприязнь к этому торговцу предметами искусства. Марион представлялась мне лишенным крыльев ангелом, которого бросили в ад нашего мира и там сковали незримыми цепями.

Позирование в обнаженном виде строго воспрещалось и подвергалось общественному порицанию. Нередко нашему брату художнику приходилось нанимать в натурщицы, по сути, уличных шлюх, которым было не в диковинку взимать плату с мужчин за предоставляемые им немудреные услуги. Но Марион ничем не напоминала опустившихся проституток. Ни ее одежда, ни манеры, ни внешность никак не вязались с привычным образом продажной девки, за пару грошей готовой на что угодно. Выставив на обозрение красивое тело исключительно по принуждению, она в то же время не предлагала себя мне. Между нами встал незримый барьер, которого нет и быть не может между клиентом и падшей женщиной.

Тем временем, завершив набросок углем, я, пока смешивал краски, позволил Марион сделать перерыв. И как раз в тот момент, когда она усаживалась на мою кровать, дверь комнаты распахнулась.

– Господин Корнелис, я только хотела спросить, не угодно ли вам или вашим гостям горячего шоко… – Увидев Марион, вдова Йессен запнулась на полуслове.

Моя квартирная хозяйка в ужасе уставилась на натурщицу. И даже если бы Марион не устроилась на моей кровати, а стояла бы передо мной, это ничуть не умерило бы потрясение бедной госпожи Йессен. Она относилась к типу людей благочестивых, фанатично преданных идеям кальвинизма, и в этом смысле мне было далеко до нее. Присутствие в комнате квартиранта обнаженной особы было для нее чудовищным по непристойности актом, святотатством, даже если речь шла о натурщице. Какой же я идиот, что не подумал об этом заранее! Этот ван дер Мейлен прямо-таки околдовал меня – где уж мне было вспомнить о моей бедной, благочестивой госпоже Йессен.

Я попытался объяснить, в чем дело, расписывал выразительно свое финансовое состояние, дескать, именно оно и вынудило меня принять предложение ван дер Мейлена, но она оставалась глуха ко всем моим доводам. С непреклонностью, о которой я и подозревать не мог, она заявила:

– Ничего подобного я в своем доме не потерплю. Завтрашний день – ваш, мой господин, но вот послезавтра вы съезжаете, а не то я заявлю о вашем распутстве куда следует!

Повернувшись, вдова вышла из комнаты. Глядя ей вслед, я пытался понять столь разительную перемену в поведении. Ведь вдова Йессен относилась ко мне, как к сыну, заботилась обо мне, обстирывала, кормила, ухаживала, когда я лежал в горячке. Может, все дело в заурядной ревности? Нет, скорее в этой кальвинистской непреклонности, нежелании оправдать любой грех, любое действие, которое она считала порочным, безнравственным.

Марион успела закутаться в покрывало, которое стащила с кровати. Женщина растерянно смотрела на меня. В этом взгляде я видел и жалость, однако непонятно было, кого она жалеет: то ли меня, то ли себя.

– Вам сейчас, пожалуй, лучше уйти, – сказал я. – Если желаете, я провожу вас до дома.

– В этом нет необходимости.

Это была первая фраза, которую я услышал от Марион. Голос у этой женщины оказался нежным, приятным, но в нем, как и в ее взгляде, чувствовалась запуганность.

– Но что скажет господин ван дер Мейлен, когда не застанет меня здесь?

– Я все ему объясню.

Я отвернулся, чтобы не смущать одевавшуюся Марион. Уходя, она вновь повернулась ко мне.

– Мне очень жаль, – произнесла она.

Глава 7
Дом на Розенграхт

Амстердам

15 августа 1669 года

Чем ближе я подходил к этому дому в южной части Розенграхт, тем сильнее колотилось у меня сердце. В тот воскресный день настроение мое было явно не под стать чудной погоде. По залитым солнцем улицам дефилировали разодетые гуляющие. Большинство их желало попасть в новый Лабиринт, сооруженный на потеху публике одним немцем по имени Лингельбах. Лабиринт этот, где влюбленные без труда могли отыскать укромное местечко, изобиловал всякого рода диковинками вроде фонтанов и механических движущихся картин. Это сооружение мгновенно обрело необычайную популярность, к тому же сегодня погода как нельзя более благоприятствовала прогулкам и развлечениям. Дом, куда Рембрандт вынужден был перебраться после рокового для него банкротства, располагался как раз напротив увеселительного парка. Я спросил себя, как же все-таки престарелый мастер урывает часы для работы – ведь здесь постоянный галдеж и шум!

Внезапно из тени каменной стены передо мной возникли две развеселые молодые особы. Пестрые ленты в волосах, туго стянутые корсетом и откровенно выпяченные кверху груди. Парк увеселений – наилучшее место для девиц подобного типа. Обе загородили мне дорогу. Но мне было не до увеселений. Довольно бесцеремонно оттолкнув их, я продолжил путь. Вслед полетели реплики, ставящие под серьезное сомнение мои мужские способности и заодно предрекавшие мне не что иное, как ад.

Мне вспомнилась женщина, которую минувшим днем привел ко мне ван дер Мейлен. Эти девчонки, чьи притязания я только что воистину героически отверг, вне всякого сомнения, согласились бы за пару грошей позировать в каком угодно виде. И не только позировать. Причем это происходило бы без малейшей доли стыда или смущения, присущего Марион. Я невольно спросил себя, сколько же платит ей ван дер Мейлен, но на сей счет мог лишь строить догадки.

Вспомнился мне и неожиданный афронт моей квартирной хозяйки. После ухода Марион я попытался поговорить по душам с госпожой Йессен, но та и слышать ничего не хотела. А потом возник ван дер Мейлен. Отсутствие Марион, похоже, не на шутку расстроило его, а мои сбивчивые объяснения только подлили масла в огонь. «Если вы в самое ближайшее время не подыщете себе новое, более спокойное жилище, – заявил он, – можете поставить крест на нашем с вами, собственно, и не начавшемся сотрудничестве». И мне не пришло на ум ничего лучшего, как искать решение проблемы на Розенграхт.

Впрочем, я отправился туда не только на поиски жилья. Имелась еще одна причина. Бессонной ночью, которую я провел, коря на чем свет стоит и себя, и немилосердную фортуну, я внезапно устыдился. С какой стати я переживаю? Ну, потерял работу, остался без жилья. Но что это в сравнении с участью, постигшей моего друга Осселя? Ему пришлось поплатиться жизнью за преступление, обстоятельства свершения которого таили в себе не одну загадку. Стыд за свое малодушие, за слезы, которые я принялся было проливать по поводу выпавших на мою долю неприятностей, лишь укрепил меня в решении прояснить обстоятельства трагической гибели Гезы Тиммерс. Именно поэтому я и прибыл на Розенграхт.

Набрав в легкие побольше воздуха, я ступил на выложенную из тесаного камня лестницу и потянул за шнурок позеленевшего от сырости латунного звонка. После довольного долгого ожидания дверь чуть приоткрылась, и сквозь щель я разглядел помятое лицо Ребекки Виллемс, которая вместе с дочерью Рембрандта Корнелией вела домашнее хозяйство. Домоправительница прищурилась, будто видела меня впервые. Неудивительно – вряд ли она могла запомнить одного из многих учеников Рембрандта, задержавшегося у мастера всего-то на пару дней.

– Мне хотелось бы поговорить с вашим хозяином, мастером Рембрандтом ван Рейном.

– По какому делу? – в упор спросила она. – Опять какой-нибудь неоплаченный счет?

– Нет-нет, я пришел не забирать деньги, а, наоборот, отдать их.

Щель в двери стала чуточку шире.

– Что за деньги вы принесли?

– А вот как раз об этом я и хотел поговорить с вашим хозяином, мастером Рембрандтом. Он дома?

Женщина с сомнением посмотрела на меня, будто опасаясь очередной ловушки.

– Не знаю.

За ее спиной раздался звонкий молодой голосок:

– Что такое, Ребекка? Кто там пришел?

Домоправительница, обернувшись к невидимой собеседнице, ной не подумав раскрыть дверь пошире, проскрипела:

– Вот, он заявляет, что принес какие-то деньги.

Шаги приблизились, дверь наконец раскрылась пошире. Передо мной стояла Корнелия. Я поразился, как она изменилась со дня нашей последней встречи. Тогда это был ребенок, сейчас я видел взрослую молодую девушку. Симпатичную, если уж быть точным, со светлыми локонами, обрамлявшими полное, но не круглое личико. Ей наверняка не больше пятнадцати, но на вид можно было дать гораздо больше, что вполне объяснимо, если принять во внимание отнюдь не благоприятствовавшую детству атмосферу, царившую в этом доме.

Когда Корнелия увидела меня, ее синие глаза слегка расширились.

– Возвращайся в кухню, Ребекка. Я займусь нашим гостем.

Домоправительница нехотя удалилась, и дочь Рембрандта обратилась ко мне:

– Вы ведь Корнелис Зундхофт, так? Что же вы хотели?

– Зюйтхоф, с вашего позволения, – деликатно поправил я. – Я хотел побеседовать с вашим отцом.

При этих словах девушка от души расхохоталась:

– В самом деле хотели бы, господин Зюйтхоф? Наверное, успели позабыть, как он едва не спустил вас тогда с лестницы?

– Он тогда был под хмельком, – примирительно произнес я. – С кем не бывает? Да и мне следовало тогда быть сдержаннее.

– Мой отец был вдрызг пьян, а вы ему напрямик об этом сказали. И правильно сделали, между прочим, – решила расставить точки над i Корнелия.

– Может, он все-таки согласится выслушать меня. Или он… опять…

– Нет, сегодня он трезв. Пока. Он рисует. Хотите вновь попытать счастья, набившись ему в ученики?

– Именно за этим я и пришел.

Корнелия недоверчиво покачала головой:

– Боюсь, и на сей раз у вас ничего не выйдет.

– А что, отбою нет от желающих?

– Не в том дело. После Арента де Гелдера вы первый. Но у вас тогда сорвалось по моей вине.

– С чего вы взяли, что по вашей?

– Ведь это я подбила вас поговорить с отцом начистоту по поводу его пьянства, не так ли? Вот видите! Поэтому я теперь должна загладить конфликт. Хотя бы попытаться уговорить отца принять и выслушать вас.

– Может, и он меня успел позабыть, как ваша старушка Ребекка, – предположил я, отчаянно надеясь, что Рембрандт действительно не помнит меня.

Девушка лукаво улыбнулась:

– Это своих почитателей отец не помнит, а тех, с кем скандалил, будьте покойны, запоминает навеки.

Пригласив войти, Корнелия повела меня через крытую галерею в вестибюль, потом мы поднялись по лестнице в студию Рембрандта. Еще издали до моих ушей донеслась громкая ругань. Я мгновенно перенесся в прошлое. Девушка исчезла за дверью мастерской отца. К моменту ее возвращения я уже не столь сильно верил в успех своего предприятия всерьез обосноваться на Розенграхт.

– Отец готов принять вас, – объявила она.

– Судя по тому, что я слышал, все как раз наоборот, – усомнился я.

– Ну, это всегда так – стоит на него прикрикнуть, и он тут же успокаивается. Вот сейчас как раз самый подходящий момент. Так что не упускайте возможность!

Пообещав, что постараюсь, я стал медленно подниматься по лестнице. Дойдя до дверей в мастерскую, остановился и осторожно постучал.

– Входите, не заперто! – чуть раздраженно проскрипел из-за дверей Рембрандт.

Он стоял перед мольбертом в извечном расхристанном виде, в заляпанном краской балахоне, первоначальный цвет которого при всем желании определить было нельзя. Вид мастера ужаснул меня. Не спорю, даже тогда, во время нашей первой встречи два года назад, он был человеком в летах, сделали свое дело период лишений, месяцы и годы беспросветной нужды. Но землисто-серое морщинистое лицо, которое я видел сейчас и на котором читалось любопытство и нетерпение, принадлежало вконец одряхлевшему старику. Видимо, потеря горячо любимого сына Титуса в сентябре минувшего года окончательно надломила его.

Узковатые губы Рембрандта сложились в беззубое подобие улыбки.

– Мне дочь сказала, что вы хотели передать мне деньги, – осведомился он. – Так где же они?

Я выразительно хлопнул себя по нагрудному карману сюртука:

– Вот здесь.

Мастер протянул ко мне узловатую, в пигментных пятнах старческую руку:

– Так давайте их!

– Дам, дам, не беспокойтесь, но как насчет того, чтобы вместе войти в дело?

Улыбка Рембрандта стала еще шире.

– Не пойдет, если вы вновь надумаете отучать меня от вина!

– Ваша дочь тогда…,

– Да-да, как же, помню, – перебил он. – Вам что же, снова захотелось стать моим учеником?

– С превеликой охотой.

– В таком случае заплатите мне вперед за год. Это будет стоить вам сто гульденов.

– В тот раз вы запросили шестьдесят, к тому же не вперед.

Рембрандт кивнул:

– Тогда я был слишком великодушен.

– Сто гульденов – немалые деньги.

– Обычная плата за год учебы. Не забывайте, я вам не какой-нибудь маляр! У меня есть имя!

Старческие глаза вызывающе сверкнули, а я пока что обдумывал, не выложить ли ему всю правду без остатка. Рембрандт ныне утратил ценность, и времена, когда к нему валом валили те, кто желал чему-то научиться, давным-давно миновали. И требовать авансы означало по меньшей мере необоснованную самонадеянность. Но в мои намерения не входило заставить утратившего чувство реальности старика спуститься с небес на грешную землю, они были совершенно иными, и я решил подобраться к нему с другой стороны.

– Сто гульденов, мастер Рембрандт, я не смогу вам выплатить, поскольку у меня просто-напросто нет такой суммы. Половину я мог бы предложить вам, но и то готов выплачивать эти деньги частями, скажем, раз в неделю. А сегодня заплатить вперед за первую неделю.

Даже такой вариант по причине моего полупустого кошелька представлялся более чем рискованным. Одна надежда была на сотрудничество с ван дер Мейленом.

– Пятьдесят два гульдена, – крякнул старик, дернув себя за поредевшие седые локоны. – Не забудьте, что вы в моем доме как ученик можете рассчитывать на кров и пропитание. А платить за проживание здесь мне тоже приходится немало.

– Сколько?

– Что-то около двухсот пятидесяти гульденов.

– Точнее, если можно.

– Двести двадцать пять! – раздраженно бросил он.

– Моя часть, то есть пятьдесят два гульдена, тоже не жалкие гроши.

Испустив тяжкий вздох, Рембрандт опустился настоявший тут же табурет.

– Трудно с вами договариваться, Зюйтхоф, нет, в самом деле трудно. Не знаю… – И вдруг его взгляд прояснился. – Я готов согласиться, но вы мне за это сделаете один хороший подарок.

– Какой именно?

– Подарок для моей коллекции. Вы еще помните мою коллекцию?

Разумеется, я о ней помнил. Страсть Рембрандта к собирательству стала легендой, не один десяток торговцев диковинными безделушками заработали на этом барыши. Он тащил в дом все, что хоть как-то мог использовать потом в своих картинах: экзотическую одежду, чучела зверей и птиц, бюсты, украшения, предметы оружия. Когда его имущество было выставлено на продажу, это гигантское собрание тоже было продано в пользу его заимодавцев. Но миновало совсем немного времени, и Рембрандт вновь отдался своему увлечению.

– Какой именно? – переспросил он, снова улыбаясь до ушей. – А что у вас есть с собой?

Повинуясь внезапному порыву, я извлек из кармана свой драгоценный нож.

– Как вам вот это? Этот нож сделан в Испании.

– Гм, покажите-ка!

Подойдя ближе, я невольно бросил взгляд на картину, над которой работал Рембрандт. Это был автопортрет художника, улыбавшегося с холста беззубой улыбкой. В этой улыбке мне почудилось что-то шельмовское, с некой сумасшедшинкой. Он показался мне генералом, хоть и проигравшим битву, но втуне знавшим, что победа в войне все равно никуда от него не денется. Интересно, что же поддерживало в этом полунищем дряхлом старике веру в лучшее?

Рембрандт долго разглядывал выделанное латунью и оленьим рогом оружие, прежде чем раскрыть изогнутое лезвие.

– Лезвие как лезвие, ничего особенного, – фыркнул он. – Я знаю толк в испанских ножах, приходилось видеть и с орнаментом на лезвиях.

– На этом, как видите, ничего подобного нет, – слегка задетый, ответил я.

– Вот именно. Поэтому он особой ценности не представляет.

Я протянул руку за ножом.

– Раз вам не подходит, могу и забрать.

Пальцы Рембрандта, словно когти хищной птицы, вцепились в рукоять.

– Нет, я его возьму, если вы не против.

– Вот и хорошо. Но у меня есть еще одно условие, – объявил я.

– Условие? – Рембрандт, казалось, был оскорблен до глубины души.

Глядя ему прямо в глаза, я сказал:

– Я хочу, чтобы вы предоставили мне право принимать в вашем доме натурщиц, с тем чтобы я мог выполнять заказы. Естественно, расходы на краски и все необходимое я буду покрывать сам.

Мастер смерил меня скептическим взглядом.

– Так что же вам нужно? Бесплатная мастерская или все-таки мастер, у которого вы сможете научиться кое-чему?

– И то и другое.

Некоторое время Рембрандт безмолвствовал, уставившись на меня из-под сведенных вместе седых бровей, а я тем временем готовился к тому, что он взорвется и, как в первый раз, вышвырнет меня из дома. Но вместо этого старик зашелся блеющим смехом, да так, что по небритым, изборожденным морщинами щекам полились слезы.

– А что, может, на сей раз мы поладим, – подвел он итог, отсмеявшись. – Кто знает, может, и понравимся друг другу.

Внизу меня дожидалась Корнелия.

– Ну, как все прошло? – с волнением в голосе стала расспрашивать меня она. – Давно же мне не приходилось слышать, чтобы мой отец хохотал от души.

Я в нескольких словах передал ей нашу беседу. Лицо девушки сияло.

– Слава Богу, вы с ним не рассорились, господин Зюйтхоф. Отцу пойдет на пользу, если у него опять появится ученик. А в доме – мужчина.

– А ваш отец уже не в счет?

– Отец состарился, силы уже не те. Когда был жив Титус, тот хоть что-то делал, что не под силу ни нам, женщинам, ни старику.

– Я слышал о смерти вашего брата, но как и почему он умер, не знаю. Он ведь был еще очень молод.

– Ему и двадцати семи не исполнилось, – сообщила Корнелия. – В феврале прошлого года он женился. А вот дочь Тиция появилась на свет уже после его смерти. Если б не эта малышка, отец бы совсем сник. Стоит только Магдалене, его невестке, принести девочку к нам, как он буквально расцветает. В ней ведь часть Титуса, это и вселяет жизнь в отца.

Корнелия замолкла. Печаль затуманила ее взор. Пару мгновений спустя девушка продолжала:

– Чума унесла от нас Титуса. Увы, тут уж ничего нельзя было поделать. Седьмого сентября прошлого года мы схоронили его на Вестеркерке. Он лежит в общей могиле, нам еще предстоит перенести его прах в фамильный склеп ван Лоо, семьи Магдалены. Но мы пока повременим. Я боюсь, что для отца это означало бы повторение трагедии. – Подняв глаза, она улыбнулась мне. – Ох, давайте не будем говорить обо всех этих ужасах. Нынче такой прекрасный день. Вы уже сегодня перевезете к нам вещи, господин Зюйтхоф?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю