355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Йорг Кастнер » Смертельная лазурь » Текст книги (страница 19)
Смертельная лазурь
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 05:30

Текст книги "Смертельная лазурь"


Автор книги: Йорг Кастнер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 22 страниц)

Глава 29
Буря над Амстердамом

Пока врач, живший по соседству, оказывал помощь Рембрандту, мы с Катоном и Кампеном подвергли дом ван Зельдена тщательному осмотру. Необходимо было отыскать еще одно убежище жерардистов, место, где были сосредоточены запасы синей краски. Увы, поиски наши так ни к чему и не привели.

– Для чего заговорщики захватили дочь Рембрандта? – не мог понять Кампен, когда мы обыскали последний из шкафов в кабинете доктора.

– Сначала для того, чтобы оказывать давление на ее отца, – ответил Катон. – Откуда им знать, сколько еще он верил бы в сказочку с ожившим Титусом. А после того как мы взяли штурмом их подземный оплот, тут уже им времени на размышления не оставалось. Мы не дали им похитить самого Рембрандта, а вот Корнелию они захватили и где-то прячут.

– Они вполне могли бы отпустить девушку, – предположил Кампен.

– Вряд ли они пойдут на подобный шаг, – не согласился Катон. – Корнелия рассказала бы об их последнем местопребывании. Может, они рассчитывают вновь захватить Рембрандта. К тому же… – Катон осекся.

– Что вы хотели сказать, инспектор?

Откашлявшись, Катон продолжал:

– К тому же они могут использовать Корнелию в качестве заложницы на тот случай, если мы нападем на их след.

После того как доктор привел Рембрандта в чувство, мы отвезли мастера домой на Розенграхт. Кампен также отправился с нами. Катон придерживался мнения, что ван Зельден уже не появится в своем доме на Кловенирсбургвааль, посему отпадала необходимость в постоянном наблюдении за этим местом. Кампену было велено смотреть за домом Рембрандта на случай, если жерардисты попытаются снова связаться с ним.

– Что будем делать? – спросил я Катона, после того как мы отвели старика в спальню и оставили там на попечение Ребекки Виллемс. – Как нам быть дальше? Как разузнать, где скрываются заговорщики?

– После взятия их подземного оплота, вы уж простите мне такое сравнение, у нас в руках три десятка заговорщиков. Все они арестованы. Их сейчас допрашивают Деккерт и еще несколько моих помощников. Вполне возможно, что вскоре они разговорят их.

– Вот в этом я вовсе не уверен. Жерардисты – члены сообщества, связанного круговой порукой. Если хотите, присягой на верность. Так что вряд ли кто-нибудь из них столь легко пойдет на предательство интересов своей организации. Скажите, а за домом Фредрика де Гааля тоже наблюдают?

– Первым делом я распорядился именно об этом, как только узнал от вас, что он один из предводителей, или, кто знает, может, и сам предводитель заговорщиков. Кроме дома, мы взяли под наблюдение и стоящие на якоре в амстердамском порту суда де Гааля.

– Это правильно, – согласился я. Подобное не приходило мне в голову. – Жерардисты могут не только удрать из Амстердама на корабле, но и прихватить с собой дьявольское оружие – лазурную краску – для переброски в другое место.

– В этом-то и состоит опасность.

Я недовольно покачал головой:

– Вот потому мне и не улыбается перспектива сидеть сложа руки, дожидаясь указаний. Которых вполне можно и не дождаться. Нам нельзя терять драгоценное время в бездействии!

– Что же вы предлагаете?

Внезапно меня озарило.

– Охтервельт! Он тоже арестован?

– Вы имеете в виду того книготорговца с Дамрака?

– Да-да, лавка его расположена как раз рядом с лавкой ван дер Мейлена.

– Кстати, мы ее обыскали, но пока что безрезультатно.

– Эммануэль Охтервельт издавал путевые заметки Фредрика де Гааля. До тех пор, пока я не повстречал книготорговца и его дочь на тайной мессе в катакомбах, я и не думал о существовании тайной связи между ним и жерардистами.

– Если жерардисты, как вы утверждаете, Зюйтхоф, на самом деле строго законспирированная организация, мы и от Охтервельта мало что сможем узнать. С другой стороны, мы обязаны проверить все версии. Что ж, на Дамрак!

Бушевавшая над Амстердамом буря усиливалась. На одном из мостов ветер набросился на наш экипаж с такой силой, что я уже думал, что возницу сдует в воды канала.

– Прощай, лето, – отметил Катон, взглянув из окна кареты на посеревшее, ненастное небо. – В Амстердаме начинается штормовой сезон. Неприветливое время.

– Если мы с вами не отыщем хранилище синей краски, жителей Амстердама, да и не только его, ждет беда, по сравнению с которой померкнет даже самый сильный ураган. Не забыли, как сами рисовали мне картину того, что будет, если заговорщики одержат верх? Здесь тут же окажутся солдаты короля Людовика.

Катон испустил тяжелый вздох.

– Я понимаю, что означает сия лазурь. Меня поразил рассказ де Гааля о загадочном острове.

– Я верю ему. У де Гааля не было оснований вводить меня в заблуждение относительно происхождения краски. К тому же все совпадает и с обстоятельствами прибытия «Нового Амстердама» в родной порт. Единственное, что мне до сих пор непонятно: то ли жерардисты, и только они, используют это коварное оружие для осуществления своих коварных замыслов, то ли эти заговорщики – сами орудие в чужих руках.

– В чьих же?

– В руках коварной силы, цель которой – изничтожить человечество.

– Зюйтхоф!

– Что? Вы сейчас смотрите на меня так, как тогда, когда я впервые рассказывал вам о картинах, несущих смерть. Вы что же, по-прежнему не хотите верить мне? Сомневаетесь в ясности моего рассудка?

– Прислушаешься к тому, что вы говорите, и поневоле усомнишься. Наверное, лазурь и вас не обошла вниманием.

– Возможно, однако на ход моих мыслей это никак не повлияло. Кое-что из рассказанного де Гаалем наводит на размышления. Он не раз утверждал, что, дескать, общался с самим Богом. Сначала там, на острове, а потом и в Амстердаме. Здесь Бог якобы внушил ему мысль о том, что картины-убийцы должен создавать не кто иной, как сам Рембрандт. Может, он и на самом деле услышал призыв. Только не Божий, а исходивший от некоей демонической силы. Если верить этому, то катастрофа, уготованная Нидерландам, – всего лишь начальный акт. Отсюда зло должно распространиться на весь мир.

– Вы, люди искусства, всегда отличались буйной фантазией, – буркнул в ответ Катон. – Я же думаю, как поскорее разделаться с бандой заговорщиков. Так что меня не очень-то волнуют демоны.

– Поймите, инспектор, это всего лишь предположение. Когда я созерцал это полотно в своей каморке в подземелье, мне показалось, что некая таинственная сила обретает надо мной власть. Сила, упивавшаяся моей беспомощностью и муками. И тем, как я обошелся с Корнелией, – негромко добавил я.

– Если пресловутая демоническая сила и существует на самом деле, намерения ее, вне сомнения, дьявольские. Она внушила жерардистам, что те действуют во имя исполнения своих намерений, на самом же деле заговорщики во главе с их предводителем – послушный инструмент осуществления планов упомянутой силы.

Я безмолвно кивнул в знак согласия со словами инспектора. Мысли мои вновь унеслись к Корнелии. От волнения за любимую у меня перехватывало дыхание. Может, ее давно убили и бросили в какой-нибудь портовый склад, где до сих пор холодеет ее бездыханное тело? А может, жерардисты вообще решили не тащить ее за собой? Может, она и сейчас, связанная, заточена в подземных катакомбах, изнемогая от голода и жажды? В бессильном отчаянии я ударил кулаком по дверце кареты. Инспектор сочувственно взглянул на меня.

Заехав по пути в ратушу, где Катону потребовалось срочно уладить пару неотложных вопросов, мы направились в лавку Охтервельта. Обычно оживленный, Дамрак выглядел пустынным. Да-а, подумал я, в такую погоду добрый хозяин и собаку из дома не выгонит. Ветер, завывая, казалось, не желал выпускать нас из экипажа, остервенело давил на дверцу кареты. Когда мы все же выбрались наружу, яростный порыв сдул с головы инспектора шляпу с голубым пером и, подхватив ее, унес неизвестно куда.

Мы вошли в лавку, где, кроме ее владельца да его дочери, никого не было. Отец и дочь были заняты тем, что переносили в глубь помещения огромную картину в тяжеленной раме. Эммануэль Охтервельт стоял ко мне спиной, а Йола, едва завидев нас, невольно выпустила картину из рук и уставилась на меня, будто на привидение. По выражению ее лица нетрудно было заключить, что ни она, ни ее отец пока не в курсе произошедшего нынешней ночью в подземелье жерардистов.

– Что с тобой, Йола? – ворчливо осведомился Эммануэль Охтервельт. – Давай поворачивайся!

– Отец, к нам пришли, – вместо ответа объявила Йола, не отрывая взгляда от меня.

– Пришли, так подождут. Они же видят, чем мы заняты. Одну минуту! – крикнул он нам, так и не повернув головы.

– Отец… Но это… Корнелис Зюйтхоф…

Картина гулко ударилась углом рамы о пол. Охтервельт повернулся, и теперь нас созерцали уже две пары изумленных глаз.

– Чего это вы уставились на меня, будто на пугало? – не выдержал я, подходя ближе.

– Зюйтхоф? Как же вы?.. Позвольте, позвольте, а?.. То есть я имею в виду…

– Понимаю вас. Пару дней назад вы уже подумали, что мы с вами вовек не расстанемся. Но имея в виду не надземный, а подземный мир. Именно там вы рассчитывали встречаться со мной почаще, а не здесь. В вашей подземной молельне, где вы воздаете хвалу дьяволу, но никак не Богу!

Охтервельт смотрел на меня, как кролик на удава, отчетливо сознавая, что избавиться от меня будет непросто.

Подойдя к отцу, Йола сжала его руку.

– Не волнуйся, папа. Господин Зюйтхоф не допустит, чтобы нам доставили неприятности. Он всегда был добр к нам.

– Совсем как жерардисты. Они ведь по-доброму отнеслись ко мне, разве не так? – не без издевки спросил я.

Йола непонимающе смотрела на меня.

– О чем вы говорите?

– О пытках дьявольской картиной в лазурных тонах, которым я был подвергнут в вашем подземном лабиринте. О безумии, в которое повергла меня эта лазурь, и о том, что по ее милости я чуть было не прикончил дочь Рембрандта.

Йола побелела как мел.

– Впервые слышу об этом! А ты, отец? Ты что-нибудь понимаешь?

Эммануэль Охтервельт лишь безмолвно покачал головой.

– Впрочем, это уже ничего не меняет, – продолжал я. – Если хотите, чтобы с вами и впредь обращались по-человечески, помогите нам предотвратить дальнейшие беды!

Катон стал задавать отцу и дочери Охтервельт вопросы о возможном местонахождении хранилищ синей краски. Поинтересовался и тем, где, по их мнению, могла быть сейчас Корнелия.

Йола снова умоляюще взглянула на меня:

– Поверьте мне, господин Зюйтхоф, я готова помочь вам отыскать Корнелию! Но мне неизвестно, где она сейчас! Я вообще впервые слышу обо всем этом.

Катон повернулся к торговцу:

– А вы? Что скажете вы, господин Охтервельт?

Судорожно глотнув, владелец антикварной лавки произнес:

– Понимаю, что многое из того, что мы считаем истинной верой, в ваших глазах преступные деяния. Но мы готовы отвечать за них перед Высшим Судьей, и только перед ним, сколько бы вы ни предавали нас вашему суду. И я прошу вас вот о чем: проявите снисхождение к моей дочери. Это я привел ее к жерардистам. Да, она регулярно посещала наши богослужения, но она молода и не ведает ничего о наших тайных планах.

– Помогите нам, и тем самым вы поможете и ей, – убеждал торговца Катон. – Что вам известно о лазури и о том, где жерардисты хранят ее запасы? Где, по вашему мнению, они скрывают дочь Рембрандта Корнелию?

Охтервельт перевел взгляд на Йолу, потом снова на нас. Было видно, что он разрывается между любовью к дочери и клятвой, данной жерардистам. Наконец Охтервельт с видимым усилием проговорил:

– Мне известно только, что де Гаалю принадлежат здания портовых хранилищ. Он использовал их в наших целях. Но я не могу с определенностью утверждать, что там он хранит и запасы этой краски или оружие для восставших.

– Нам, разумеется, известно об этих складах. Мы уже обыскали их, но это ни к чему не привело, – сказал Катон, обращаясь скорее ко мне, чем к Охтервельту. – До сих пор мы не обнаружили ничего, кроме пары ящиков с призывающими к мятежу листовками да молитвенниками. Ну, может, еще пару бочонков пороху в придачу.

Внезапно распахнулась дверь в лавку. Мне показалось, что это ветер, но на пороге появились четверо молодых людей. Все они коротко приветствовали Катона. Это, судя по всему, было затребованное инспектором в ратуше подкрепление.

Я повернулся к Охтервельту:

– Вы в самом деле не знаете, где может быть Корнелия? Хотя бы намекнули, что ли.

– Нет. – По несчастной физиономии торговца я видел, что он не лжет. – Да, признаю, я жерардист. Но я никогда не принадлежал к руководящей верхушке, посему в тайны меня не посвящали. Увы, я ничем не могу помочь вам, господин Зюйтхоф.

Катон отдавал распоряжения своим людям:

– Вы двое сейчас же отведете вот этого господина и его дочь на допрос в ратушу. Деккерт поставлен в известность. А вы обыщете лавку и их жилище. Обращайте внимание на самые на первый взгляд незначительные вещи – они могут нам помочь.

Девушка, выходя, повернулась ко мне, и я заметил в ее глазах виноватое выражение. Я кивнул ей, желая хоть как-то приободрить, но меня самого впору было утешать.

– А мы? – спросил я инспектора. – Чем мы с вами займемся?

– Например, будем присутствовать при обыске у Охтервельтов, – предложил Катон. – Или у вас на сей счет имеются другие идеи?

– Вполне может быть, что имеются, – ответил я, подумав. – Не знаю, окажется ли это полезным, но попытаться, я полагаю, следует.

– Ну, что там у вас, Зюйтхоф? Выкладывайте уж!

Антонисбреестраат также выглядела пустынной, если не считать нашего экипажа да какого-то бедолагу, который наперекор ветру брел куда-то по своим делам. Ни души не было и у входа в «Веселого Ганса». Да и откуда им взяться в послеполуденный час? Рановато для увеселений.

Когда мы выходили из экипажа, возница крикнул нам:

– Лошадь от этого урагана совсем спятила. Надо бы поехать да распрячь ее. Пусть малость отдохнет.

– Ну и езжайте себе, – ответил Катон. Ветер смешно растрепал шевелюру инспектора. – Как-нибудь уж обойдемся.

Благодарно кивнув, кучер поехал в направлении ратуши, а мы двинулись ко входу в заведение. Катон немилосердно замолотил кулаками в толстую дверь, пока уже известный нам кабатчик не приоткрыл ее.

– Мы еще не открылись, – рявкнул он и собрался притворить дверь.

– Нас это не касается, – холодно ответил Катон. – Вы нас не узнаете?

– Ах, так это вы! Опять надумали повидать Каат?

– Вы угадали.

– Ну, тогда входите, – недовольно наморщив лоб, сквозь зубы процедил кабатчик, впуская нас. Наш визит явно не пришелся ему по душе.

Он провел нас на верхний этаж, где я невольно бросил взгляд на висевшие в коридоре картины. Все те же безобидные и бесцветные сюжеты. Я спросил себя, повезет ли нам здесь на этот раз больше, или же вновь придется уходить от Каат Лауренс несолоно хлебавши.

Кабатчик позвал владелицу, женщина отозвалась из отдаленной комнаты. Мы вошли в уютное помещение. Серебряные подсвечники на столе, писанная маслом картина на стене. Да, кому вздумается позабавиться здесь с девочками, тот должен выложить пару гульденов в карман Каат Лауренс. Сводня и сегодня была в скромном платье, вместе со служанкой она занималась уборкой постели.

– Пусть служанка выйдет, у нас к вам неотложный разговор личного характера! – требовательно произнес инспектор Катон. – Вас он тоже не касается, – бросил он продолжавшему торчать в дверях кабатчику.

Каат Лауренс выжидательно смотрела на нас, изо всех сил стараясь скрыть волнение. Я заметил, как сводня пару раз судорожно глотнула, изредка бросая взгляды на дверь.

– Наверняка вам понятна цель нашего прихода, – начал Катон.

– Совершенно непонятна, но надеюсь, что вы ее мне объясните.

– Ваш приятель ван дер Мейлен мертв, – хладнокровно произнес инспектор.

– Да что вы говорите! Как же это случилось? Из-за этого урагана?

– Ураган тут ни при чем. Он выпал из окна одного из домов в квартале Йордаансфиртель, где раньше у него была антикварная лавка. Вам-то уж точно известно, что у него там было, так сказать, второе пристанище.

– Ничего мне об этом не известно, – ответила сводня как-то слишком поспешно. – Я вообще с трудом понимаю, о чем вы говорите.

Тут решил вмешаться я.

– Сомнительно, чтобы вы не понимали. Напротив, вы прекрасно нас понимаете.

– Ах, это снова вы. Художник, если не ошибаюсь. Зачем же вы сегодня явились? Уж не похитили ли вас опять?

Вместо меня ответил Катон:

– Попытались было. Но теперь, в отличие от прошлого раза, тому есть неоспоримые доказательства. Как и тому, что вы, госпожа Лауренс, также имеете отношение к жерардистам. Какое именно – еще предстоит выяснить. И если вы не будете запираться, суд обязательно примет это во внимание. Так что выкладывайте все, что вам о них известно, тогда, возможно, вообще не будете привлечены к суду.

Каат Лауренс некоторое время молчала, глядя перед собой.

– Те, о которых вы тут говорите, мне незнакомы. Я даже не слышала ни о каких жерардистах, как вы выражаетесь. Обвинять вы меня можете сколько угодно, но извольте представить доказательства. И суд от вас их потребует. Так что лучше уж оставьте меня в покое!

Формально трудно было возразить ей, и мы как побитые собаки покинули заведение. Едва мы оказались за порогом, как я дал волю чувствам, всласть побранившись.

– Утихомирьтесь вы, Зюйтхоф, никто ваш план не осуждает. А эта Каат Лауренс – продувная бестия. Наверняка знает куда больше, но начни я действовать вопреки закону, тут же на ней зубы обломаю. Вот так-то.

– То есть? – не понял я.

– Я мог бы как следует надавить на нее, может быть, даже при этом и нарушить закон, но… Не предъявив неоспоримых доказательств, я на подобное пойти не могу. Вот если бы кто-нибудь действовал, скажем, по поручению амстердамского участкового суда…

Я прекрасно понял инспектора.

– Все верно, но в таком случае Каат Лауренс могла бы обратиться за зашитой к властям.

Катон, не отвечая, смотрел перед собой на подгоняемые ветром опавшие листья.

– Очень некстати эта буря. Теперь у городской стражи будет хлопот полон рот – надо ликвидировать последствия урагана. Так что властям сегодня вечером явно будет не до «Веселого Ганса».

Глава 30
Личина демона

Буря не улеглась и к вечеру, перевернув килем вверх не одну баржу в водах каналов и не один дом оставив без крыши. Повсюду люди заколачивали досками окна, чтобы хоть как-то уберечься от стихии. Словно силы преисподней ополчились на Амстердам, грозя сровнять его с землей.

Когда мы направлялись на Антонисбреестраат, на город опустилась необычная для этого времени дня темнота из-за нависшей исполинской тучи. Стоило взглянуть на нее, как мне начинали чудиться демонические лики, готовые растерзать Амстердам из-за того, что их нечестивые планы оказались под угрозой. Ну вот, разве вон там не торчат бесовские рога? А вон там? Да это ведь недобрый прищур дьявола! Я невольно замер на месте от охватившей меня паники, и Роберт Корс наткнулся на меня.

– Что это с вами, Зюйтхоф? – недоумевая, спросил он. – Оттого, что вы пялитесь на небеса, буря, знаете ли, не утихнет.

– А вы разве не различаете лицо вон там? – показал я рукой вверх.

– Где это вы видите лицо? На облаках, что ли?

– Ладно, ладно, замнем, – смешался я. Нет уж, хватит распускаться. А то Роберт Корс, чего доброго, подумает, что я перепил.

Может, хозяин борцовской школы прав и никакого лица там не было, а все лишь почудилось мне. Вероятно, проклятая синева никак не желала оставить меня в покое, желая затащить в мир иллюзий, из которого я чудом бежал.

Мы шли по улицам города и вскоре оказались у входа в «Веселого Ганса». Окна заведения были освещены, но вой ветра заглушал доносившиеся изнутри звуки. Охранник, как обычно, торчал у дверей, на сей раз под защитой навеса над входом. Для пущей важности, а также чтобы уберечься от ветра, он нахлобучил на лоб широкополую шляпу.

С нами были пять самых лучших учеников Роберта Корса. Они не знали, что им предстояло, но вопросов не задавали, считая, что обязаны по первому зову прийти на помощь своему наставнику. Да и самого Корса я решил не посвящать в детали предстоящего визита в гнездышко мадам Каат Лауренс. Хотя вполне мог догадываться, что речь шла о возмездии тем, у кого на совести была гибель Осселя Юкена.

– Так вы точно знаете, что вблизи ни одного постового? – осведомился Коре, наверное, уже в третий раз. – Поймите меня правильно, мне вовсе ни к чему перспектива учить борьбе в стенах Распхёйса.

– Можете об этом не тревожиться, мастер Корс, – заверил его я.

– Хорошо. Тогда я, пожалуй, побеседую с этим парнем у входа.

И Роберт Корс уверенной походкой важного гостя направился ко входу. Охранник тут же загородил ему дорогу, желая удостовериться, с кем имеет дело. Потом события стали развиваться с молниеносной быстротой: легкое движение Корса, вытянутая вперед нога, надежный захват, и охранник ничком лежит на мостовой. Корс, опустившись на колени, поддал ему еще, как минимум на ближайшие полчаса выведя верзилу из строя. Ученики Корса были тут как тут и проворно связали детину, заткнув ему рот кляпом, а потом отнесли его подальше от глаз людских.

– Прекрасно, – отметил Роберт Корс, улыбаясь во весь рот. – Там об него уже никто не споткнется.

Мы вошли в зал. Каат Лауренс самозабвенно горланила очередную разухабистую песенку из репертуара заведения. Мощные груди колыхались в такт музыке, грозя разорвать плотную шнуровку платья. Немногие из тех, кого жажда увеселений выгнала в это ненастье из дому, вперили плотоядные взоры в распевающую сводню. Сухонький человечек за клавесином отчаянно пытался попасть в такт с пением Каат, но тщетно – клавесин безнадежно отставал от певицы. Человек за стойкой, заметив нашу компанию, растерянно уставился на нас. Разумеется, он узнал меня и сообразил, что мой повторный визит, да еще в сопровождении шестерых здоровенных парней, не сулит для заведения ничего хорошего.

В упор не замечая его, я прошествовал мимо стойки. У клавесина остановился и извлек из-под полы топорик с длинной ручкой. Три-четыре стоящих удара, и от инструмента осталась груда щепок. Музицировавшего мужчину как ветром сдуло. Повернувшись к сцене, я заметил, как он пытается спрятаться за могучей спиной Каат Лауренс. Размахнувшись, я разнес в щепы и скамью, на которой он сидел.

Согласно моему сценарию, ни Роберт Корс, ни его ученики не участвовали в этой акции вандализма. Мне не хотелось навлекать на него беду, если вопреки расчетам все же придется иметь дело с представителями властей. Их заботой было обеспечить мою неприкосновенность.

– Что вы делаете? Вы с ума сошли! – Каат Лауренс, оборвав пение, завопила на меня: – Прекратите немедленно!

Не успела она договорить, как жертвами моего топорика пали два незанятых столика и стоявшие вокруг них стулья.

Рассвирепевшая мадам бросилась ко мне, но была остановлена Корсом, который заключил ее в железные объятия. И я без помех осуществлял задуманное: уничтожал стол за столом, стул за стулом. Вскоре на полу зала громоздилась куча обломков, будто после кораблекрушения.

– Помогите мне, друзья мои! – завопила перепуганная не на шутку хозяйка заведения. – Вышвырните этих скотов, и я вам обещаю бесплатный вечер с моими лучшими девочками!

Второй раз гостей заведения упрашивать не пришлось. Их было восемь, не считая человека из-за стойки, спешно вооружившегося кинжалом. Не только он один был при оружии – почти у всей восьмерки зловеще поблескивали кинжалы или стилеты. Им противостояли невооруженные борцы. Корс отпихнул владелицу заведения прямо на груду деревянных обломков. Белая как мел сводня, нервно мусоля изорванный подол платья, не в силах вымолвить ни слова, в ужасе уставилась на мой топорик.

Первым в атаку бросился человек из-за стойки. К своему несчастью, он избрал противником не кого-нибудь, а самого руководителя школы единоборств, норовя всадить ему в грудь кинжал. Корс мгновенно уклонился, и кинжал нападавшего ударил в пустоту. Корс тут же изловил зазевавшегося противника и, обхватив его руками, швырнул об пол с такой силой, что тот уже не поднялся, а кинжал со звоном полетел куда-то под уцелевшие столы. Надо сказать, и ученики Корса не посрамили доброго имени своего наставника. Гости заведения один за другим растягивались на полу или падали на немногие уцелевшие столы и стулья. Борцы же отделывались легкими ссадинами. Самые благоразумные из гостей спешно покинули заведение, так что вскоре нам противостояли разве что кабатчик из-за стойки да сама пышногрудая хозяюшка. Музыкант же испарился еще до начала баталии.

Повернувшись к стойке, я методично, удар за ударом стал уничтожать и ее. Потом подошла очередь стенного шкафа с бутылками. Они со звоном разлетались, и вскоре в зале было не продохнуть от спиртного. Я даже невольно опустил топор, убоявшись продолжать разгром – не дай Бог, вышибешь искру, и тогда поминай как звали – все тут полыхнет, не успеешь и опомниться.

– Прекратите же наконец и объясните, что вам от меня нужно! – чуть не плача, умоляла меня сводня. Еще бы – каково созерцать, как улетучиваются твои денежки.

– Вы отлично знаете что, – бросил я в ответ и в следующую секунду сокрушил еще десяток бутылей с вином.

Довершая разгром, я думал только о Корнелии и грозившей ей опасности и ни о чем другом. Только бы Корнелия была жива! Только бы ее не убили!

Борцы были на седьмом небе – возложенная на них миссия, судя по всему, здорово развлекла их. Не часто им выпадала возможность продемонстрировать свое умение вне стен школы.

– Давайте поговорим! – донесся до меня отчаянный призыв так и сидевшей на полу среди разбитой в щепы мебели Каат Лауренс. – Но только не здесь, а с глазу на глаз.

Я опустил топор.

– Что ж, будь по-вашему. Пошли в контору.

Пошатываясь, мадам поднялась с пола и повела меня в свои апартаменты. Корс и его ученики остались присмотреть за кабатчиком.

Плотно прикрыв дверь конторы, я сказал все еще белой как смерть сводне:

– Только не рассчитывайте на постовых. Сегодня их днем с огнем не сыщешь. Нет им дела до вашей забегаловки после такого урагана.

Мне показалось, что Каат Лауренс еще сильнее побледнела. Она в изнеможении опустилась на стул. Струйки пота сбегали по шее, проворно исчезая в ложбинке между грудей.

Молча наблюдая за ними, я поигрывал топориком в руке.

– Что вы хотели узнать у меня? – прервала молчание сводня.

– Некоторым из сообщников ван дер Мейлена удалось избежать ареста. Где-то в городе у них должен быть тайный склад. Кроме того, у них в руках девушка. Дочь живописца Рембрандта ван Рейна Корнелия. Что вам об этом известно?

– Клянусь Богом, ничего. Я к ним отношения не имею. – Я многозначительно поднял топор. – Конечно, у меня были кое-какие дела с ван дер Мейленом, он ведь тоже считается владельцем «Веселого Ганса», но все бумаги оформлены на меня. Ван дер Мейлен считал, что властям незачем знать о том, что и он владелец. Но я ничего не слышала ни о похищенной девушке, ни об их складах. Бывало, ван дер Мейлен привозил сюда на хранение какие-то ящики и бочки с чем-то, но никогда не отчитывался передо мной, что в них.

– Что вы знаете о сообщниках ван дер Мейлена? В частности об Антоне ван Зельдене? О Фредрике де Гаале?

– Ван дер Мейлен иногда приводил с собой этого ван Зельдена. Но я старалась никак не общаться с этим человеком. Он всегда был мне отвратителен. После проведенной с ним ночи девушек впору было отправлять в лечебницу – так он издевался над ними.

Тут я полностью разделял мнение Каат Лауренс.

– А де Гааль?

– Того я видела здесь лишь один-единственный раз. Тогда ван дер Мейлен и привез партию ящиков и разместил их в подвале. Де Гааль желал взглянуть на их содержимое.

– А что это было за содержимое?

– Откуда мне знать? Я никогда не лезла в их дела.

– То вы что-то знаете, то снова не знаете, – раздраженно бросил я, пристукнув рукоятью топора об пол. – Не знаю, что и думать. И как поступить с вами.

– Обождите, обождите, я еще кое-что припомнила. Это потому, что вы хотели что-то там знать насчет склада. Когда де Гааль был здесь, я случайно подслушала часть их разговора с ван дер Мейленом. Ни тот, ни другой меня не видели. Они были в одном из складских помещений в подвале. А там проходит шахта для проветривания, так вот через нее все слышно даже наверху.

Я, разумеется, не поверил заверениям Каат Лауренс, что она, мол, случайно подслушала разговор. Но это было не суть важно.

– И что же вы услышали?

– Они говорили о каких-то ящиках. Эти ящики надо было перегрузить на корабль. Ван дер Мейлен хотел знать, на какой именно корабль. Уж не на тот ли, что принадлежал де Гаалю? А де Гааль лишь усмехнулся в ответ и сказал, что судно записано, разумеется, не на него, а на третье лицо, официально считающееся владельцем.

– А название корабля не помните?

– Кажется, оно каким-то образом связано с птицей. Ах да, вот – «Чайка», – после довольно продолжительной паузы проговорила Каат Лауренс.

Значит, «Чайка». Под таким названием в Амстердаме было, наверное, с десяток судов. Но все лучше, чем ничего.

– А как фамилия официального владельца? – продолжал допытываться я.

– Ну, ее они не называли. Во всяком случае, я не помню.

Задав еще парочку вопросов, я убедился, что больше из этой особы мне ничего не вытянуть. Лишь отчасти удовлетворенный результатами своего импровизированного допроса, я все же не стал вновь прибегать к топорику. Нет, на сей раз она выложила мне все, что ей было известно. Мне не составило труда понять, что Каат Лауренс явно преуменьшала свою роль в тайной организации, с тем чтобы на случай судебного разбирательства выйти сухой из воды, однако разве мог я поставить ей в вину нечто подобное?

В зале меня дожидались борцы, стерегшие кабатчика. Тот, усевшись на уцелевший стул, потирал ушибленный лоб. Его еще недавно белоснежная сорочка была замарана в крови.

Роберт Корс с надеждой взглянул на меня:

– Ну и как? Вытрясли из этой бабенки что-нибудь существенное?

– Не берусь утверждать с определенностью, – не стал привирать я. – Но как бы то ни было, огромное спасибо за вашу неоценимую помощь. Вполне вероятно, что она еще понадобится.

– Всегда к вашим услугам, – пообещал Корс.

Его ученики улыбнулись, бросив прощальный взгляд на поле боя.

– Видите, для них это развлечение, – не без гордости отметил руководитель борцовской школы.

Втянув головы в плечи, мы шли против ветра по Антонисбреестраат. Я не сразу заметил надвигавшийся на меня странно голубевший смерч. Сгусток воздуха с такой легкостью оторвал меня от земли, будто я был бабочкой, а не взрослым мужчиной. От ужаса я выронил топор.

Мои спутники проявили удивительную реакцию, ухватив меня за руки и полы сюртука. Крутанув пару раз, смерч попытался вырвать меня из цепких рук моих спутников, но это ему не удалось. Я отчетливо понимал свою беспомощность перед лицом разбушевавшейся стихии. Но вдруг смерч отстал от меня, убравшись прочь столь же внезапно, как и появился. Я грохнулся на брусчатку. Падение было болезненным, я чувствовал себя растерзанным стаей волков.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю