Текст книги "Собрание сочинений Яна Ларри. Том второй"
Автор книги: Ян Ларри
Жанр:
Детские приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 21 страниц)
Но тут профессор спохватился, подбежал к бочке и, откинув с шумом крышку, крикнул весело:
– Ужинать, ужинать, друзья мои! Ужинать и спать!
* * *
Утром профессор отправился на разведку.
Он вернулся только вечером и принес ворох паутинных веревок. До поздней ночи сидел Иван Гермогенович на пороге пещеры, свивая из паутины толстые канаты, а когда все стали укладываться спать, он сказал, обращаясь к Вале:
– Завтра мы с тобой отправимся к нашему кораблю! Пора спускать его на воду… Карик поправляется, и скоро мы сможем двинуться в путь.
* * *
На другой день Иван Гермогенович разбудил Валю перед рассветом. Они позавтракали медом.
Потом профессор взвалил на плечи канаты и вместе с Валей отправился на работу.
Дубовый лист лежал на старом месте.
Профессор сбросил канат около листа.
– А теперь, – сказал он, – пойдем в конюшню за нашим битюгом.
И он пошел по берегу, наклоняясь к земле, заглядывая под камни.
Около большого серого камня Иван Гермогенович стал на четвереньки, долго смотрел в темную дыру под ним, потом пошарил вокруг и бросил туда пригоршню песку.
Под камнем кто-то начал возиться.
– Славный жеребец! – сказал Иван Гермогенович, вставая. – Если только он не будет брыкаться, мы быстро спустим корабль на воду!
– Кто там сидит? Под камнем? – шепотом спросила Валя.
– Дикая лошадь! – пошутил профессор. – Конь о шести ногах! Ну-ка, помоги, Валек!
Иван Гермогенович подтащил канат из паутины к черешку листа, замотал его вокруг черешка и, с силой дернув канат на себя, крепко затянул петлю.
– Прекрасно! – пробормотал он.
Волоча другой конец каната по земле, он отошел с ним в сторону от листа. Когда канат вытянулся, Иван Гермогенович скрутил на его конце вторую петлю. Потом притащил четыре коротеньких чурбашка и поставил их торчком на землю, как ставят «письмо», когда играют в городки.
Слегка пристукнув камнем чурбашки, профессор загнал их неглубоко в землю и толкнул тихонько ногой один чурбашок.
Чурбашок упал.
– Прекрасно! – сказал профессор.
Он схватил упавший чурбашок, поставил его на старое место.
Валя с любопытством наблюдала за профессором, но ничего не могла понять.
– Вам помочь? – спросила она наконец.
– Ничего, ничего! Я сам!
Иван Гермогенович поднял петлю каната, подтащил ее к чурбашкам и осторожно положил сверху.
Петля повисла над землей, опираясь на шатающиеся чурбашки.
– Ну, хомут готов, – сказал Иван Гермогенович, – а теперь идем за лошадью! Ты когда-нибудь запрягала лошадей? – шутливо спросил профессор.
– Нет, – созналась откровенно Валя, – лошадей я никогда не запрягала!
– Чудесно! Мне тоже не приходилось. Но это не беда.
Иван Гермогенович поднял с земли длинную жердь и протянул ее Вале.
– На! Держи!
Потом он нашел для себя жердь подлиннее и, положив ее на плечо, скомандовал:
– За мной!
Широко шагая, он повел Валю к большому серому камню.
Около камня Иван Гермогенович остановился, стукнул концом жерди о землю и, выставив ногу вперед, сказал:
– Теперь слушай внимательно. Вот здесь, под этим камнем, прячется от дневного света личинка жужелицы. А жужелица – это хищный жук, который питается насекомыми. Эта личинка, как и ее родитель, также питается насекомыми. Днем она смирно сидит под камнями, а ночью отправляется на охоту. Сила у нее необыкновенная! Прямо – тигрица, да и только!
– Я боюсь! – прошептала Валя, глядя на профессора испуганными, широко открытыми глазами.
– Напрасно! – ответил профессор. – Ты слушай дальше. Итак, мы должны будем выгнать личинку жужелицы из-под камня и загнать ее в хомут. А там она уж сама потащит наш корабль к озеру. Я думаю, мы легко с ней справимся. Только не надо трусить.
– А вдруг она укусит?
– Конечно, укусит, если мы будем зевать!
– Так как же мы ее погоним?
– А вот как: сначала выгоним из-под камня, а потом ты станешь с той стороны, а я с этой. Как только она поползет, ты не давай ей ползти вправо, а я не дам ползти влево. Будем загонять прямо в хомут. Ну, приготовились?.. Отойди подальше!
Валя отбежала в сторону. Иван Гермогенович сунул свою жердь под камень и принялся ворочать ею, точно кочергой в печке.
– Ага! Идет! Идет!
Профессор отскочил.
Прямо на Валю ползло, вытягивая из-под камня длинное тело, огромное чудовище. Валя ударила жужелицу жердью по спине. Жужелица вздрогнула и повернула к профессору. Иван Гермогенович стукнул ее жердью по голове.
Тогда чудовище, перебирая всеми шестью ногами, поползло прямо к дубовому листу, но на полдороге остановилось.
Профессор подскочил к жужелице и так ударил ее сзади, что она вздрогнула и закрутилась на месте.
– Валя, подгоняй, подгоняй ее!
Валя ткнула жужелицу жердью в бок.
– Но, но! Пошла! Пошла!
Так, шаг за шагом, они двигались к дубовому листу, подгоняя личинку жердями.
Наконец голова жужелицы поравнялась с петлей. Профессор бил жердью чурбашки. Петля упала на голову жужелицы.
Иван Гермогенович бросил жердь, схватил руками канат и с силой дернул его. Петля затянулась. Тогда профессор подобрал жердь и подбежал к голове жужелицы.
– Поехали! – закричал профессор.
Лист дрогнул. Поднимая тучи пыли, он медленно потащился к берегу.
Жужелица металась из стороны в сторону, но всякий раз натыкалась на острые жерди. Путешественники не позволяли ей свернуть ни вправо, ни влево.
Наконец она смирилась и потащила тяжелый лист к озеру.
Она ползла, поглядывая на профессора и Валю большими глазами, не понимая, чего от нее хотят эти странные двуногие насекомые с длинными жердями в лапах.
– Ну и сивка-бурка! Молодец! – кричала в восторге Валя.
– Не сивка-бурка, а карабус канцелятус, – строго сказал Иван Гермогенович. – Карабус – это фамилия, канцелятус – имя!
Личинка-жужелица подтащила дубовый лист к самой воде, но тут она точно взбесилась. Она помчалась сначала вдоль берега, потом круто повернула и побежала обратно к берегу.
Профессор и Валя с криком бегали за ней, лупили ее жердями по голове, по бокам, по спине.
Как долго продолжалась бы эта возня – трудно сказать. Но кончилась она совсем неожиданно: пробегая мимо огромной скалы, жужелица остановилась и юркнула под скалу.
– Фу-у, – тяжело вздохнул профессор, – ну и карабус! Помучил же он нас.
– А как же нам теперь отцепиться от него, от этого карабуса? – спросила Валя.
– Очень просто! – сказал Иван Гермогенович, отвязывая канат от черешка листа. – Хоть и жалко бросать такой хороший канат, но ничего не поделаешь! Пойдем. На сегодня, пожалуй, хватит. Надо нам и отдохнуть немного.
* * *
Оставив лист на берегу, путешественники вернулись домой. За обедом Валя рассказала Карику, как ловко перевезли они дубовый лист к берегу на личинке жужелицы. Карик слушал ее с завистью.
– Эх, жалко, меня там не было, – вздохнул он, – уж я бы прямо в воду ее загнал. Надо было за петлю дергать.
– Советовать легко, – сказал профессор, – а вот поработал бы ты так, как мы с Валей.
Он провел ладонью по усам, вытер с бороды мед и встал.
– Завтра начнем собираться потихоньку в экспедицию. А сегодня до вечера нужно будет перетащить на берег бочки с медом, найти для себя одежду, приготовить мачты, паруса, канаты. Словом, работы много.
Иван Гермогенович взял с пола охапку волоса шелкопряда.
– Пойдем, Валек! – сказал он, направляясь к выходу из пещеры.
Весь день профессор и Валя провели на берегу озера. Валя плела веревки из волоса, а Иван Гермогенович бродил, разыскивая мачту.
Наконец он вернулся. На плечах его лежала длинная сухая мачта-травинка.
К вечеру корабль был спущен на воду.
Иван Гермогенович пробил острым камнем в середине листа дыру, вогнал в эту дыру мачту, потом пол вокруг мачты облепил толстым слоем глины и сказал:
– Завтра солнце обожжет глину, и наша мачта будет пришита к кораблю крепко-накрепко.
Профессор осмотрел корабль, немного подумал, потом взял из рук Вали длинную веревку и прошел к узкому концу листа. Здесь он накинул петлю на черешок листа и с силой натянул веревку.
Лист дрогнул, конец его зашлепал по воде и немного приподнялся вверх.
Теперь дубовый лист был совсем похож на корабль.
Он покачивался, высоко приподняв нос над водой.
– Вроде гуся шею выгнул, – засмеялась Валя. – Вот если бы еще парус поставить!
– Будет и парус, – сказал профессор, – из лепестка какого-нибудь сделаем!.. Только сейчас, пожалуй, не стоит его ставить! Это уж потом, в день отъезда. А то еще он высохнет на солнце, скукожится.
Иван Гермогенович забил в берег толстый кол, привязал к нему корабль волосяной веревкой.
– Вот теперь совсем хорошо!
Валя забралась по веревке на нос корабля и осколком раковины что-то начертила там.
– Ты что? – спросил профессор.
– Хочу назвать как-нибудь наш корабль! – сказала Валя.
– И как же ты решила назвать его?
– А вот смотрите!
Валя спрыгнула вниз. Профессор подошел ближе и, прищурив глаза, увидел на носу корабля крупные буквы: К А Р А Б У С.
– Неплохо! – одобрил профессор.
* * *
На другой день путешественники шили одежду из лепестков, а вечером профессор и Валя перекатывали бочки с медом на корабль.
Карик уже вставал. Он ходил, опираясь руками о стены пещеры, и все время пытался помогать профессору и Вале, но Иван Гермогенович останавливал его.
– Лежи, лежи, – ворчал профессор, – тебе еще день-два полежать нужно. Без тебя управимся.
Карика это очень огорчало, но спорить он не стал. Он лег на свою постель, повернулся лицом к стене и сделал вид, будто спит, а сам украдкой поглядывал на профессора и Валю.
«Ладно, – думал он, – уйдете, а я тут и без вас половину работы сделаю. Потом сами же мне спасибо скажете».
Лишь только профессор и Валя отошли от пещеры, он вскочил, схватил бочку и начал толкать ее к выходу.
Он уже выкатил ее из пещеры, но тут случилось несчастье. Под ногами Карика перевернулся круглый камень. Карик взмахнул руками и навалился на бочку всем телом. От сильного толчка бочка накренилась. Карик быстро схватил края бочки, но, потеряв равновесие, упал на землю.
Бочка грохнулась рядом с ним. Крышка откинулась. Густая медовая кашица поползла по земле.
Карик встал. Отряхиваясь от пыли, он растерянно смотрел на опрокинутую бочку.
Вот так помог!
Медовая лужа расползлась по земле, точно жидкое тесто. Карик отодвинулся в сторону, оглянулся, а затем, махнув безнадежно рукой, запрыгал на одной ноге к пещере.
Было уже совсем темно, когда вернулись профессор и Валя. Карик еще издали услышал их голоса. Он поспешно зарылся головой в волосяной матрац и притворился спящим.
– Ой, что это? – испуганно крикнула Валя, останавливаясь у самого входа в пещеру.
Карик заткнул уши пальцами и крепко-крепко зажмурил глаза.
– Ой, не могу идти! – крикнула Валя. – Мои ноги прилипли к земле!
Профессор бросился к ней на помощь, но лишь только подбежал к Вале, как и его ноги завязли в липкой медовой кашице.
– Что такое? – удивился профессор.
Увязая по щиколотку, он с трудом добрался до Вали и протянул ей руку.
– Давай!
Валя подала руку. Иван Гермогенович шагнул назад и потащил Валю к себе. Валя качнулась и чуть было не упала: ноги ее крепко завязли в густой медовой каше.
– Стойте! – закричала она. – Я совсем прилипла! Я как муха в варенье.
– Ничего, ничего, – бормотал профессор, отдуваясь.
Он с силой выдернул Валю из меда, поднял ее на руки и, с трудом переставляя ноги, побрел, шатаясь, к пещере.
Мед под ногами хлюпал, чавкал, вздыхал, как живой. Кашица приставала к ногам, точно тяжелая, липкая грязь.
Наконец профессор выбрался из лужи. Опустив Валю на землю перед входом в пещеру, он снял толстой палкой мед с ног и помог Вале почиститься.
– Эй, Карик! – крикнул профессор, заглядывая в пещеру. – Что такое здесь было?
Карик еще глубже зарылся в свой матрац.
Профессор и Валя молча переглянулись.
– Ну, ясно, – сказал Иван Гермогенович, входя в пещеру, – это уж, конечно, наш Карик постарался! И ведь не спит! Слышит все! Только стыдно ему посмотреть на нас. Эй, Карик!
Карик осторожно повернул голову и приоткрыл один глаз. И тут он увидел, что прямо на него смотрит Валя. Карик поспешно зажмурил глаз и очень громко захрапел.
– Спит! – засмеялась Валя.
Профессор покачал головой, но ничего не сказал. Путешественники легли спать.
* * *
Незадолго до рассвета Карик услышал сквозь сон какой-то шум около пещеры. Он поднялся с примятого матраца и подошел к входу. Сквозь щели между камнями он увидел площадку, слабо освещенную утренним светом.
На площадке перед пещерой ползали огромные крылатые животные. Карик узнал их. Это были мухи. Они суетились около лужи меда, толкались, с жужжанием взлетали вверх и снова опускались на мед. С каждой минутой мух становилось все больше и больше.
Сильный шум разбудил профессора и Валю. Профессор что-то сказал, но ребята не расслышали ни одного слова. Мухи жужжали так, что в ушах гудело, точно рядом гремели мощные моторы.
Тащить теперь на корабль оставшиеся бочки с медом было нельзя. Мухи могли сбить путешественников с ног и даже убить их. Они толпились у самого входа, заглядывали в пещеру, просовывали сквозь щели свои длинные хоботы. Они ползали по камням, которыми был завален вход, и под тяжестью мух камни шатались.
Путешественники со страхом смотрели на свою баррикаду. Вот-вот обвалится она, в пещеру ворвутся полчища мух – и тогда… они погибли. Но к вечеру мухи расползлись на ночлег.
– Ушли! – обрадовалась Валя.
– Ничего не ушли, – уныло сказал Карик. – Завтра они вернутся обратно и опять полезут в пещеру. Я их знаю! Они чуют бочки с медом!
– Давайте завалим получше вход! – предложила Валя.
– Чепуха, – сказал профессор. – Сидеть еще день и дрожать – благодарю покорно.
– Так что же нам делать?
– Наступать! – сказал профессор. – Наступать, а не обороняться.
Он схватил корзиночку-диатомею, взял с подноса яйцо светляка и, подняв его высоко над головой, точно факел, выбежал из пещеры.
– Куда вы, Иван Гермогенович? – закричали ребята.
– Сейчас, сейчас! Я их угощу, негодных!
Голубой огонек замелькал в темноте и пропал.
– Куда это он?
– Не знаю! Что-то, кажется, придумал.
Поздно ночью профессор вернулся в пещеру очень довольный и веселый. Он поставил корзиночку на пол и, отдуваясь, сказал:
– Вот! Бомбы принес! Завтра откроем по мухам артиллерийский огонь.
Ребята бросились к корзиночке.
– Бомбы?
– Вот здорово!
Карик осторожно запустил руку в корзиночку и достал оттуда серый комочек.
Лицо Карика вытянулось.
– Ну и бомбы! Какие-то ерундовые комочки. Просто засохшая грязь. Разве бомбы такие бывают?
Профессор засмеялся.
– Не нравится? – спросил он. – Напрасно! Вот посмотришь, как они завтра будут действовать. Не хуже пироксилиновых шашек.
Он вытряхнул комочки из корзины, разделил их на две кучки. Придвинув маленькую кучку Вале, профессор сказал:
– Возьми-ка, Валя, вот это и пойдем!
Нагруженные бомбами, профессор и Валя вышли из пещеры.
– Разбрасывай свои бомбы вокруг пещеры! – услышал голос профессора.
Глава шестнадцатая
Битва с мухами. – Необыкновенные паруса. – Глаза на ногах. – Клоп играет на скрипке. – Верхом на шмеле.

– Хлоп! Хлоп!
Ребята вскочили с примятых, разворошенных постелей. Протирая глаза, они испуганно осмотрелись.
– Карик, что это?
– Не знаю.
– Может быть, это наши батареи палят?
В пещере по-прежнему мерцал голубой свет. Темные своды висели низко над головой. В углу, вдоль стен, рядами стояли толстые белые бочки.
– Хлоп! Хлоп! Хлоп! – трещали за стеной взрывы.
Иван Гермогенович приподнялся со своего волосяного матраца, широко зевнул и, вытирая заспанные глаза кулаками, пробормотал:
– Ага!.. Действуют… Работает моя артиллерия…
Иван Гермогенович, а следом за ним и ребята подошли к баррикаде, загораживавшей выход из пещеры.
Сквозь щели между камнями просвечивал утренний свет, площадка перед пещерой ослепительно сверкала на солнце желтым соком. Лужи пролитого меда блестели, как жидкое золото. В стороне валялась опрокинутая на бок белая бочка.
Путешественники даже зажмурились от яркого света.
– Хороший будет денек! – сказал профессор, рассматривая чистое, точно вымытое, голубое небо.
– Зато мух сколько будет! – вздохнула Валя. – Еще даже больше, чем вчера.
– Это ничего! – успокоил Валю Иван Гермогенович и, весело потирая руки, сказал: – Скоро их станет меньше! Значительно меньше…
– Почему меньше?
– А разве ты не слышишь, как хлопают мои бомбы? – с удивлением спросил Иван Гермогенович.
– Слышу, – сказала Валя, – но мухи, кажется, совсем не боятся ваших бомб. Вон бомбы рвутся среди мух, а мухам хоть бы что.
– Погоди немножко! – спокойно погладил бороду Иван Гермогенович. – Не торопись! Мухи от моих бомб не сразу погибают. После того как в муху попадет осколок, она еще поползает-поползает часиков пять-шесть, а потом очень интересно начнет умирать. О, на это стоит посмотреть!
– А эти мухи уже раненые?
– Несомненно! – с уверенностью ответил Иван Гермогенович. – Ведь перепалка идет, если я не ошибаюсь, с самого рассвета.
Валя вытащила из баррикады камень и, прильнув к образовавшейся амбразуре, стала разглядывать площадку.
По камням бродили огромные мохнатые мухи. Они подходили к медовой луже, погружали хоботки в мед, толкали друг друга. Одна из них, толстая, с белым брюхом, села на опрокинутую бочку. Бочка качнулась. Муха испуганно взлетела и закружилась, рассматривая бочку сверху огромными выпуклыми глазами. Потом осторожно опустилась и села рядом с бочкой.
И вдруг она приподнялась и зашаталась, точно пьяная. Ноги ее подогнулись. Она упала на землю, повозила по песку отяжелевшей головой и замерла. Только ее растопыренные крылья еще слегка шевелились.
– Есть одна! – закричал Карик.
– Это еще не все! – сказал Иван Гермогенович. – Подождите, то ли еще с ней будет.
Через некоторое время профессор и ребята опять подошли к баррикаде.
На площадке перед пещерой валялось уже несколько мух. Одни из них были еще живы – шевелились, другие лежали, растопырив крылья, уткнувшись головой в песок. Они были покрыты чем-то белым, точно инеем, а у мухи, которая лежала возле бочки, вырос из брюха длинный, тонкий хлыст с круглой шляпкой на конце.
– Что это у нее? – спросила Валя. – На гриб похоже.
– Да это и есть грибок эмпуза.
Вдруг шляпка грибка отвалилась и упала на землю.
– Новая эмпуза созрела! – сказал Иван Гермогенович.
– Какое смешное слово – эмпуза! – фыркнула Валя.
– Разве смешное? А вот мне оно никогда не казалось смешным. С эмпузой я давно вожусь. Это мой старый знакомым. Грибок-паразит… Один из полезнейших для человека грибков… Он убивает мух. Вот эта новая эмпуза, которая упала сейчас на землю, разорвется, как только к ней подойдет поближе муха, и осыплет ее осколками-семенами; семена прорастут, убьют муху и выбросят на погибель другим мухам новую бомбу-грибок.
– А если мухи не подойдут?
– Тогда эмпуза не разорвется!
– Ну, а если не муха подойдет, а пчела, – разорвется эмпуза или нет?
– Нет, не разорвется.
– Значит, в пчел они не стреляют, эти эмпузы?
– Эти нет. Но у пчелы есть тоже свой грибок-паразит. Он попадает в соты и портит их. Ну, конечно, такие грибки не полезны, а даже очень-очень вредны.
Хлоп! – треснуло что-то на площадке.
Профессор высунул голову и сказал:
– Еще пяток мух готов! Скоро и они протянут ноги.
И, действительно, вскоре вся площадка покрылась мушиными трупами.
Путь к озеру был свободен.
* * *
После обеда Иван Гермогенович решил сходить на берег посмотреть свой славный «Карабус». На месте ли он? Не сорвало ли его ветром? Не повалило ли на бок?
Он собрал ворох паутинных веревок, взвалил его на плечи и, сунув за пояс острый камень, направился к выходу.
– Ну, Валя, пошли! Ты, надеюсь, поможешь мне?
– Конечно, помогу, если только…
– Если только – что?..
– Если на площадке мух больше нет.
– Нет и не будет, – ответил Иван Гермогенович.
– А новые? Не прилетят?
– Ни в коем случае. А если даже и прилетят, то погибнут тотчас же. Ведь наша площадка теперь минирована эмпузой.
Успокоенная Валя двинулась к выходу.
– А я? – вскочил с матраца Карик.
– А ты лежи. Поправляйся! Мы сегодня без тебя справимся.
– Без меня! – возмутился Карик. – Да знаете ли вы, что такое грот-мачта? А что такое бизань? А кливер? А шкоты? А брамсели?
– Ну, ну, – усмехнулся профессор, – смотрите, какой волк морской!
– И не волк и не морской, а в кораблях кое-что понимаю! – с гордостью ответил Карик, который слышал морские названия от одного знакомого моряка.
Профессор махнул рукой.
– Ну, если так, идем! Ничего не поделаешь. Только осторожно – не повреди больную ногу.
Путешественники вышли из пещеры.
– Настоящее Мамаево побоище! – сказал Иван Гермогенович, пробираясь между мертвыми мухами.
Валя старательно обходила трупы, искоса поглядывая на них.
Хотя мухи были мертвые, но… все-таки уж лучше держаться от них подальше.
– Стойте! – закричал вдруг Карик.
Профессор и Валя быстро оглянулись.
Карик стоял около большой мухи, которая лежала, широко раскинув крылья.
– Что ты, Карик?
– Смотрите, – ответил Карик, приподнимая обеими руками прозрачное крыло мухи. – Парус! Понимаете?
– Понимаю! Конечно, понимаю! – обрадовался Иван Гермогенович.
Он подошел к мухе и, пошевелив ее гремящее крыло, сказал:
– Прекрасный выйдет парус! Воспользуемся!
Вытащив из-за пояса острый камень, профессор взобрался на муху и сильным ударом отсек крыло.
Крыло упало к ногам Карика.
– Одного мало, – сказал Карик, поднимая крыло и рассматривая его, – этого хватит только на кливер. А нам ведь нужны паруса и для грот-мачты.
– Что ж, можно и для грот-мачты, – сказал профессор.
И принялся ловко отсекать острым камнем гремящие крылья, сбрасывая их вниз. Ребята складывали крылья в кучу. Наконец Карик сказал:
– Пожалуй, хватит!
Они быстро сложили крылья стопкой, одно на другое; крылья гремели, точно это было листовое железо.
Профессор привязал к самому нижнему крылу веревку, потом перекинул ее через плечо и потянул за собой тяжелый груз к берегу.
– Вот видите, – говорил весело Карик, придерживая крылья руками, – я-то уж знаю, какие паруса нужны. Я как только увидел их, сразу понял, что с ними делать!
– Ладно, ладно! – посмеивался Иван Гермогенович. – Расхвастался! Придерживай-ка получше крылья, не то мы растеряем половину по дороге.
Путешественники дотащили тяжелую кладь до берега.
В тихой гавани покачивался на приколе славный «Карабус». Его изогнутый нос отражался в тихой, спокойной синей воде. Низкие борта лежали почти на одном уровне с поверхностью озера. Вокруг высокой мачты стояли белые бочки с медом.
– Настоящий корабль, – сказал Карик, – только парусов не хватает.
– А вот сейчас и паруса будут! – отозвался профессор.
Перетащив мушиные крылья на корабль, путешественники приступили к его оснастке.
Карик взобрался на мачту.
– А ну-ка, давайте мне сюда крылья и веревки! – крикнул он сверху.
Работа закипела.
Профессор подавал Карику крылья, а Карик привязывал их к мачте одно над другим, и скоро вся грот-мачта покрылась прозрачными парусами-крыльями.
В крыльях зашумел ветер. Паруса «Карабуса» задрожали. И вдруг кол, на который была накинута веревка, затрещал и переломился.
– Ой! – крикнула Валя.
Иван Гермогенович, не говоря ни слова, прыгнул в воду.
– Что случилось? – спросил сверху Карик.
Но ему никто не ответил. Тогда он, просунув голову между крыльями, увидел профессора, который стоял по пояс в воде и, побагровев от натуги, подтягивал корабль к берегу.
– Отвязалась? – спросил Карик.
– Да нет! Это оса перегрызла кол!
От удивления Карик даже сполз с мачты на палубу.
– Оса? – спросил он. – Что же она дура, что ли, чтобы палки есть?
– Вовсе нет, – сказал Иван Гермогенович, наматывая пойманную веревку на толстый пень. – Палок оса не ест, она приготовляет из них бумагу для постройки гнезда.
Валя широко открыла глаза.
– Осы умеют делать бумагу?
– Да. Они и человека научили делать бумагу из древесины, – ответил Иван Гермогенович и прочел ребятам целую лекцию об осах, о древесине, о старинных, давно забытых открытиях.
– Было время, – говорил он, – когда бумагу приготовляли исключительно из тряпок. Ученый Яков-Христиан Шефер, который жил сто пятьдесят лет назад, исследуя жизнь насекомых, научился у них делать бумагу из древесины. Рассматривая однажды гнездо осы, он заметил, что оно сделано из материала, который похож на бристольский картон. Он проследил за работой ос. И тут Христиан Шефер обнаружил, что осы жуют кусочки древесины и приготовляют из нее отличную бумагу.
Но в то время на открытие Шефера никто не обратил внимания.
Прошло еще пятьдесят лет. Другой ученый, Келлер, напомнил людям про открытие Шефера, и напомнил как раз кстати. В бумаге в то время уже сильно нуждались, а тряпок не хватало… Попробовали делать бумагу, как делают ее осы, из древесины… Сначала ничего не выходило, но потом дело наладилось. С тех пор почти вся бумага изготовляется исключительно из древесины.
– Ох, – сказала Валя, выслушав лекцию. – Значит, тут поблизости должны быть осы. Давайте-ка тогда поскорее домой пойдем.
– А и в самом деле пора домой, – согласился Иван Гермогенович.
Путешественники вернулись в пещеру.
* * *
Утром, чуть свет, они перекатили на корабль последние бочки меда, перенесли свои матрацы, захватили с собой яйца светляков.
Одно яйцо, как сигнальный фонарь, Карик прикрепил к верхушке мачты.
Он суетился теперь больше всех.
Бегая по кораблю, он кричал настоящим капитанским голосом:
– Эй, на юте! Подобрать шкоты!
– А что такое «на юте»? – робко спрашивала Валя.
– Ну, там, где ты стоишь, – это и есть ют. Корма, значит. Гей, подбирай шкоты, юнга!
– А что такое шкоты?
– Шкоты – это веревки.
– А нельзя ли, – робко спросил профессор, – корму называть кормой, а шкоты – веревками?
Карик только усмехнулся:
– Ну что ж, называйте. Но я тогда буду называть муравьиные коконы муравьиными яйцами.
Профессор схватился за голову.
– Нет, нет, только не яйца, а коконы! Уж как-нибудь я усвою морскую тарабарщину, только, пожалуйста, не называй кокон яйцами.
Карик снова заметался по кораблю.
– Отдать концы! – кричал он громовым голосом. – Марсовые, по местам! Поднять сигналы!
Профессор выбрал причальную веревку, аккуратно сложил ее на корме. Валя подобрала шкоты.
Теперь «Карабус» был готов к дальнему плаванию.
«А хорошо бы, – подумал Карик, – пальнуть из пушки перед тем, как покинуть гавань…»
Но, к сожалению, пушки не было.
Карик прошел по кораблю, переваливаясь с боку на бок, как заправский моряк, оглядел свою команду и сплюнул за борт.
Минута была торжественная.
Карик поднял руку вверх.
– Внимание!
Команда следила за своим капитаном, не спуская с него глаз.
– Зюйд-вест! Полный вперед, тысяча чертей и одна ведьма!
– Есть, капитан! – гаркнул Иван Гермогенович, весело подмигнув Вале.
Валя отпустила шкоты. Ветер заполоскал паруса.
«Карабус» дрогнул, качнулся, точно раздумывая, плыть ему или остаться в гавани, и тихо отошел от берега.
– Полный вперед! – крикнул бравый капитан.
…Дул ветер.
По воде бежали белые барашки. Корабль качало, подбрасывало на волнах. Теплые брызги летели в лицо мореплавателям. Славный корабль мчался, черпая бортами воду.
Вокруг «Карабуса» шныряли какие-то странные живые существа. Они обгоняли корабль, выпрыгивали из воды, резвились, точно дельфины.
Одно животное, похожее на кролика с рогами оленя, но совершенно прозрачное, долго плыло рядом, не отставая от корабля путешественников.
У этого причудливого спутника «Карабуса» можно было разглядеть сквозь прозрачную оболочку все его внутренности.
– Кто это? – спросила Валя.
– А это самая обыкновенная сида, – ответил профессор, – одна из сотни водяных блох.
Валя стукнула сиду по голове палкой.
Сида исчезла.
Мимо, обгоняя корабль, промчалось что-то очень похожее на подводную лодку. Животное плыло под водой, а на поверхности был виден след. Это животное чуть было не налетело на «Карабус», но в самую последнюю минуту круто свернуло вправо и быстро исчезло глубоко под водой.
– Кто это? – прошептала испуганная Валя.
– А это, – ответил спокойно Иван Гермогенович, – самая обыкновенная улитка. Прудовик!
– Водяная улитка?
– Угу!
– Как же она передвигается?
– Вот этот вопрос, – сказал, улыбнувшись, Иван Гермогенович, – был самым трудным для всех ученых, однако и он разрешен блестяще. Водяная улитка-прудовик путешествует, как это ни странно, вниз головой. Вытянув свою единственную ногу, она выделяет на поверхность воды слизь, прикрепляется этой слизью к пленке воды и скользит по ней, как по плоту.
– Но она же в таком случае не видит.
– Прекрасно видит. Ведь ее глаза находятся на ноге.
– Вот это здорово! – удивился Карик.
– Н-да! – промычал Иван Гермогенович. – Что ж тут удивительного? Мы уже встречали хищных животных, у которых нет рта, животных, которые слушают ногами, а теперь вы сами увидели существо, которое глядит ногами. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что я мог бы рассказать вам о странных животных. Все эти животные живут рядом с нами. Это не чудовища из сказок Андерсена и Гримма. Эти животные существуют в самой лучшей, в самой замечательной сказке, которая называется – жизнь… Впрочем, я так часто читаю вам лекции, что боюсь, как бы вы не подумали, будто я пришел к вам не для того, чтобы довести вас до дому, а для того, чтобы читать лекции. Споемте лучше что-нибудь, друзья мои.
Но это предложение просто испугало ребят. Рассказы профессора хоть и были иногда скучноваты, но все-таки их можно было слушать, а вот пение Ивана Гермогеновича… его мог слушать только глухонемой. Поэтому Карик и Валя, опасаясь, как бы профессор не запел, стали расспрашивать его обо всем, что только попадалось им на глаза. А профессор все время порывался запеть.
– Ну, – говорил он, откашливаясь, – грянем… кха… кха… что-нибудь вроде «Марш вперед»… Итак…
– Ой, смотрите, смотрите! – торопливо закричала Валя. – Что это там под водой? Такое большое-большое…
«Карабус» плыл над какими-то полосатыми глыбами, которые лежали на боку, точно затонувшие корабли.
Профессор взглянул вниз и сказал добродушно:
– А это, друзья мои, бывшая пища человека. Ракушки. Когда-то, очень давно, эти ракушки были для людей то же самое, чем сейчас является для нас хлеб. Но теперь мы смотрим на этот бывший хлеб с брезгливостью.
– Не думаю, – сказал Карик, – что ракушки вкуснее хлеба.
– Ты прав, – согласился Иван Гермогенович, – но все-таки жаль, что такое огромное количество пищи пропадает зря. Ведь этих ракушек можно было бы собирать миллионы центнеров.
– Но для чего же, если их не едят?
– В Германии, например, их собирают, варят в больших котлах и…
– Неужели едят?
– Нет! Ими кормят свиней. От такой пищи свиньи быстро жиреют, и мясо у них становится исключительно нежным и вкусным.
На некоторое время разговор смолкал, но лишь только ребята слышали угрожающее покашливание, – а это значило, что профессор собирается запеть, – они торопливо задавали ему какой-нибудь вопрос.








