412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вячеслав Дегтяренко » Рассвет на Этне. Мой итальянский маршрут (СИ) » Текст книги (страница 24)
Рассвет на Этне. Мой итальянский маршрут (СИ)
  • Текст добавлен: 4 ноября 2017, 04:00

Текст книги "Рассвет на Этне. Мой итальянский маршрут (СИ)"


Автор книги: Вячеслав Дегтяренко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 27 страниц)

Проснулись вместе с восходом солнца. Сборы вещей, детей, колясок, спешный завтрак и – в путь. С нашей станции поезда ходят редко, и до Патти мы шли пять километров. Тротуары на острове чаще отсутствуют, но водители весьма осторожны, что к пешеходам, что к велосипедистам, которые смело занимают середину дороги и автомобилисты тащатся за ними, пока не освободится встречка. Никто не сигналит, не ругается, не норовит испугать. Как-то вечером я вёз дочь в детском кресле на велосипеде, и водитель ягуара попросил меня остановиться. Он сделал мне замечание, что мы едем без защитных шлемов и у нас мало катафотов.

Билеты куплены онлайн на сайте Trenitalia. Дети до четырёх лет бесплатно. Ragacci (подростки 4-12 лет) с пятидесятипроцентной скидкой. Из особенностей местного сообщения – чем дальше едешь – тем дешевле платишь за километр. К примеру, из Сан-Джорджио до Патти всего пять километров и проезд стоит четыре евро, а из Патти до Джиарре-Рипосто (куда мы направились) – сто сорок километров и цена билета девять евро. Также есть система скидок (sconto): чем раньше покупаешь билет, – тем дешевле (порой до семидесяти процентов). Так, в онлайне я купил билет из Рима в Мессину на ночной поезд для старшей дочери за тридцать евро (в пути десять часов).

Из минусов местных поездов – это опоздания и задержки. И сегодняшний день был тому подтверждением, так как все четыре электрички опоздали на десять минут каждая. Правда, с нашим сервисом не сравнить, и мы со смехом вспоминали недавнюю поездку в Калугу в тесном, душном тамбуре, у туалета с дыркой в полу, где смогли присесть в салоне лишь после первых ста километров пути. В беднейшем итальянском регионе, можно сказать, всё наоборот. "Лишь вайфая не хватает!" – констатировала дочь, заметив розетки под креслом.

Проводник в белой рубашке, фирменном галстуке с надписью Trenitalia и форменных слегка помятых брюках, вежливо отсканировал QR-код наших билетов с моего планшета и пожелал хорошей дороги. Правда, в Мессине из-за опоздания мы смогли запрыгнуть в следующий поезд лишь за двадцать секунд до закрытия дверей.

На вокзале Джиарре нас встречал Анжело. В голубых шортах, ярком поло, гладко выбритый, пахнущий парфюмом и улыбающийся. Про себя мы называем его "сицилийский дедушка", так как летнее детство дочери прошло у него на коленях. Кто он такой, я так и не знаю. Родился в Катании, вырос и учился в Кейптауне, работал пожарником на Гавайях, пенсию встречает спасателем на Этне.

– Ну что, поедем ко мне? – спросил Анжело, – я вам покажу свой новый дом... а по пути заедем в булочную.

Мы были согласны на всё, так как "трудности перевода" порой приводили нас то на многочасовой трейл по острой застывшей лаве, то на сбор белых грибов на склонах вулкана, то он заманил меня на сверхмарафон к кратеру, от которого я отходил потом три месяца.

– Купил два года назад! – с гордостью сказал он, когда мы подъехали к терракотовому двухэтажному особняку в городке Маскали, – пришлось всё поменять внутри. Сантехнику, плитку, мебель. Дорого это всё, Славна (так он почему-то меня называет). Кредит в банке взял. Квартиру в Джиарре продал, виллу.

– Красивый у тебя газон, Анжело! – искренне похвалил я газон, который занимал большую часть двора, – редко такую траву встретишь.

– Да, этот сорт травы специально заказывал, – из Новой Зеландии друг привёз. Необычного ничего не сажал (он увлекается выращиванием манго, гуавы, киви, маракуйи у себя на ранчо. Мы ему привезли в качестве сувенира пушистые плоды хоризии или шёлкового дерева, которые повстречали в нашем городке). Помидоры, баклажаны, перец, розы... Вы проходите вовнутрь. Я сейчас вам проведу экскурсию.

Мы прошлись по трёхэтажному дому (третий – подземный) и остались восхищены увиденным.

– Скромно, – заметила Таисия, – мебель и люстры из Икеа.

– Зато всё стильно, чисто и ничего лишнего, – ответила ей Надя.

Высокие окна-двери открывались на улицу на широкие террасы, с видом на Этну, которая была довольно спокойной в этот момент. Я пошутил, что можно поставить на террасе телескоп или веб-камеру, чтобы наблюдать за вулканом. На втором этаже – комнаты дочери – бакалавра, женатого сына, система видеонаблюдения на восемь камер и вторая полноценная кухня с санузлом. Дети по привычке сняли кроссовки, хотя их об этом не просили. Здесь принято ходить в уличной обуви.

– Я сейчас вам граниту приготовлю, – предложил Анжело и достал из морозильной камеры замороженные заготовки оранжевого цвета, – из домашних персиков и груш... Детям нравится?

– В кафе пробовали её.

Гранита – это традиционный сицилийский десерт, который завезен на остров арабами в период их господства. Его делали из снега Этны и морской соли с добавлением натуральных фруктов-ягод, орехов, фисташек, кофе, шоколада. Основное отличие от мороженого, – в ней содержится минимум воздуха, и она напоминает собой сладкие кристаллы льда. В разных городах Сицилии своя гранита, которая отличается по вкусу и плотности. Её подают с булочками – бриоши или панини.

И сейчас Анжело достал из бумажного пакета булочки и печенье, которые он купил в мини-пекарне Маскалей, а я – свои домашние капкейки с фисташковой мукой. Мне вспомнился мой детский сад, где дети тайком от воспитателя лизали снег и лёд, представляя мороженое. Орест тоже растет "поклонником снега", но от граниты отказался в пользу мучного. После "второго завтрака" мы поехали в долину реки Алькантара для небольшого трейла, купания и пикника на природе.

Алькантара – единственная река на острове, которая не пересыхает летом. Несколько тысяч лет назад произошло массивное извержение Этны, и застывшая лава сформировала новое русло. Мы бывали здесь пять лет назад и заплатили тогда четырнадцать евро за вход в скромный ботанический сад и комфортный спуск к реке. Анжело проехал с километр вверх по течению, где нет туристического трафика, магазинов сувениров, бесплатный вход и красивые виды, но пришлось немного поднатужиться, чтобы перенести детей и коляску по горным тропинкам.

– Вон на горе замок разрушенный... – комментировал он, – ему две тысячи лет... Вот смотрите, змея поползла. Жаль Орест не увидел... А это местная гидроэлектростанция. С её моста красивые виды. Ты поднимись, Славна, а мы подождём тебя внизу.

Он был прав. С моста открывались захватывающие виды на застывший чёрный базальт. На его отшлифованных водой склонах закрепились цветущие розовым олеандры. Сквозь прозрачную воду просматривались зелёные многоярусные водоросли. Вдалеке небольшие водопады сбрасывали тонны воды, которая почему-то имела изумрудный цвет. На дальней перспективе, на вершине холма в тысячу метров закрепился сицилийский городок, который издалека показался декорацией к средневековой сказке.

– А рыба здесь водится? – спросила дочь.

– Нет, Таисия... только лягушки, – ответил Анжело.

– А на лодках плавают или рафтинг? – не унималась она.

– Нет. Это национальный парк.

– А купаться-то можно?

– Да, конечно. Но вода спускается из ледников горы Этна. Её температура сейчас двенадцать градусов.

Но что может остановить детей, когда сверху палит солнце? Орест потребовал надуть нарукавники, а дочь переоделась в купальник. Но после пробного захода их пыл остудился, и мы ограничились лишь окунанием и охлаждением ног в русле шумного бурлящего потока.

– Люблю этот звук! Вот так часами могу сидеть и слушать, как шумит река, – комментировал наш друг, когда охлаждал бутылку с вином и арбуз с фруктами. Мы сидели на горячих плитах и просто болтали. О наших странах и системах образования, о детях и здоровье, о природе и привычках, об НДС и налогах.

– Может, пора организовать ланч? – спросил он у меня, – Мария приготовила нам ризотто с артишоками, сладким перцем и огурчиками. Как вы к нему относитесь?

– Мы – поклонники итальянской кухни, а тем более домашней.

Скрывшись в тени деревьев, мы продолжили наш разговор, который стал ещё задушевнее.

– В прошлом году сто пятьдесят литров вина изготовили с отцом...Попробуй, Славна, – сказал сицилиец, открывая бутылку из-под прозекко с розовым холодным напитком.

– Отличный вкус и гармония букета! Чичо ви́но? – спросил я на итальянском. Чичо – это сокращенное имя его отца. Ему восемьдесят два. Он водит машину и активно трудится на ранчо, выращивая лимоны, виноград и авокадо, так как пенсия на двоих с супругой составляет тысячу евро в месяц. Знаю, что в прошлом году семья отмечала столетний юбилей деда Анжело.

– Да, мой отец – мастер виноделия! – с гордостью сказал он, – в этом вине нет сульфитов и оно полезно для сосудов сердца.

После пикника засобирались домой. Увидев, как мы объясняем детям, почему люди селились и строили города на горах, он завёз нас в один из них. "Моttо Camastra. Высота 1300 метров" – как свидетельствовала табличка-указатель. Мы не спеша проехали по его кривым узеньким улочкам, с сохнувшим бельём на балконах и с остановившимся временем, без рекламы и с вывесками из середины прошлого века, не встретив никого, кроме толстого загоревшего бармена с сигаретой у кафе, так как было время сиесты. Немного заплутали, упёршись в велодорожку, но через десять минут спустились по крутому склону к подножию горы, на которой расположено селение. Я подумал, что городок – отличная декорация для художественных фильмов и пофантазировал о путешествии на машине времени. Жаль, очень хотелось пройтись пешком и заглянуть в его редкие лавки и магазины, чтобы подышать прошлым.

Тем временем с пляжа вернулась супруга хозяина дома – Мария, и она приготовила нам воду с лаймом и льдом. Вода на Сицилии – напиток номер один. Недаром страна держит мировую пальму первенства по потреблению бутилированной воды и в любом магазине её не менее двух-трёх десятков сортов и разновидностей. Здесь начинаешь разбираться в ней и понимаешь, что это не просто безвкусная жидкость, а удовольствие, ничем не хуже, чем китайский чай, бразильский кофе или французское вино. Даже наши дети стали отдавать предпочтение воде натуральной газации Uliveto и Ferrare, а не красивым упаковкам с соками. На бутылках минералки кроме состава указано сверх того, что она газированная или натуральная, ещё и температура потребления. Причём газированная не в почёте, её на полках процентов десять-пятнадцать.

Сфотографировавшись на лужайке, мы распрощались с хозяйкой. Она собрала нам в дорогу корзинку с авокадо, фруктовым микстом, сицилийскими хлебцами с оливками, и я подумал – прямо как у моих родителей, когда уезжаешь с дачи. Перед поездом хотелось пройтись по городку, где нам известен каждый закоулок. Но Анжело решил, что на машине будет быстрее, хотя я подумал, что он немного устал с нами. За время поездки он выучил русское "Аяяй, Орест". Наш сын с завидной регулярностью испытывал предел терпения взрослых и то стремился открыть дверь на ходу, то нажать ногой на ручной тормоз, то перелезть на переднее кресло. В машине не было детских кресел и ремней безопасности на заднем сиденье.

– Заедем к моим родителям? – спросил Анжело, – каждый день, в шесть вечера я проезжаю мимо их балкона. Сегодня можно пораньше. Им будет приятно увидеть вас! – он позвонил им по телефону и радостно сообщил на итальянском, что к нему приехали друзья из России.

– Да, конечно. Мы хорошо помним их!

Первый день рождения нашего сына мы отмечали на вилле в Фондакелло, и они с Анжело были нашими единственными гостями.

Его мать приветливо помахала нам с балкона четвертого этажа, а отец спустился к машине, поцеловал каждого из нас по два раза и традиционно спросил на английском:

– Когда в следующий раз будете на Сицилии?

– Возможно в следующем году...

– До скорой встречи!

Друг показал нам кварталы и прибрежное шоссе, на котором благодаря новому мэру появилась восьмикилометровая дорожка для пешеходов и велосипедистов. Я подумал, что её функционал мало отличается от наших. Так же покрасили часть проезжей части в синюю краску, да отгородили паребриком. Для серьёзных велозаездов она не годится и большинство шоссеров ехали перед нами. Хотя машин и отдыхающих за прошедшие два года прибавилось, как и мусора на дорогах. Профессия дворник на острове отсутствует, и убирают лишь местные жители у своих домов.

После севера острова юг в районе порта Рипосто показался грязнее и обшарпаннее, перенасыщен туристами, машинами, отдыхающими и чернокожими торговцами с пляжными сувенирами. С другой стороны, здесь заметно дешевле рыба и сильнее развит частный аграрный комплекс, так как на каждом крупном перекрестке с мотоколясок Piaggio продавали дары полей и бахчей.

Фото на фоне бухты, мороженое с кофе на дорожку – и распрощались. Пообещал, что приеду к нему со старшей дочерью в следующую субботу на ночной трейл по Этне и на встречу рассвета на высоте три тысячи метров... если не будет крупного извержения.

Фестиваль тунца

Тунцом Сан-Джорджо может гордиться, как Сахалин красной икрой. Недавно спросил у рыбаков, разложивших аккуратные ломтики в пенопластовой коробке:

– Сколько стоит тунец?

– Двадцать два евро килограмм.

Цена испугала, так как в средиземноморском бассейне покупал его и по четыре, а филе по шесть евро.

Две недели мы ждали этот рыбный фестиваль, афишами которого обвешаны многие столбы и подворотни. Утром прогулялись по городку. Сегодня ветрено и прохладно – градусник показывает двадцать семь. Ночью было семнадцать. Благодаря такой разности температур и высокой сухости климата жара на острове переносится легче, чем в Юго-Восточной Азии. Два дня назад в пяти-семи километрах от нас наблюдали весьма серьёзный лесной пожар на склонах горы. Серое гигантское облако закрыло небо дымной пеленой, через которую с трудом пробивался солнечный свет. Мы как раз были на пляже, и вдруг на голову стала падать зола с пеплом. В тушении пожара была задействована авиация. Жёлто-красные "кукурузники" на наших глазах садились на море, моментально заполняя свои баки водой, и улетали на борьбу со стихией. Поэтому мы были рады относительному похолоданию, так как уже пару раз прибегали к помощи крема от ожогов "Пантенол".

С утра отправились на дальний, западный пляж. Здесь самое живописное место в городке. Оно представлено скалами, за которыми солнце исчезает на закате, оранжевым кафе Acquamarinа с флагом Сицилии на флагштоке и спортивными площадками для волейбола, а также здесь прозрачное дно на всём протяжении двадцати минут плавания от берега. Но в шторм мы только сделали гидромассаж ног и тел, а на большее не рискнули. Как и редкие отдыхающие, мы сидели на гальке и наблюдали застывшие перистые облака, усеявшие небо на всём протяжении до Липарских островов, лазурную гладь с белыми гребешками, крутые волны, с шумом выбрасывающие на берег водоросли, разбивающиеся о камни и стремящиеся слизнуть гальку в море. Брызги морской воды долетали до нас, и временами казалось, что начался дождь. Как сказал мой друг и психолог после просмотра сицилийских фотографий: "Виды развалин, воды и природы формируют личность". И действительно, дети притихли и наблюдали вместе с нами за облаками, штормом и важными чайками, стремящимися противостоять ветру.

Днём встретился с Иваном, который привёз мастера и газовый баллон. После Москвы непривычно, что газ может исчезнуть, вайфай перестать работать из-за достижения порога, а свет в квартире погаснет, так как сын включил все лампочки в квартире. Европа заставляет экономить. О шестом фестивале тунца он ничего не слышал. Может быть потому, что живёт в соседнем городишке, а здесь у него лишь адвокатская контора да апартаменты под аренду. Мы же после тихого часа детей вышли на прогулку.

Город после шести вечера оживает и заполняется празднично одетыми пешеходами. Традиционный вечерний передвижной рынок с китайским ширпотребом, сувенирами и дисками с итальянской эстрадой. Пешеходам отдана улица Павола, на которой – большинство городских кафе. В сквере на площадке шумят детишки, и идут последние приготовления к празднику. Для дегустаций установлены столики и развёрнут шатер. Тут же монтируют сцену для ночного концерта "Белое и чёрное". В восемь вечера началась дегустация. Выстояв очередь человек на пятьдесят, заплатив десять евро, можно было получить одноразовый пластиковый поднос с порцией пасты, булочкой, стаканом вина. Всё весьма эстетично: перчатки, салфетки, белые колпаки у поваров, но ожидаемого тунца мы так и не увидели. Народ рассаживался на скамейках парка, а мы пошли в мороженицу "Иль Муретто".

"Тридцать два сорта мороженого. В мягкой булочке, коробочке, вафельном рожке и на развес. Десять сортов граниты, тридцать два фраппе – что может быть вкуснее?" – гласила незатейливая реклама заведения. Из особенностей здешних кафе – их летние террасы располагаются через дорогу от стационарного заведения, а оплату чаще требуют не до, а после. И хоть после вчерашних охлаждений у взрослых прихватило горло, отказаться от клубничной граниты с взбитыми сливками и крема́-кафе́ мы не смогли.

Патти

Ты знаешь, Слава, – сказала Надя, – сегодня две статьи прочитала, – в одной о том, что если мама находится дома с детьми три часа, то запасы окситоцина у неё истощаются! Ты же знаешь, что этот гормон отвечает за любовь к детям?

– А вторая?

– О шейк-синдроме. В США судили папашу, который сутки провёл с ребенком в квартире и плакал перед присяжными, что не хотел таких последствий для своего сына. Это, как короткое замыкание...

– Завтра идём или едем в Патти. Я чувствую, что детям нужен социум. Ведь мы не можем заменить им одноклассников, одногруппников и сюсюкаться на пляже и дома.

Детям здесь, как мне кажется, всё же хорошо. В посёлке три приличные площадки без кричащей раскраски, с "правильным" тартановым покрытием, к которому ещё не пришли в Москве. Два раза в день море, вечером непременное мороженное, утром и перед сном мультфильмы. Пахучие, сочные фрукты, овощи, настоящая колбаса, от которой не хочется пить, да детское питание для малышки, в котором девяносто девять процентов фруктов или восемьдесят пять процентов мяса. Увы, в столице можно встретить мясные консервы для детей с содержанием мяса восемь процентов... Но дети ко всему быстро привыкают, и нужны новые стимулы для их мозга. То сын стену обрисует карандашом, то малышка гальку в розетку засунет, то у старшей нога "отнимется". Перекись водорода, мирамистин, марлевые салфетки в ежедневном употреблении.

Перед выходом обнаружили, что на старой коляске опять колесо пробито. Хорошо, что модели одинаковые и можно заменить трансмиссию. Решено идти с одной коляской, пешком, так как веломастерская находится на одном расстоянии от нас и от станции Патти. Такси в городке не встречали. По побережью бегает экскурсионный автобус Costa Nebrodi и только четыре рейса в сутки.

Мастер без объяснений понял, в чём дело, и, отложив ремонт велосипеда, занялся нашим колесом. Из мелочи в кошельке только один евро. Привыкли, что почти везде расплачиваемся карточкой. Поменять купюру сто евро в городке населением в двенадцать тысяч оказывается проблемой. Даже в супермаркете её не принимают. Выручил банк, в который зашёл через рентгеновскую камеру. На табличке написано, что желательно без чемодана-рюкзака и с выключенным телефоном.

– С вас три пятьдесят! – сказал мужчина и напоследок пожелал нам хорошего дня. В очередной раз подивились здешнему сервису и ушли рассматривать городок, который состоял из двух частей: приморской и горной исторической. Нижняя часть представлена пляжем, набережной, гостиницами, сувенирными магазинчиками и кафе. Основные ремесла: виноделие, керамика, сладости, которые после наглядного осмотра оказались за кадром. Время было к обеду, а у нас в рюкзаке только бутылка воды да шесть килограмм абрикос калибра 60/70 и персиков 80/90, купленных с открытого фургона. По рекламным указателям нашли супермаркет Deco. Взрослым бурата, детям прошуто и мороженое. С удивлением обнаружили, что, будучи голодными, не заметили исторический памятник и музей Villa Romano.

Вход четыре евро, детям бесплатно, вайфая нет, но есть тень и кондиционер в помещении музея. Осмотр же раскопок самой виллы настроил на философский лад и размышления, что будет с нашими хрущёвками лет через сто или пару тысяч. Может, какая и сохранится, и гуманоиды будут ходить по ним и философствовать, как их пращуры помещались на кухне в пять метров и в туалете на один. Всё же римляне себя ценили выше нынешних потомков, и размеры виллы впечатлили. Сохранились мозаичные полы, судя по открыткам – с изображениями тигров и косуль, которых я за два круга хождений так и не обнаружил. Жара, вероятно, действует. Зато в помещении музея Орест снял кроссовки и попытался залезть в амфору. Здешние смотрители к такому обороту не привыкли. В Питере в музее войны бабульки на него шикали, что он на пушку встал, но орудию-то ничего не будет. А за здешнюю клееную посудину потом придётся всю жизнь расплачиваться. Видеокамера сработала в тот момент, когда я его отгонял от непривычно близко расположенных глиняных раритетов, и прибежавшая сеньора дала понять, что лучше оградить ребёнка от искусства прародичей.

Время было тихого часа, но жара и новые впечатления действовали на малыша возбуждающим образом. То кнопка SOS не сработала в туалете, то я не пустил его пробежаться по выщербленной временем половой мозаике, и мы решили всё же уйти из опасной зоны. Краем глаза заметил, что здесь красиво. Как в ботаническом саду. Олеандры, кипарисы, сосны, хурма, бугенвиллия, магнолии и даже хоризия с плодами-коконами и острыми шипами на стволе. Второй раз Таисию, которая намеревалась помыть абрикосы, не впустили в музей, показав жестами, что с продуктами питания вход запрещён.

Символом Патти является кафедральный собор одиннадцатого века, который возвышается на горе над жилой частью города. Выбрав его в качестве ориентира, мы неспешно начали свой подъём.

– Знаешь, Слава, недавно моя подруга Оля спросила: как я провела свой отпуск? Я ответила, что гуляла по улицам. Она переспросила: что значит – гулять по улицам?

– Да, этого сложно понять. Гулять и наслаждаться городской средой. У нас она чаще настроена враждебно и заставляет страдать. Помнишь моё описание Тбилиси и Еревана? Вроде и города старые, ровесники Патти, но там с детской коляской ты сродни инвалиду. В метро нельзя, на тротуарах машины, безумные переходы, немыслимая торговля и ср...ч. А здесь кажется, что уже тысячу лет назад думали над тем, что по улицам будут не кони гарцевать, а машины, что дети будут не за спиной сидеть, а на повозках с блютус-управлением.

Мне нравится Италия. В каждом селении можно провести день и сделать для себя массу открытий. И сегодня я обнаружил, что на домах тысячелетней давности живут люди. Лет двести назад к историческому балласту относились проще и разрешали надстраивать два-три этажа для жизни. В двадцатом веке провели по стенам наружный водопровод и электричество. В двадцать первом поставили стеклопакеты и лакированные двери с видеоглазками. Не знаю, в какое время в Италии стало модным украшать балконы зеленью и цветами, но они здесь в провинции смотрятся шедеврально. Это не в старый холодильник сложить поломанные лыжи, чтобы чопики было из чего делать, и не в детскую ванночку посадить помидоры с огурцами и поставить это на обозрение миллионам. Мы ходили, задрав головы в синее небо, и любовались местным домашним ландшафтом. Вчера перед поездкой на сайте города прочитал, что завтра отмечают День Святой Февронии, которая является здешним ангелом-хранителем. По этому случаю балконы ещё украсили красными стягами-вымпелами с её ликом и цветными развевающимися ленточками.

Кафедральный собор был закрыт, но мы не расстроились, так как открытый собор в сиесту скорее нонсенс для здешних мест. По пути купили дыню, выпили раза по три кофе, детям – мороженое и засобирались уже на поезд в сторону дома. Но глаз упал на расписание туристического автобуса, из которого следовало, что ближайший в Тиндари будет через десять минут. Случайностей не бывает. И поэтому решено ехать в это селение, которое славится храмом с ликом Святой Февронии, руинами греческого театра и необычными прибрежными отмелями, история возникновения которых обросла всевозможными легендами.

Автобус – ещё довольно редкое явление для острова. Что на севере, что на юге, что в центральной части они в дефиците. Поэтому, когда к остановке подкатил красный кабриолет с водителем, похожим на Аль Бано, я понял, что это приятный аттракцион. Билет за восемь евро даёт преимущество кататься по побережью Неброди безлимитно в течение дня и наслаждаться видами, ветром и мыслями. После шести часов хождений он стоил своих денег, и мы довольно оперативно оказались на горе у входа в парк с храмом. Водитель предупредил, что последний рейс будет через час десять.

По пути к храму вспомнился Новый Афон с сувенирными россыпями, жареными орешками-семечками-кукурузой. Может, менее навязчиво, более чисто, но всё же волна всеобщей магнитизации докатилась и сюда.

У стен Храма ждала удача. Свадьба. Это третья церемония бракосочетания, которую довелось повидать на Сицилии. У всех народов свои каноны о красоте нарядов и количестве необходимой косметики на лице, но мне показалось, что сицилийские дамы не стесняются многослойного тонального крема, яркой помады, пунцового лака и чёрных платьев в жару под тридцать пять. Плюс шляпки, каждая из которых была достойна щелчка затвора. Но мне приходилось притворяться туристом и исподтишка "любоваться" действом. Под аплодисменты двух сотен гостей, собравшихся на площади, из церемониального зала жених в чёрном костюме, белой рубашке, белом галстуке и с белой розой в лацкане пиджака торжественно вывел из зала невесту в белой фате с букетом из белых роз в свободной руке. Затем их осыпали рисом, и в честь молодых из хлопушек дали салют бумажными сердечками. Коллективное фото на ступенях – и молодожёны сели в чёрный представительский BMW с белой искусственной розой на радиаторе и уехали в сторону греческого театра для дальнейшей фотосессии. Всё довольно оперативно, как в хорошем сценарии. Мисной потолок, гигантские витражи и многометровые библейские сцены, выполненные из мозаики. Священник в красном читал проповедь. Два десятка верующих, некоторые в велокостюмах, слушали его речь и органную музыку.

Песчаные отмели в Тиндари лучше рассматривать с вертолёта или с открыток, так как ракурс у стен храма крайне узок. На греческий театр мы не решились, также как и на соседствующий парк-заповедник. Час пробежал, как мгновение, и всё тот же водитель повёз нас по маршруту Тиндари-Сан Джорджо.


Милаццо

Третья неделя отдыха на Сицилии. Мне кажется, что мы уже адаптировались к солнцу, морю и условиям. Конечно, нет-нет и оглядываешься на Родину. «Почему же у нас не так?» – мысль, которая вчера весь вечер теребила мой мозг. Не распаханы почвы, не посажены сады и виноградники, не построены парники, мало коров и коз, нет буйволиц, чтобы делать вкуснейший сыр из их молока. Может быть, мы храним землю для будущих поколений? И через пару тысяч лет будем впереди планеты всей. Ведь недаром вот уже третий год, как в стране на подъёме производство сыров и творога. Пройдет ещё пару сотен лет, и нашим сыром будут гордиться потомки. А пока ситуация та же, что с отечественным коньяком, шампанским и вином. Я иногда думаю, а почему бы не наложить эмбарго на сто миллионов литров импортного алкоголя в год? Мы бы смогли разорить винодельни Франции и Италии, да солодовые поля Шотландии. Стракино, бурата, моцарелла, стажионато, асиаго, проволонэ, бри, монтазио, грана падано, пеккорино, рикотта, маскарпоне – этот ряд можно продолжать до бесконечности. Из-за этой симфонии мы на две недели обрекли себя на вынужденное вегетарианство. У меня часто спрашивают: «Сколько вы тратите на питание на Сицилии?». Я отвечаю, что не калькулирую с точностью до цента, но скажу, что на Сицилии питаться дешевле, чем дома. Здесь дешевле сыры, фрукты, ягоды, масло, мясные изделия, помидоры, дыни, арбузы, бутилированная вода, посещение заведений общепита. Хотя сравнивать – неблагородное дело. Ведь не ценой определяется вкус продукта. Но опять же, здесь не чувствуешь себя обездоленным, как в Южной Корее, Швейцарии или Норвегии. Экономить помогает выездная торговля, рынки и всевозможные скидки в супермаркетах. На ценниках указано «sconto», старая и новая цена и длительность акции.

С первого июля в стране начались каникулы. Вырастают цены на отдых, апартаменты, морские круизы, снижаются цены на одежду, обувь, товары широкого потребления. Мы заметили это по нашему городку, где на витринах появились яркие надписи "Saldi" с указанием процентов. Побывать в Италии и не обновить гардероб – это всё равно, что уехать из России и не попробовать водки. Поэтому решено отправиться в Милаццо.

Этот городок с богатой историей является крупным туристическим портом. Отсюда отправляются суда на подводных крыльях к островам Липарского архипелага. Мы бывали здесь, так как являемся поклонниками всевозможных островов, где можно пережить сенсорный аутизм. Как например, на Стромболи, где нет машин, уличного освещения и на большей части острова отсутствует сигнал сотовой связи.

Сегодня Милаццо встретил привычными таксистами. На городском вокзале они набросились на нас, как коршуны на редких непакетированных туристов. Ещё бы – в стране кризис. Привокзальное кафе закрыто, автобус ходит раз в час, в туристинформ паутина.

– Довезём быстро! Садитесь, сеньор! – кричит мне девушка-брюнетка с мальчиковыми повадками, выглядывая из окна новенького кроссовера Ауди, – до города идти два километра, а в порт четыре! – и делает страшную гримасу.

– Спасибо, мы не торопимся.

Она повторяет свой монолог, обильно жестикулируя, а я благодарю её, что скрасила наше путевое молчание. Редкая навязчивость сегодня повторяется трижды. Но я стоически отвергаю их предложения, и они, делая петлю, возвращаются к вокзалу. Мы не торопимся, день впереди, а расставаться с четвертным не хочется. Дети в колясках, трасса знакомая, и мы наслаждаемся местным солнцем и колоритом. Тротуаров местами нет, но водители терпеливо ждут, когда освободится встречка, чтобы обогнать нашу колонну. В порту суета. Количество парковок для желающих оставить машину на период поездки на Эоли увеличилось. Шум, гам, сувенирные шляпки, туристические конторы по продаже билетов.

Интуитивно на улице Кавур нашёл магазинчик сеньора Падоллино с объявлением, что все цены делятся пополам. Судя по вывеске, ему сто семнадцать лет. На входе фотопортрет основателя торговой династии. Антонио нас позабыл, как четыре года назад мы бывали у него в гостях. Но думаю, что после прыжков Ореста по коробкам с мокасинами Сhurch и выключением щитка электропитания он нас запомнит. Посетовал мне, что ассортимент товаров стал проще: "Жизнь дорогая, в стране кризис, не до Лоро Пиано с Бриони... Местный народ теперь только поло с бермудами от Ральф Лаурен покупает..." Но мы нашли, чем поднять себе настроение и через соседнее кафе от 1885 года ушли с красивыми пакетами с кофе, гранитой и мороженым в археологический музей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю