332 500 произведений, 24 800 авторов.

Электронная библиотека книг » Вячеслав Дегтяренко » Рассвет на Этне. Мой итальянский маршрут (СИ) » Текст книги (страница 13)
Рассвет на Этне. Мой итальянский маршрут (СИ)
  • Текст добавлен: 4 ноября 2017, 04:00

Текст книги "Рассвет на Этне. Мой итальянский маршрут (СИ)"


Автор книги: Вячеслав Дегтяренко






сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

Остаток дня провели в пешей прогулке и исследовании города. В магазине домашнего сыра продавец, прежде чем отрезать нам выбранный нами сорт, предлагал его продегустировать и специальным буравчиком доставал его из головки.

Вечером немного заблудились в улочках Кальяри, несмотря на наличие карты, и попали в район "красных фонарей", соседствующий с гипермаркетом "Ашан". Первый не входил в наши планы, а вот второй был весьма кстати. В качестве сувениров купили боргатту, фреголу (сардинийская паста, напоминающая по вкусу и форме североафриканский кус кус), двухкилограммовую упаковку сицилийских фичи (в продажном варианте они практически лишены иголок), на ужин – страчяттеллу (мягкий сыр) и свежую козью рикотту (творог), а также фрукты и овощи в дорогу. Чтобы избежать очередей к кассам попробовали воспользоваться итальянским сервисом самообслуживания в магазине. Нам он показался "сырым вариантом", так как постоянно выдавал ошибку и не только у нас. Ну а итальянские покупатели терпеливостью не отличались и постоянно вмешивались в наши "отношения" с автоматом и консультантом.

Кальяри, отъезд.

Городской общественный транспорт здесь развит и представлен многочисленными автобусами и троллейбусами, есть линия наземного метро. Билет на 90 минут стоит 1,20 евро, у водителя – наценка 50 центов. Все остановки оснащены датчиками прибытия, также имеется расписание, но, когда мы с нетерпением ждали свой восьмой маршрут, мы удостоверились в относительности этих двух показателей.

В утренние часы видимо контроллёры ещё не работают, так как большинство пассажиров игнорируют валидаторы. Превалируют темнокожие с большими тюками из полиэтилена, отправляющиеся на "пляжные" работы. Они же выстраиваются в длинную очередь в кассу автостанции. Но и те, кто прибывает позже, заходят без очереди или передают деньги впереди стоящим. Я не выдерживаю и объясняю на английском, что "пора и честь знать", так как до отправления моего автобуса осталось 5 минут. "Интересно, а куда эти граждане с пакетами, наполненными пляжной амуницией" едут? На платформе стоят два автобуса, отправляющиеся в Сosta Rio и темнокожие успешно теснят светлокожих туристов.

Десять минут поездки и мы в аэропорту. Сдали два рюкзака в багаж совершенно бесплатно. У компании есть акция, если летят три пассажира, то допускается один багаж в грузовой отсек. У нас приняли два, видимо из-за того, что третий пассажир остался дома.

Мы выпили кофе в аэропорту напоследок, так как в отеле он отдалённо напоминает этот напиток и пошли на прохождение досмотра. Замечаем, что вышли из кафе без лэптопа. Где же он? Поиски результатов не дали. Обратились в полицию. Меня попросили заполнить заявление о пропаже, прежде чем начнут его искать по отснятому видеоматериалу. Я ещё не дописал его, как прибежала Надя с ноутбуком в руках. Мы забыли его на полу под столиком в кафе. Принеся извинения за причинённое беспокойство, побежали в зону досмотра.

Магазины беспошлинной торговли не произвели впечатления. Цены на сувениры завышены, а в продуктах мы не нуждались. Вскоре объявили посадку, и с небольшим опозданием наш Боинг взлетел в небо Сардинии.



Сицилия 2013

В июле с довольно большим напряжением получил шенгенскую визу в сервисном визовом центре Италии. Сто раз задумаешься, прежде чем пойти туда в следующий раз. Два с половиной часа ушло на подачу и полтора часа на получение, в итоге отказали в годовой и дали мультивизу лишь на месяц. Даже не хочется описывать сколько эмоций отбирает нахождение в этом центре. Видимо, симбиоз российского и итальянского менталитета – является довольно гремучей смесью.

Неделя перед отъездом прошла как в остросюжетном кинофильме. Работаю психиатром, и если бы мне кто-нибудь рассказал эту историю, я бы призадумался о правдивости и клинической диагностике рассказчика. Приводить её не стану, так как это не входит в формат рассказа. Из-за работы я не тренировался, так как приходил затемно и уходил засветло (что никогда не бывало). За сутки до вылета мне в устной форме запретили уходить в отпуск и покидать страну. В пятницу я считал часы, остающиеся до окончания рабочего дня. В 17:30 облегчённо передохнул, письменного распоряжения так и не поступило. В 22:00 принял вечернего больного и завершил описывать последнюю историю болезни. Попрощавшись с больными и персоналом, со спокойной душой закрыл двери своего кабинета. Поздний ужин, спешные сборы в дорогу – и в путь.

Никогда ещё так быстро не собирались в дорогу. Главное – выйти из дома. Даже можно что-нибудь забыть. Трамвай, метро, последний поезд аэроэкспресса, направляющийся в Шереметьево. Несколько грустно становится из-за наблюдений за пассажирами, которые то ли вышли с... , то ли едут на пляж. Майки, трусы, вьетнамки, солнцезащитные очки. Цирк или особенности полуночного дресс-кода? Ещё понятно, когда пассажиры в аэропорту задевают пляжными зонтами, ведь утром, сойдя трапа, они направятся очевидно сразу на средиземноморское взморье, а вот "трамвайные" и "подземные", не иначе, как возвращались с Яузы.

Шереметьево встретил прохладой кондиционеров, бесчисленными траволаторами, простором и свежестью помещений. Кажется, что ты уже улетел, если бы не дублирующие надписи на родном языке. Пожалуй, один из лучших аэропортов Европы, если бы не цены. Сутки проживания в капсульном отеле в номере без окна обойдётся в 7700 рублей. Интересно, кто платит за Сноудена, который уже две недели здесь обитает и как его заселили с недействующим паспортом, да и с нарушением правил отеля, так как проживание разрешено до 24-х часов и только для транзитных пассажиров? Но на то они и правила, чтобы их нарушать. В Шереметьево чувствовалось дыхание универсиады в Казани. Некоторые рекламные надписи выполнены на татарском языке, повсюду установлены информстенды и стойки. Но спортсменов не видно, видимо, все уже улетели.

Надя с Таисией, получив медсправку, ушли спать в комнату матери и ребенка (совершенно бесплатно с детьми до семи лет). Я же коротал время за чтением газет, интернетом и вкрадчивыми наблюдениями за пассажирами. В 3:20 началась регистрация, и мы, сдав свой багаж, оказались в зоне duty free. Можно было облегчённо вздохнуть, граница пройдена.

"Buon giorno, seniore!" – мелодично, с улыбкой на всё лицо, встречала пассажиров загоревшая стюардесса на борту Alitalia. Неужели ей не хочется спать? На креслах для пассажиров были приготовлены пледы и маленькие подушечки. Дорога прошла во сне, с перерывом то ли на поздний ланч, то ли на ранний завтрак. В римском аэропорту у нас полуторачасовая пересадка. Он напоминал собой итальянский базар. Шум, гам, броуновское движение пассажиров, запахи кофеен, постоянные объявления.

Вскоре подошло время и нашей посадки на рейс в Катанию. Местные авиаперелёты отличаются от международных и выглядят более экономичными. Час на сон – и сицилийский жар встретил на трапе самолёта. Первое ощущение такое, что попал в сауну, но организм быстро привыкает, и об этом вспоминаешь лишь при очередном прощании с кондиционером. Получив багаж, отправились на автостанцию. Предполагал, что нас встретит мой соперник по чемпионату мира в Финляндии на беговой дорожке – Walter Arena, работающий в Катании полицейским, с которым мы списывались на facebook, но что-то у него не получилось.

Вскоре подошёл 465-й автобус, следующий до Catania centrale – железнодорожного вокзала. В салоне познакомились с молодой парой из Санкт-Петербурга, которые не знали, как провести оставшиеся четыре часа до вылета. Ребята удивились, что мы третий год подряд отдыхаем на Сицилии и в пути интервьюировали нас. Они провели две недели в отеле в городе Naxos, но похоже основные достопримечательности острова остались неувиденными.

– Вы, наверное здесь на ПМЖ останетесь? – спросил Сергей.

– Нет, не собираемся, нам нравится просто отдыхать. В январе выбирали между Бразилией и Сицилией, остановились на последнем варианте.

– Но это так различается...

– Согласен... В Бразилии были запланированы джунгли, а здесь тихий семейный отдых. Несколько походов к вулканам и здоровый фитнесс.

– А как же местная еда, она ведь такая острая и жирная, как вы её переносите?

– А что её переносить? В магазинах и на рынках ассортимент продуктов выше чем в московских супермаркетах, цены дешевле. Купил, приготовил, съел. И значительно быстрее, чем в ресторане, а порой и вкуснее... Кафе конечно, посещаем. Кофе выпить, мороженым полакомиться, пирожные, десерты продегустировать.

– Ну, а общаетесь вы как с ними? Они же практически не знают никакого другого языка, кроме своего родного!

– В этом отношении проблем, как правило, не возникает. Простые фразы и основные слова нам уже знакомы, к концу второй недели я сам использую их в разговоре. Ну и помогает их выразительные мимика и жесты, которые легко распознать.

– Как вы нам посоветуете провести оставшиеся четыре часа в Катании?

– На рынок сходить, он заслуживает уважения. Там довольно колоритно и необычно. Недалеко от него центральная площадь Duomo, где можно посетить одноимённый собор и посмотреть на фонтан в виде слона, который является городским символом. Замок Ursino XIII века – одно из немногих строений, которое осталось после извержения вулкана в XVIII веке. Старый город интересен тем, что многие дома построены из лавы. Остатки римского амфитеатра, извлечённые из-под лавы... Шопинг лучше осуществлять в новом городе, например на corso Italia. Это по правую руку от вокзала. Можно купить билеты на ситибас-тур, чтобы с чемоданами не ходить. Камеры хранения на вокзале отсутствуют.

Пожелав друг другу удачи, мы разъехались в разные стороны. Обычно мы с соотечественниками на отдыхе не общаемся (или они с нами), скорее наоборот – стараемся обходить тридевятой дорогой, да и места выбираем наименее привлекательные. (Как-то стал свидетелем, как молодые люди, спустившиеся на фуникулёре с вулкана, через слово с матом поливали его грязью. Про себя подумал, хорошо, что мои итальянские спутники не знали великого могучего и лишь улыбались глядя на их пляжный наряд). В сегодняшнем случае буквально разоткровенничались.

В автомате вокзала купили билеты на поезд до Giarre-Riposto, где нас через полчаса пути встретил наш давний знакомый.

– Здравствуйте, мои дорогие друзья! – обнимая и целуя каждого по два раза с распростёртыми объятиями, пригласил нас к себе в авто Анжело.

– Здравствуй, наш дорогой друг! – немного сконфуженно от такого яркого выражения чувств, отвечали мы.

– Как долетели, как погода в Москве, какие новости? – погрузив наши чемоданы в багажник, продолжил он.

– Погода дождливая, долетели хорошо, почти всю дорогу проспали.

Создалось такое впечатление, что после годовой разлуки мы приехали на каникулы к дедушке. В салоне авто корзинка с домашними помидорами, луком и картошкой, пакет с лимонами, апельсинами и грейпфрутами из сада. По пути сделали остановку у подземного гаража, где хранились приготовленные для нас велосипеды. В этот наш приезд он позаботился и о Таисии, откуда-то достал и ей подростковый велосипед. Она его подарок оценить, к сожалению, не смогла, так как он не соответствовал её росту. Он вверил нам ключи от гаража, чтобы мы пользовались им при необходимости. В дальнейшем привёз пляжный зонт, надувной матрац и игрушки для Таисии, а также постоянно снабжал нас цитрусовыми.

В Маскалях ощущалось "пляжное движение". Вся прибрежная магистраль превращена в гигантскую автостоянку. Движение довольно плотное, да и автомобилисты порой не спешат, общаются между собой на встречных полосах или неспешно разгружают багажники. Каждые триста-пятьсот метров пляжная вывеска, зазывающая к себе на отдых. Плюс здесь заработали ещё и два летних кемпинга. Прилегающую к нашему дому улочку тоже не узнать. Фургончик с мороженным – autobar, из которого играла детская музыка, мобильный магазинчик овощей и фруктов, из репродукторов которого выкрикивал зычный мужской голос: "Тутто уно евро пэр кило..." , щебечущая детвора, доносящаяся из зелёных, утопающих в цветах дворов музыка 80-х годов. Как это непохоже на весеннюю Сицилию.

Анжело рассказал о том, что в конце апреля состоялось очередное мощное извержение вулкана, поэтому грязь и пепел ещё не успели убрать, также сообщил, что сорокаградусная жара стояла всю предыдущую неделю, а сейчас довольно комфортные тридцать градусов. По приезду показал новшества в доме (платяной шкаф, набор посуды, вентиляторы, спутниковое ТВ), поинтересовался нашими планами на отдых. В качестве российских сувениров мы привезли ему подарочную водку, шоколад и чёрный хлеб. Судя по его выражению лица, он нечасто имел дело с этим горячительным напитком, так как несколько раз переспрашивал об её крепости и способах употребления.

Разобрав вещи, пеше отправились на прогулку. Маленький городок утопал в цветущих олеандрах. Розовые, белые, красные – они создавали иллюзию праздника, как будто недавно прошла демонстрация, а шары ещё не успели убрать. Если бы не многочисленные пакеты с пеплом и не вывезенным мусором, то праздничная атмосфера была бы полной. Сицилийцы, как мне кажется, если судить по их дворам, довольно чистоплотные граждане, но вот коммунальные службы в большинстве своём у них хромают и не справляются со своевременным вывозом как бытовых отходов, так и продуктов жизнедеятельности Этны. Эти пакеты, сложенные полукругом у каждой калитки, мне чем-то напомнили чеченские доты с песком, только размерами поменьше.

В субботу магазины закрываются чуть раньше обычного, а в воскресенье либо закрыты, либо работают до 13:00. Заметил влияние торговой марки Conadcity, которая провела ребрендинг и вытеснила Spar, Sisa и другие мелкие компании из торговой сети. На качестве это не отразилось и мы увлеклись покупками, благо что торговые залы выглядели пустынными. На острове сезон сочных персиков, цены на которые начинались от 1┬ (как и на картошку), слив, груш, винограда, бахчевых культур и прочих вкусностей. С учётом того, что ряд культур произрастают на склонах вулкана и созревают чуть позже, то в продаже есть и клубника и черешня.

А мимо разнообразия сыров нельзя пройти равнодушно. Вот она – печёная рикота, вот свежайшая горгонзола, вот выдержанный пармиджиано, вот нежнейший праволонэ и гурманистый асиаджио или душистый ярко-жёлтый Allo Zafferana с крупными горошинами чёрного перца.

Целый год мы обходились без сосисок и колбасы, но здесь нельзя. С сыром, зеленью, чёрным перцем, томатами, пряностями, грибами – любые на выбор. А нарезанный полупрозрачными ломтиками нежно-розовый прошутто , который тает во рту... На прилавках полсотни сортов пасты из лучшей пшеницы, произрастающей на склонах вулкана. Соус песто, маринованные артишоки, мёд, свежее молоко, вино, домашние колбасы, дурманящая на входе зелень.

Здесь не встретишь укропа, редко бывает петрушка, зато часто руккола, орегано, мята, латук, базилик, листья цикория и прочие малоизвестные мне съедобные растения. А местная чиабатта (белый хлеб), которую только испекли! С холодным пастеризованным молоком не оторвёшься, кажется, что попал в детство. Ну и традиционное разнообразие морепродуктов, правда, рыбу лучше покупать в первой половине дня. А различные соусы, крема, конфитюры! Сицилия – это настоящий рай для гастрономического туризма! Очнулись лишь тогда, когда наша корзина была доверху наполнена. Нельзя ходить голодным в супермаркет, а тем более в итальянский! Качество сицилийских товаров выше всяких похвал.

Мы рискнули провести эксперимент на своём ребёнке, накормив её местной клубникой, а затем и черешней (и не раз). На дважды купленную в Москве клубнику она выдавала продолжительные аллергические реакции по типу крапивницы. Оба раза в течение двух недель лечили её антигистаминными препаратами и энтеросгелем и зареклись больше не давать её ей, так же, как и российскую черешню (чудом избежав больничного). Ни на Мадейре, ни на Сицилии никакой аллергии на эти ягоды у неё не возникало!

Первый день решили оставить Таисию без тихого часа и отправились знакомиться с Ионическим морем. За исключением температуры воды (+24ºС) да значительного количества отдыхающих оно практически за прошедший год не изменилось. Мелкая галька вперемешку с чёрными вулканическими камушками. Крутой спуск в море. Большинство пляжей бесплатные и ничем не оборудованы, но довольно чистые. Платный в качестве дополнительных бонусов предлагает шезлонг, зонт, душ, туалет, кабинки для переодевания, кафе, спасателей, буйки-ограждения, волейбольную площадку, столы для настольного тенниса, стоянку для мопедов, велосипедов и аниматоров за 12┬ в день (можно приобрести абонемент). Это в окрестностях Fondachello, но он заполнен лишь наполовину. Бесплатный природный пляж протяжённостью восемь-десять километров и отделённый от шоссе посадками деревьев и кустов отдыхающие оккупировали в три-четыре ряда.

Сицилийцы в большинстве своём не курят на пляже, не пьют пиво, тем более водку, не жарят шашлык (барбекю) у соседа на голове, не приводят крупных собак, не играют в карты, не кричат, брутально не выражаются, не едят борщ из банки и котлеты из термоса, практически не плавают, не мусорят, не щёлкают семечки, не катаются на водных скутерах и бананах (превалируют катамараны и байдарки). Зато они, видимо, в силу своей природной экстравертированности предпочитают активно общаться и/или играть в подвижные игры с мячом. "Алорэ, рагаци, ва бэнэ, чао, пронто, бон жорно, аривэдэрчи" – слова, которые довольно часто встречаются в экспрессивных диалогах. Если к "тайскому" пляжному массажу мы уже привыкли, то довольно необычным нам показался пляжный татуаж. За 100-150┬ прямо на подстилке желающие оставляли на своей коже память от проходимцев.

Обращала на себя внимание забота сицилийских пап о детях и общение с ними на отдыхе. Редко услышишь, чтобы на них кричали, повышали голос. Вместо этого родители часами сидят с ними в воде или играют. Видимо, отношение к своим детям формируется сквозь призму самоидентификации и самоуважения. Невольно мне вспомнилось недавнее посещение отечественных пляжей, где пахло жареным мясом, а народ не стесняясь разливал в пластиковые стаканчики тёплую "Столичную", несмотря на присутствие "брошенных" детишек. Из минусов, пожалуй, навязчивые индусы, африканцы, румынские цыгане (последние ведут себя нагло-вызывающе), разносящие на картонной витрине амулеты, солнцезащитные очки, нелицензионные CD-диски с итальянскими песнями, летние платья да прочие центовые фенечки-браслеты (довольно популярные у сицилиек всех возрастов), иногда напитки. И по отношению к подобного рода гастарбайтерам островитяне проявляют максимум толерантности и охотно идут на контакт с ними. Вообще, как нам показалось, такая эмоция, как "злость" им не характерна.

Ближе к полудню пляжи немного пустеют, чтобы вновь наполниться после окончания сиесты. Хотя отдельные семьи проводят и целые дни. Почти все пользуются пляжными зонтами, а кое-кто раскрывает и тенты. В их тени никакие солнечные лучи не страшны и можно вздремнуть, не опасаясь за эпидермис. Цены в пляжных кафе соизмеримы с городскими и практически не различаются. Кофе, вода, мороженное, бутерброды. Изредка можно встретить Wi-Fi (лишь на пляже в Таормине). Палатки на ночь ставить запрещено, хотя не раз видел, как это правило нарушается. Довольно часто наблюдал за мужчинами-рыбаками. Кто со спиннингами, кто с удочкой – клёв в пляжной зоне неплохой.

Как же это приятно – окунуться в море, почувствовать вкус природной соли на губах, разглядывать через очки каменистое дно и мелких рыбёшек! Не в мутные воды речки или пруда, после которых принимаешь антигистаминные препараты для лечения аллергического ринита, а в чистое, прозрачное море! Пусть его подводный мир не так красив, как в Красном море или Атлантике, но зато нет акул, морских ежей и можно плавать, куда глаза глядят. Это не Германия, где заплыв за буйки может грозить штрафом. Плывёшь, ощущая себя ихтиандром, и все невзгоды остаются в ином мире. Лишь две синие полоски, сливающиеся у горизонта, наводят на размышления о бренности жизни. Иногда всё ж таки следует быть осторожным, так как внезапно возникают прибрежные течения. В один из заплывов меня унесло на два километра от места старта.

Никогда не следует забывать и об активности южного солнца. Наше авось нас погубило в этот день. Несмотря на кратковременность пребывания (сорок минут), мы поплатились ожогами первой степени, а у Нади 2А степени.

Вечером отправились за велосипедами в Riposto. Наличие транспортного средства, даже такого примитивного, значительно облегчает жизнь. В магазин съездить, в соседние города, на ферму к Анджело, на вокзал в Рипосто, в кафе, да мало ли ещё куда. Размышляли над арендой скутера-мопеда, но его стоимость аренды соизмерима с автомобилем.

Ужинали на летней террасе при свечах под мелодии итальянских песен радиостанции Etna Espresso. Наши соседи особого интереса к нам не проявляли. Здоровались, улыбались при встрече, об их жизнедеятельности мы догадывались лишь по запаху свежевыстиранного белья. Сицилийцы, надо отдать им должное, любят стираться. Ещё в Палермо мы заметили целые городские кварталы, завешенные "ярко пахнущей" сохнущей одеждой.

День второй-третий.

В 8:00 в Маскалях бурное автодвижение. Пробок, конечно же, нет. Несмотря на то что они довольно часто нарушают ПДД, аварий на дорогах я не встретил и в этот раз, также как и дорожной полиции. Население активно направлялось в пляжную зону. Мы это ощутили, когда выбежали на утреннюю тренировку. В 10:00 к нам приехали легкоатлеты из Катании Walter Arena и Danielе Strano, чтобы пригласить на совместную пробежку. Желания у меня уже не было, да и солнце активно напоминало о себе. Поэтому, как смогли (их английский был довольно простой), обсудили предстоящий чемпионат в Турине, поделились планами, договорились держать связь. Однако встретились мы лишь через три недели в аэропорту Катании. Поблагодарив их за визит, мы ушли на пляж.

Два дня посвятили пляжному отдыху, который чередовался с плаванием, веловылазками, беговыми тренировками и подготовкой к походу по острову Stromboli. Анджело привёз нам палатку, коврики, спальник, так как на острове всего четыре отеля, из которых номера остались только в одном, да и то за 150┬ в ночь. Для выхода в интернет купил сим-карту итальянского оператора TIM, который предлагал 15гБ за 30┬ для работы на планшете(интернет медленно проникает в здешние веси). Забегая вперёд, скажу, что это обман. Планшет проработал на этой интернет-симке меньше дня (съев не больше 200 мб), а затем пришла смс с текстом: "пополните баланс" и даже пополнение его на 5┬ удлинило живучесть лишь на один день. Это третий опыт с итальянскими сим-картами (ранее были ещё Wind и Vodafone), оказавшийся безуспешным. В трёх городах: Mascali, Riposto, Giarre я так и не нашёл стационарного интернета, лишь в парке на corso Italia в Riposto случайным образом обнаружил бесплатный, медленный Wi-Fi (все прошлогодние точки оказались закрытыми, а новых я ещё не нашёл).

Также некоторое время ушло на расчёт маршрута, поиск информации, составление продуктового запаса. Ну, по вечерам посещение кафе, дегустации мороженого, тортиков, кофе. В заведениях общепита чувствуется особенный стиль. Будь то привокзальное бистро с киоском Tabacchi, будь то элитный музей-ресторан Chocolate, везде мило улыбаются, предлагают холодную воду, я уж не говорю про вкус espresso lungo, вкус которого порой в течение часа напоминает о себе.

Stromboli.

Это самый северный остров на Эолийском архипелаге. Он знаменит своим одноимённым вулканом – младшим собратом Этны (высотой чуть более 900 метров). Их активность синхронна, но здесь лавовые потоки низвергаются практически ежедневно, точнее ежечасно. Вот за этим чудом света мы решили отправиться. Кемпингов на острове нет, но мы взяли с собой палатку, так как ночевать на улице не хотелось бы, одиночные маршруты по острову без гида запрещены (это проверим по приезду). В Мессине купили антимоскитную спираль (комары на Сицилии не редкость, хотя и не такие злые, как в Подмосковных лесах).

Маршрут Маскали-Рипосто-Мессина-Милаццо нам известен по прошлому году и прошёл без зазоринки. На железнодорожной станции Milazzo дама-таксист предложила свои услуги по доставке в порт, аргументируя редким автобусным сообщением (как только отъехали, подошёл маршрутный автобус). Пять километров пути обошлись в 7┬. В билетном офисе Siremare купили билеты на катер, отплывающий в 13:00 (взрослый билет 22┬, детский – 16┬, в пути почти три часа). Альтернативный перевозчик Usticalines предлагал билеты по той же цене, но на более позднее время. В прошлом году нам не удалось познакомиться с Milazzo, а сегодня почти два часа ушло на неспешную ходьбу по его старинным улочкам. Церковь, построенная в VIII веке, фортификационные сооружения на горе, датируемые XII веком, в которых проходили фотовыставки и экспозиции картин художников-авангардистов, да и внутри город жил вне связи с временными требованиями. Я бы здесь остался на большее, к тому же на via Domenico Piraino 34 заприметили магазин красивой одежды с пятидесятипроцентными скидками. Жаль, что времени на примерку совсем не оставалось, и мы ещё некоторое время будем сожалеть об этом.

В час пополудни корабль на подводных крыльях со звучным названием Antioco пришвартовался к причалу, и нас пригласили на посадку. Точнее, после того, как с борта спустили трап на берег, народ с чемоданами ринулся наперегонки. Этим нас не удивить, и чемоданщики были оттеснены. Корабль комфортный, хоть и видавший виды. Работал кондиционер, можно воспользоваться электророзетками, все объявления дублировались на английском. Заплывая по пути на острова архипелага, он лишался части своих пассажиров. "Vulcano, Lipari, Salina, Panarea, Ginostra, Stromboli..." – мелодично объявлял капитан судна названия портов и островов. Пять минут стоянки – и корабль отшвартовывался. "Чемоданщики" направлялись в столицу – город и порт Lipari (здесь и проживает большинство эолийцев – 10 000, открыто свыше 30 отелей, есть кемпинг). Через три часа водного путешествия мы достигли окончательной точки нашего маршрута.

На острове Stromboli два порта – Ginostra и Scari. Второй является своеобразной столицей и вытянут вдоль береговой линии. Всего здесь проживает чуть больше 420 островитян (по данным на 2011 год), в летний сезон их популяция удваивается за счёт туристов. Прибрежная линия состоит из чёрного вулканического песка и уютных бухточек. На пологих зеленеющих склонах приютились несколько сотен белых одно-двухэтажных домишек, над которыми возвышался церковный купол S. Vincenzo. На причале пассажиров встречали таксисты, преимущественно отельные трансферы. Транспортный арсенал представлен открытыми электромобилями, багги и трёхколёсными мотоколясками Piaggio. Кроме них есть ещё мопеды и пара японских микроавтобусов. Улочки настолько узкие, что две мотоколяски разъезжаются с трудом. Никакой дорожной разметки, светофоров, тротуаров нет и в помине. В порту вымощена площадка для вертолётов. Если никуда не торопишься, здесь можно провести пару недель, отдыхая от городской суеты, купаясь в волнах Эолийского моря и наслаждаясь окружающим спокойствием. Вулкан находится с другой стороны, на юго-западной части острова, и его практически не слышно и не видно из порта.

На набережной кипела, бурлила жизнь. С мотоколясок продавали фрукты, рыбу, сувениры. Множественные кафе приглашали посетителей. Также были установлены туристические будки. Поход с гидом к вулкану (до смотровой площадки Le Belvedere)на высоту ≈ пятьсот метров обойдётся в 15┬, плюс дополнительная плата за прокат фонаря, палок для трекинга и горных ботинок. Поход с сертифицированным гидом на более высокую смотровую площадку на высоту 800 метров обойдётся в 25┬. Существуют только три компании, которые предлагают сертифицированных гидов: Magmatrek, Sabbia Nera, Stromboli guid (записываться на маршрут рекомендуют онлайн).

Вулкан советуют смотреть на закате, рекомендуется запас воды из расчёта по два литра на человека. Можно купить билеты на катер, чтобы наблюдать за извержениями с моря. Вечерняя группа отправлялась в 20:30, ночная в 23:00. Мы поблагодарили даму, подарившую нам флайерс, за приглашение и отправились искать ночлег.

В посёлке две улочки: via Roma и via Scarpi (они же являются и единственными островными дорогами), дома практически лишены нумерации. На каждом висит керамическая табличка с уникальным названием, например villa Dracono. Также местные жители украшают наружные стены различными фаянсовыми картинками, преимущественно вулканической и библейской направленности. В отличие от Сицилии здесь значительно чище на улицах. Немного шумно из-за снующих мопедов, но сидящие за рулём дружелюбно относятся к пешеходам. Заметили библиотеку, с Wi-Fi, из которой доносились запах восточных благовоний и восточные мелодии.

По объявлениям, расклеенным на стенах домов, нашли апартаменты, цена 35┬ с человека, ребёнок бесплатно. На ресепшене нас встретили три приветливые сеньоры 60 лет, плохо говорящие на английском, но понимающие наши желания. "Слишком просто – остановиться в первом же встретившемся месте!" – решили мы, и, поблагодарив их, отправились на дальнейшее знакомство с городком. К тому же у нас с собой палатка, спальник, коврик. Цены в этот период практически одинаковые, также местные жители заинтересованы в трёхдневных визитах. Об этом мы узнали от смешанной семейной пары, сдающей апартаменты, слабую половину которой представляла яркая, загоревшая блондинка лет тридцати пяти, в выгоревшем розовом платье, уроженка России. Она привычно путала русские и итальянские слова и рекомендовала нам не ставить палатку (запрещено из-за возможности попадания горящей лавы), чтобы нас не арестовали карабинеры. Также она гордо поведала, что является "единственной русской" и рассказала, что кроме неё на острове проживают ещё две украинки.

Что же нам делать? По дороге ещё не раз встречались предложения о ночлеге (в том числе и в устной форме от продавцов), но первый вариант казался более надёжным. В небольшом супермаркете купили сыр, дыню, воду. Встретили русских туристов, покупающих водку. (Вспомнился рассказ Н.Лейкина "Наши за границей" о путешествиях русской пары в 1880 году в Париж. Как же русский человек, да на отдыхе может обходиться без этого национального напитка...). Цены в магазине отличались от сицилийских в полтора-два раза, что, видимо, обусловлено транспортными расходами или ведением бизнеса.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю