Текст книги "Умирание искусства"
Автор книги: Владимир Вейдле
Жанры:
Культурология
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 55 (всего у книги 56 страниц)
«Amour, exit!» (фр.) – «Любовь, изгнание!».
«Не смею вам стихи Баркова…», «Мне изюм…» – стихотворения А. С. Пушкина «Из альбома А. П. Керн» (1828).
О стиходеланьи
Впервые под названием «О Поэтах и поэзии»: Мосты. Мюнхен, 1961. № 7. Вошло в кн. «О поэтах и, поэзии».
«Последняя любовь» (1854) – стихотворение Ф. И. Тютчева.
«Когда для смертного умолкнет шумный день…»– стихотворение А. С. Пушкина «Воспоминание» (1828).
«О если б без слова…» – заключительные строки стихотворения А. А. Фета «Как мошки, зарею…» (1844).
«Spricht die Seele,sos pricht ach! schon die Seele nicht mehr» (нем.) – «Душа говорит, так говорит, ах! уже больше и не душа» – цитата из стихотворения Ф. Шиллера «Язык» (1797).
«die Kunst ist eine Vermillerin des Unaussprechlichen» (нем.)– «Искусство – посредник невыразимого».
«emotion recollected in tranquillity» (англ.) – «переживание, восстановленное в спокойном состоянии».
«Вожди новой школы. К. Бальмонт, Валерий Брюсов, Федор Сологуб» (1917—1918) – неоконченная статья Н. Гумилева; впервые: Опыты. Нью-Йорк, 1953. Кн. 1.
«дурно пахнут мертвые слова» – заключительная строка стихотворения Н. Гумилева «Слово» (1919).
«Самовитое слово» – цитата из манифеста футуристов «Пощечина общественному вкусу» (1913), подписанного Д. Бур люком/ А. Крученых, В. Маяковским, В. Хлебниковым.
Похороны Блока
Впервые: Новый журнал. Нью-Йорк, 1961. № 65. Вошло в кн. «О поэтах и поэзии».
умер Александр Блок – приводим текст печатного объявления, расклеенного в 1921 г. на улицах Петрограда: «Дом искусств, Дом ученых, Дом литераторов, Государственный Большой драматический театр, издательства: «Всемирная литература», Гржебина и «Алконост» извещают, что 7-го августа в 10 с половиной часов утра скончался Александр Александрович БЛОК. Вынос тела из квартиры (Офицерская, 57, кв. 23) на Смоленское кладбище состоится в среду, 10-го августа, в 10 часов утра» (Федин К. Александр Блок // Я лучшей доли не искал… / Сост. и ком. В. П. Енишерлова. М.: Правда, 1988. С. 537).
«Под насыпью, во рву некошенном…» (1910) – стихотворение А. Блока «На железной дороге».
из третьего тома – имеется в виду следующее изд.: Блок А. А. Собрание стихотворений. 1-3. М.: Мусагет, 1911—1912; Кн. 3. Снежная ночь (1907-1910). 1912.
«Отец лежит в «Аллее роз»…» – первые строки третьей главы неоконченной поэмы А. Блока «Возмездие» (1910—1921); снабжены примечанием автора: «Аллея роз» – улица в Варшаве».
«О назначении поэта» – речь А. Блока, произнесенная 11 февраля 1921 г. в петроградском Доме литераторов на торжественном собрании в 84-ю годовщину смерти А. С. Пушкина.
«Записка» – впервые записка А. Блока о поэме «Двенадцать» опубликована в изд.: Памяти Александра Блока. Пг.: Вольфила, 1922. С. 30– 32.
«…посягая на ее тайную свободу» – в своей пушкинской речи А. Блок обыграл выражение «тайная свобода» из стихотворения д. С. Пушкина «К Н. Я. Плюсковой» (1818).
Сам в письме написал… – речь идет о письме А. Блока к К.Чуковскому от 26 мая 1921 г.: «Итак, «здравствуем и посейчас» сказать уже нельзя: слопала-таки поганая, гугнивая родимая матушка Россия, как чушка своего поросенка».
«Принесли мы Смоленской Заступнице…» – цитата из стихотворения А. Ахматовой «А Смоленская нынче именинница…» (1921).
О последних стихах Мандельштама
Впервые: Воздушные пути. Альманах II. Нью-Йорк, 1961. Вошло в кн. «О поэтах и поэзии».
Долго его мучили… – в 1934 г. О.Мандельштам был арестован и сослан в Воронеж; в 1938 г. арестован вторично и приговорен к пяти годам исправительно-трудовых лагерей «за контрреволюционную деятельность»; умер в лагере 27 декабря 1938 г.
Платонов Сергей Федорович (1860—1933) – российский историк, профессор Санкт-Петербургского университета.
Айналов Дмитрий Власьевич (1862 – 1939) – искусствовед, специалист по искусству Византии и Древней Руси, профессор Санкт-Петербургского университета.
«чтобы написать… о Чаадаеве» – имеется в виду статья О. Мандельштама «Петр Чаадаев» (1915).
«Айя-София – здесь остановиться…» – начальные строки стихотворения О. Мандельштама «Айя-София» (1912), включенного в книгу стихов «Камень» (1913; 2-е, расширенное изд.– 1916; 3-е изд. – 1923);
«Тристии»– «Tristia» (1922)– вторая книга стихов О. Мандельштама.
«Спина извозчика и снег на пол-аршина…» – строки из стихотворения О. Мандельштама «1 января 1924»; в «Русском современнике» (1924, № 2) первая строка напечатана следующим образом: «Спина извозчика, снега на поларшина».
«Вы, с квадратными окошками невысокие дома…» – первые строки одноименного стихотворения 1925 г. Как правило, печатается с иной разбивкой на строки: «Вы, с квадратными окошками / Невысокие дома…»
«Ленинград» – стихотворение 1930 г.
«Пора вам знать, я тоже современник…» – цитата из стихотворения «Полночь в Москве. Роскошно буддийское лето…» (1932).
«Довольно кукситься! Бумаги в стол засунем!..» – первые две строфы одноименного стихотворения 1931 г.
«И я один на всех путях» – последняя строка второго четверостишия стихотворения «О, как мы любим лицемерить…» (1932).
«Взять за руку кого-нибудь:– будь ласков…» – строки из стихотворения «Еще далеко мне до патриарха…» (1931).
«Я непризнанный брат, отщепенец в народной семье…» – строка из стихотворения «Сохрани мою речь навсегда за привкус несчастья и дыма…» (1931).
«Ты напрасно Моцарта любил» – строка из стихотворения «Ламарк» (1932).
«Жил Александр Герцович…» – стихотворение 1931 г. Последнее четверостишие в другой редакции выглядит так: «Все, Александр Герцович, / Заверчено давно, / Брось, Александр Скерцевич, / Чего там! Все равно!..»
из редакции «Воздушных Путей» – 57 стихотворений из цикла О. Мандельштама «Воронежские стихи» были напечатаны в кн. II альманаха «Воздушные пути» (Нью-Йорк, 1961).
«Пусти меня, отдай меня, Воронеж…» – начальная строка из одноименного стихотворения 1935 г.
«За высокую доблесть грядущих веков…» – стихотворение 1931 г., более известное в редакции «За гремучую доблесть грядущих веков…».
«Нет, не спрятаться мне от великой муры…» – первые строки из одноименного стихотворения 1931 г.
«Мне на плечи кидается век-волкодав…» – строки из стихотворения О. Мандельштама «За гремучую доблесть грядущих веков…».
«Ночь на дворе. Барская лжа…» – стихотворение 1931 г.; в оригинале: «хрип горожан».
«Да, жалок тот, кого, как тень его…» – цитата из стихотворения «Еще не умер ты, еще ты не один…» (1937), в более известной редакции: «Несчастлив тот, кого, как тень его, / Пугает лай и ветер косит, / И беден тот, кто сам полуживой / У тени милостыню просит».
«Я слушаю сонаты в переулках…» – цитата из стихотворения «Еще далеко мне до патриарха…» (1931); в оригинале: «У всех ларьков облизываю губы, / Листаю книги в глыбких подворотнях…»
«Душно, и все-таки до смерти хочется жить…» – цитата из стихотворения «Колют ресницы. В груди прикипела слеза…» (1931).
«Фаэтонщик» – стихотворение 1931 г., другая редакция; «А над ними неба мреет / Темно–синяя чума».
«Армения» – цикл стихов 1930 г.; «Дворцовая площадь» – стихотворение 1915 г.
Стихотворение на смерть Андрея Белого – В. Вейдле имеет в виду стихотворение «Голубые глаза и горячая лобная кость…» (1934), впервые опубликованное в 1961 г. в альманахе «Воздушные пути».
«Возможна ли женщине мертвой хвала…» – стихотворение 1935—1936 гг., посвящено памяти О. А. Ваксель (1903-1932).
«Мастерица виноватых взоров…» – стихотворение 1934 г., посвящено поэтессе и переводчице М. С. Петровых (1908—1979); в оригинале: «За тебя кривой воды напьюсь…»
«А не то веревку собери…» – строки из стихотворения «Мы с тобой на кухне посидим.. .» (1931); в оригинале: «А не то веревок собери / Завязать корзину до зари…»
«Да, я лежу в земле, губами шевеля…» – первая строка одноименного стихотворения 1931 г.
«Средь народного, шума и спеха…» – стихотворение 1937 г.
«Рим» – стихотворение 1937 г.
«Город, ласточкой купола лепленный…» – строки из стихотворения «Рим».
«Я молю, как жалости и милости…» – первые строки из одноименного стихотворения 1937 г.
«Я пью за военные астры, за все, чем корили меня…» – первые строки одноименного стихотворения 1931 г.
бессонница, Гомер, тугие паруса… – первая строка из одноименного стихотворения 1915 г.
«Там, где эллину сияла…» – цитата из стихотворения «Я скажу тебе с последней…» 1931 г в оригинале: «Строгий кукиш мне покажет…»
«В прекрасной бедности, в роскошной нищете…» – строки из стихотворец «Еще не умер ты, еще ты не один…» (1937); в более известной редакции: «В роскошной бедности, в могучей нищете / Живи спокоен и утешен»
«Читателя! Советчика! Врача!» – строка из стихотворения «Куда мне деться в этом январе?..» (1937).
«…Гибнущим подмога…» – строки из стихотворения «Мастерица виноватых взоров…» (1934); в оригинале: «Надо смерть предупредить уснуть…»
«Чем хуже жить, тем лучше можно творить…» – цитата из письма А. Блока к матери от 29 октября 1907 г.
«У чужих людей мне плохо спится…» – строки из стихотворения «Я живу на важных огородах…» (1935).
«Я в львиный ров и в крепость погружен…» – первые строки из одноименного стихотворения 1937 г.
«Скольжу к обледенелой водокачке…» – строки из стихотворения «Куда мне деться в этом январе?..» (1937).
«Я с дымящей лучиной вхожу…» – стихотворение «Неправда» (1931).
«Не сравнивай: живущий несравним…» – стихотворение 1937 г.
«Вооруженный зреньем узких ос…», «Может быть, это точка безумия…», «Флейты греческой тэта и йота…», «Заблудился я в небе – что делать? ..» – стихотворения 1937 г.
«Я кружил в полях совхозных…» – строка из стихотворения «Эта область в темноводье…»
(1936).
«Недуги – недруги других невскрытых дуг…» – строка из стихотворения «Реймс-Лаон» (1937).
«Мерцающих ресничек говорок…» – строка стихотворения «Шестого чувства крошечный
«Что делать нам с убитостью равнин…» – первые строки из одноименного стихотворения 1937 г. В оригинале: «…С протяжным голодом их чуда?»
«Уже не я пою – поет мое дыханье…» – строки из стихотворения «Пою, когда гортань сыра, душа– суха…» (1937); в оригинале: «И в горных ножнах слух…»
«На вершок бы мне синего моря, на игольное только ушко…» – строка из стихотворения «День стоял о пяти головах. Сплошные пять суток…» (1935).
Ходасевич издали-вблизи
Впервые: Новый журнал. Нью-Йорк, 1961. № 66. Вошло в кн. «О поэтах и поэзии».
Ауэрбах, Бертольд (1812—1882) – немецкий писатель, автор бытописательной прозы (роман «Дача на Рейне», 1869) и издатель народных календарей.
Мишо, Анри (1899 – 1984) – французский поэт, автор книг стихов «Кем я был» (1927), Эквадор» (1929), «Ночь шевелится» (1935) и др.
«Дуинские элегии» (1912—1922, опубл. 1923) – цикл стихотворений Р. М. Рильке.
«Линии» (1960) – книга стихов Игоря Владимировича Чиннова (1909—1996) – жившего на Западе с 1945 г. автора книг «Монолог» (1950), «Метафоры» (1968), «Композиция» (1972), «Автограф» (1984) и др.
Святополк-Мирский Дмитрий Петрович (1890—1939)– критик, литературовед, деятель евразийского движения, редактор издававшегося в Париже журнала «Версты» (1926—1928), вместе с П. П. Сувчинским и С.Я.Эфроном; в 1932 г. вернулся в СССР, в 1937 г. репрессирован.
«Тяжелая лира» (1922) – четвертая книга стихов В. Ходасевича.
моя статья в «Современных записках» – речь идет о статье В. Вейдле «Поэзия Ходасевича», напечатанной в парижском журнале «Современные записки», 1928, кн. 34.
Сургучев Илья Дмитриевич (1881—1956) – писатель-эмигрант, автор романа «Ротонда» (1928), книги «Эмигрантские рассказы» (1926), а также острых публицистических статей; во время второй мировой войны сотрудничал в издававшейся немцами в Париже русской газете «Парижский вестник».
собраны в томе – речь идет об изд.: Ходасевич В. Литературные статьи и воспоминания. Нью-Йорк: Изд-во имени Чехова, 1954.
Берберова Нина Николаевна (1901 – 1993) – русская писательница» третья жена В. Ходасевича; издала «Собрание стихов (1913 – 1939)» (Мюнхен, 1961) и составила к этому тому примечания.
«Палкой щупая дорогу…» – стихотворение В. Ходасевича «Слепой» (1922 – 1923).
«Сладко после дождя теплая пахнет ночь» – стихотворение В. Ходасевича 1918 г. из книги «Путем зерна» (1920); приводим автокомментарий, внесенный в экземпляр издания 1927 г., принадлежавший Н. Берберовой: «8 янв., ночью на переплете коленкоровой тетради, красными чернилами. В основу метра положено Exegj monumentum. Диссонансы тоже взяты оттуда: «perennius-innumerabilis» (Ходасевич В. Собр. соч. / Под ред. Дж. Мальмстада, Р. Хьюза. Ann Arbor, 1983. Т. 1. С. 301); речь идет о 3-й оде Горация из III книги «Од».
«Было на улице полутемно…» – стихотворение 1922 г. из цикла «Европейская ночь», вошедшего в «Собрание стихов» (Париж, 1927).
«Жизель» (1922) – стихотворение из книги стихов «Тяжелая лира» (1922).
«Перешагни, перескочи…» (1921 —1922) – стихотворение, вошедшее в книгу стихов «Тяжелая лира».
П. Я. – один из псевдонимов русского поэта Петра Филипповича Якубовича (1860—1911); как один из руководителей «Народной воли», в 1887 г. был осужден на 18 лет каторги, в заключении перевел 100 из 151 стихотворений книги «Цветы Зла» Ш. Бодлера (Бодлэр. Цветы зла / Пер. П. Якубовича-Мельшина. Спб., 1909).
«В заботах каждого дня…» (1916– 1917) – первые четыре строки из стихотворения, вошедшего в книгу «Тяжелая лира».
«Некрополь. Воспоминания» (Брюссель, 1939) – в рецензии на книгу мемуаров В. Ходасевича В. Вейдле писал: «Книга эта – собрание воспоминаний о писателях, ныне покойных, знаменитых и незнаменитых, которых автор лично знал: о Нине Петровской, о Брюсове, о Белом, о Муни (С. В. Киссине), о Гумилеве и Блоке, о Гершензоне, о Сологубе, о Есенине, о Горьком. […] Прежде всего, в ней есть единство: это не просто, под одной обложкой, девять отдельных очерков. Можно сказать даже, что ей присущи три единства, обязательные для классической трагедии: места (литературная и интеллигентская Россия), времени (предгрозовое затишье и первые молнии разразившейся грозы), действия (чисто духовное, но предвещающее революцию или сопутствующее ей). […] Всего лучше, т.е. творчески сильней, Ходасевич изобразил тех, кого не только знал, но и любил: Муни, Гершензона, Белого, Горького. Прикрас ему не понадобилось и для них. По искусству характеристики и мастерству описания, по силе зоркости нравственной оценки, портрет Горького наверное лучший в книге. Но в ней радует от начала до конца, в любой странице, неподкупная правда и необольстимый ум» (Современные записки. Париж, 1939. Кн. 69).
Муни (Самуил Викторович Киссин, 1888– 1916) – поэт, ближайший друг молодости В. Ходасевича; в книге «Некрополь» ему посвящен очерк «Муни».
Петровская Нина Ивановна (1884—1928) – писательница, жена владельца издательства «Гриф» С. А. Соколова (Кречетова); книга «Некрополь» открывается посвященным ей очерком «Конец Ренаты».
«Счастливый домик» (1914)– вторая книга стихов В. Ходасевича.
«Нет, не понять, не разгадать…» (1926—1927?) – фрагмент наброска В. Ходасевича «Сквозь дикий голос катастроф…», впервые опубликованного в 1961 г.
Верховский Юрий Никандрович (1878– 1956) – поэт, литературовед.
«Баллада» (1921)– заключительное стихотворение из книги «Тяжелая лира».
«Тихонько ложечкой звеня…» – строка из стихотворения «Улика».
в эти годы закончил он «Державина» – книга «Державин» (Париж, 1931) писалась В.Ходасевичем в 1929—1931 гг.
«Я» – стихотворение 1928 г.
«с чужим ребенком на руках…» – фрагмент из стихотворения Б. А. Баратынского «Подражателям» (1830).
«Собрание насекомых» (1829) – эпиграмма А. С. Пушкина.
«Анюте» – стихотворение, вошедшее в книгу «Путем зерна».
«В забавах был так мудр и в мудрости забавен…» – первая строфа из стихотворения «Памяти кота Мурра» (1934).
«Беспокойно сердце мое упокоится в Тебе» – Блаженный Августин, «Исповедь», I, 1 (397—401).
Пастернак и модернизм
Впервые: Мосты. Мюнхен, 1961. № 6. Вошло в кн. «О поэтах и поэзии».
Первые два сборника стихов речь… – идет о книгах стихов Б. Пастернака «Близнец в тучах» (1914) и «Поверх барьеров» (1917).
в статье Марины Цветаевой … – имеется в виду статья М. Цветаевой «Световой ливень» (1922).
«Черный бокал» (1913)– Статья Б. Пастернака, вошедшая во «Второй сборник Центрифуги» (М., 1916).
«Центрифуга» – литературное объединение футуристов и одноименное книгоиздательство основанное С. Бобровым; туда входили Б. Пастернак, Н. Асеев.
«Венеция» и «Вокзал» – стихотворения Б. Пастернака 1913 г., переработанные в 1928 г и включенные в публикацию в журн. «Звезда» 1928. № 8.
«Я живу с твоей карточкой, с той что хохочет…» – первое четверостишие из стихотворения «Заместительница» (1917).
«Красавица моя, вся стать…» – начало одноименного стихотворения 1931 г. 1
«Бокалы. Карты кушаний и вин…» – цитата из четвертой части романа в стихах «Спекторский» (1925—1931).
«Мы родимся на свет…» – отрывок из части «Отцы» поэмы Б. Пастернака «Девятьсот пятый год» (1925—1926); В оригинале иная разбивка на строки: «Мы родимся на свет. / Как-нибудь / Предвечернее солнце…»
Цветаева… писала – речь идет о статье «Световой ливень».
«Есть в опыте больших поэтов…» – цитата из стихотворения «Волны» (1931), вошедшего в книгу стихов «Второе рождение» (1932).
особенно в «Повести» – написана Б. Пастернаком в 1929 г.
в первый том Антологии… – имеется в виду следующее изд.: Антология русской советской поэзии 1917—1957. М., 1957. Т. 1.
о руководимом Белым кружке – речь идет о «Ритмическом кружке» при издательстве «Мусагет», организованном в апреле 1910 г.
«Стояли в тени, словно в сумраке хлева…» – заключительная строфа стихотворения Б. Пастернака «Рождественская звезда» (1947), вошедшего в роман «Доктор Живаго» (ч. XVII).
«Когда мы в смятенье, тогда средь разброда…» – заключительные строки стихотворения Б. Пастернака «Чудо» (1947), вошедшего в роман «Доктор Живаго» (ч. XVII).
Возвращение на родину
Впервые: Воздушные пути. Альманах III. Нью-Йорк, 1963. Вошло в кн. «Безымянная страна». Париж: YMCA-Press, 1968.
«Каким ты хочешь быть Востоком…» – строки из стихотворения Вл. Соловьева «Ех Oriente Lux» («С Востока свет», 1890).
«Да, скифы мы! Да, азиаты мы…» – строки из стихотворения А. Блока «Скифы» (1918).
«Он тогда же писал в дневнике об Англии и Франции…» – цитата дневниковой записи А. Блока от И января 1918 г.
«рассудку вопреки, наперекор стихиям» – цитата из монолога Чацкого из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (III, 22).
О том, что такое культура
Впервые: Вестник РСХД. Париж, 1964. № 74.
О смысле стихов
Впервые: Новый журнал. Нью-Йорк, 1964, № 77. Вошло в кн. «О поэтах и поэзии».
«Как хороши, как свежи были розы…» (1879)– одноименное стихотворение в прозе И. С. Тургенева; также первая строка одноименного стихотворения И. П. Мятлева 1834 года.
«Ишки Мятлева стихи» – цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Любил и я в былые годы…» («Из альбома С. Н. Карамзиной») (1841).
«Ты говорила: в день свиданья…» – цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Для берегов отчизны дальной…» (1830).
Магиоэль, Эжен (1823—1901) – французский поэт, автор книг стихов «Страницы дневника» (1865), «Популярные стихи» (1872) и др.
«Волшебных звуков, чувств и дум» – цитата из «Евгения Онегина» (ILIX, 4).
«Глагол времен! металла звон!»; «Смерть, трепет естества и страх!» – строки из оды Г. Р. Державина «На смерть князя Мещерского» (1779).
«Шипенье пенистых бокалов…»; «Бросал в неведомые воды…»; «Домишко ветхий. Над водою…» – цитаты из вступления и ч. II поэмы А. С. Пушкина «Медный всадник» (,1833).
«Роняет лес багряный свой убор…» – первая строка стихотворении А. С. Пушкина «19 октября» (1825).
«В багрец и золото одетые леса…» – строка из стихотворения А. С. Пушкина «Осень» (1833); в оригинале: «В багрец и в золото…».
«Средь шумного бала, случайно…» – цитата из одноименного стихотворения А. К. Толстого 1851 г.; обращено к С. А. Миллер, жене поэта.
«Из-под таинственной холодной полумаски…» (1841) – стихотворение М.Ю.Лермонтова.
Шеффилд, Джон, герцог Бекингэмский (1648—1721) – английский государственный деятель, меценат, поэт, эссеист; известен своими эссе «О сатире» (1679), «О поэзии» (1682).
поэмы Виньи «Дом пастуха» – речь идет о поэме А. де Виньи «Хижина пастуха» (опубл. 1864), входящей в цикл «Судьбы».
«As you like it» (англ.) – «Как вам это понравится» (1600) – комедия У. Шекспира.
«внимай их пенью и молчи» – строка из стихотворения Ф. И. Тютчева «Silentium» (не позднее 1830).
«Pleurant,comme Dianeau bord de ses fontaines» (фр.) – «Плачущая, как Диана у своих родников, / Твоя молчаливая любовь, всегда под угрозой».
«То не ели, не тонкие ели…» – первые строки из стихотворения А. Блока «Посещение» (1910).
высоко ценимого мною поэта… – речь идет об Игоре Чиннове.
«par des moyens de fortune» (фр.) – «волей судьбы».
«Was wir als Schonheit hier empfunden…» (нем.)– «То, что мы здесь ощущали красотой / Когда-нибудь обернется для нас истиной» – цитата из стихотворения Ф. Шиллера «Творцы» (1786/7).
«Gehalt» (нем.) – содержание, содержательность.
О любви к стихам
Впервые: Воздушные пути. Альманах IV. Нью-Йорк, 1965. Вошло в кн. «О поэтах и поэзии».
стихи стал писать «чуть ли не с пяти лет» – цитата из «Автобиографии» (1909—1915) А. Блока.
to do;to make (англ.) – делать; собирать, составлять.
«Глупцы не чужды вдохновенья…» – цитата из одноименного стихотворения В. А. Баратынского 1828 г.
«Что верно, то верно! Нельзя же силком…» – строфа из стихотворения В. Ходасевича «Окна во двор» (1924).
Хаусмен, Альфред Эдвард (1859—1936) – английский поэт и филолог, автор книг стихов «Шропширский парень» (1896), «Последние стихотворения» (1922).
parlerpour vous, mon сher! (фр.) – говорите за себя, мой дорогой!
«Добра и зла, добра и зла…» – строки из стихотворения Г. Иванова «Она прекрасна, эта мгла…» (1931).
«Книга есть кубический кусок горячей, дымящейся совести» – цитата из статьи Б. Пастернака «Несколько положений» (1918, 1922).
Религия и культура
Впервые: Вестник PCX Д. Париж, 1965. № 79.
Брюсов через много лет
Впервые как предисловие в кн.: Мочульский К. Валерий Брюсов. Париж: YMCA-Press, 1966. Вошло в кн. «О поэтах и поэзии».
Мочульский Константин Васильевич (1892—1948)– критик, литературовед; в эмиграции с 1919 г.; автор исследований о Гоголе, Достоевском, Вл. Соловьеве, Брюсове и др.
сопоставить их с воспоминаниями его брата Михаила… – речь идет о книге Михаила Павловича Чехова (1868—1938) «Вокруг Чехова» (1933).
получившем одобрение Толстого – 2 апреля 1894 г. в беседе с Г. А. Русановым Л. Н. Толстой сказал, что «Черный монах» – «прелесть» (Гусев Н. Н. Летопись жизни в творчества Льва Николаевича Толстого. 1891—1910. М., 1960. С. 130).
Это пишет… первый биограф Пушкина… – речь идет о книге Павла Васильевича Анненкова (1812 –1887) «А.С.Пушкин. Материалы для его биографии и оценки произведений» (1855—1857).
первыми двумя частями своей трилогии – речь идет о романах Д. С. Мережковского «Смерть Богов. Юлиан Отступник» (1896) в «Воскресшие Боги. Леонардо да Винчи» (1901), входящих в трилогию «Христос и Антихрист».
«Вечные спутники» (1897) – книга литературно-критических очерков Д. С. Мережковского.
«Вперед, мечта, мой верный вол…» – строки из стихотворения В. Брюсова «В ответ» (1902).
«Риму и миру»… – имеются в виду книге стихов В. Брюсова «Urbi et Orbi» (1903), «Венок» («Stephanos») (1905), «Все напевы» (1909).
«Египетские ночи» – в 1914—1916 гг. Брюсов, используя черновики А. С Пушкина, дописал его отрывок «Чертог сиял…» (1828) (включенный в повесть «Египетские ночи» (1835), дав поэме название пушкинской повести.
«Эй, рабочие мира! Ложь – все то сладкопенье…» – стихотворение В. Брюсова 1922 г.
«Вариации на тему «Медного всадника» – стихотворение В. Брюсова 1923 г.
«официальной «Истории русской литературы» – имеется в виду следующее изд.: История русской литературы. М.; Л.: Академия наук СССР, 1941 – 1956. Т. 1—10.
«Памятник» – стихотворение В. Брюсова 1912 г., в оригинале: «Я есмь и вечно должен быть».
Умерла Ахматова
Впервые под названием «Умерла Анна Ахматова»: Вестник РСХД. Париж, 1966. № 80. Вошло в кн. «О поэтах и поэзии».
«Теперь похоронили и ее» – А. А. Ахматова скончалась 5 марта 1966 г.
Левинсон Андрей Яковлевич (1887—1933) – русский литературовед, критик.
Деборд-Вальмор, Марселина (наст, имя – Марселина Фелисите Жозефина Деборд, 1786—1859) – французская элегическая поэтесса; к ее лирике часто обращались французские композиторы.
Россетти, Кристина Джорджина (1830-1894) английская поэтесса, писавшая под псевдонимом Элей Аллейн; входила в «Братство прелатов», которое возглавлял ее брат, художник и поэт Данте Габриэль Россетти.
стихотворений второго сборника – имеется в виду книга стихов «Четки» (1914). «Звенела музыка в саду…» – строки из стихотворения А. Ахматовой «Вечером» (1913).
как это пошловато сказано у Брюсова – речь идет о стихотворении В. Брюсова «Поэту» (1907).
«Мы на сто лет состарились и это…» – начальные строки из стихотворения А. Ахматовой «Памяти 19 июля 1914» (1916), вошедшего в книгу стихов «Белая стая» (1917).
«Не бывать тебе в живых…» (1921) – стихотворение А.Ахматовой «Anno Domini» (1922); посвящено памяти Н. С. Гумилева.
«Для того ль тебя носила…» (1918) – стихотворение из книги «Белая стая» (1917), обращено к младшему брату А. Ахматовой Виктору Андреевичу Горенко (1896—1979), которого в семье ошибочно считали погибшим.
«Еще на западе земное солнце светит…» – строфа из стихотворения «Чем хуже этот век предшествующих? Разве…» (1919), вошедшего в книгу стихов «Подорожник» (1921).
Глебова-Судейкина Ольга Афанасьевна (1885—1945) – актриса театра Мейерхольда, жена С. Ю. Судейкина, подруга А. Ахматовой; с 1924 г. в эмиграции.
«У самого моря» (1915) – поэма А. Ахматовой из книги стихов «Белая стая».
Когда чествовали Сологуба… – 11 февраля 1924 г. в Александринском театре было торжественно отмечено 40-летие литературной деятельности Ф. Сологуба (1863—1927).
писала стихотворение свое… о Лотовой жене – имеется в виду стихотворение А. Ахматовой «Лотова жена» (1924) из цикла «Библейские стихи», вошедшего в книгу стихов «Anno Domini».
в стишках – речь идет о цикле стихов «Слава миру», опубликованном в журн. «Огонек», 1950, № 36,42,46, и о стихах из не опубликованного в СССР одноименного сборника (составлен А. Ахматовой в 1950 г»), которые были известны на Западе по изданным международным литературным содружеством «Сочинениям Анны Ахматовой» (1968. Т. 2. С. 146—154).
«Магдалина билась и рыдала…» – первая часть стихотворения «Распятие» (1940), входящего в цикл стихов «Реквием» (1935—1940).
«А вы, мои друзья последнего призыва…», «Постучи кулачком – я открою…» – стихотворения из цикла «Ветер войны» (1941—1945).
«В страшные годы…» – здесь и далее цитаты из «Реквиема».
Наследие России
Впервые: Воздушные пути. Альманах V. Нью-Йорк, 1967. Вошло в кн. «Безымянная страна».
Бухарев Александр Матвеевич (в монашестве – архим. Феодор, 1822—1871) – богослов, духовный писатель.
Несмелов Виктор Иванович (1863—1937), философ, богослов. Автор труда «Наука о человеке» (Т. 1—2. 1889-1901).
ВышеславцевБорис Петрович (1877– 1959) – философ, публицист, литературный критик, автор книг «Этика Фихте» (1914), «Этика преображенного эроса» (1931) и др.; выслан из России в 1922 г.
Михайлов – по-видимому, имеется в виду Михаил Ларионович Михайлов (1826– 1865), поэт-переводчик, сотрудник «Современника» и «Отечественных записок».
«Русский роман» (1886) – исследование французского писателя и критика Эжена Мельхиора де Вогюэ (1848—1910), автора путевых очерков о России и статей по русской литературе.
переложение молитвы Ефрема Сирина… – в стихотворении А. С. Пушкина «Отцы пустынники и жены непорочны» (1836) поэтически перелагается великопостная молитва св. Ефрема Сирина (IV в.): «Господи и Владыко живота моего…»
«Смиренная, одетая убого…» – здесь и далее цитаты из стихотворения А. С. Пушкина «В начале жизни школу помню я» (1830).
Вейнингер, Отто (1880—1903)– австрийский философ, психолог, автор знаменитой в начале века книги «Пол и характер» (1903).
Петербургская поэтика
Впервые как вступительная статья в кн.: Гумилев Н. Собр. соч. Т. 1—4 /Под ред. Г.П. Струве, Б. А. Филиппова. Вашингтон: Изд-во В. Камкина, 1968. Т. 4. Вошло в кн. «О поэтах и поэзии».
«Чужое небо» (1912) – четвертая книга стихов Н. Гумилева.
«Колчан» (1916) – пятая книга стихов Н. Гумилева.
«Я злюсь, как идол металлический…» – строки из стихотворения Н. Гумилева «Я вежлив с жизнью современною…» (1913).
«Ахмет-Оглы берет свою клюку…» – имеется в виду стихотворение Н. Гумилева «Паломник» (1911).
«Шатер» (1918) – седьмая книга стихов Н. Гумилева.
«Уронила луна из ручек…» (1911) – цитата из перевода стихотворения Т. Готье «На берегу моря», выполненного Н. Гумилевым.
книжки с тютчевским заглавьем… – имеется в виду книга Игоря Северянина «Громокипящий кубок. Поэзы» (1913); это название взято из стихотворения Ф. И. Тютчева «Люблю грозу в начале мая…» (1829, 1854).
«Пепел» (1909)– книга стихов А. Белого.
«Ты совсем, ты совсем снеговая…» – стихотворение Н. Гумилева «Отравленный» (1912).
«Жемчуга» (1910)– третья книга стихов Н. Гумилева.
«Хмелеет мечтой веселее и беспечнее, чем Брюсов» – цитата из рецензии Вяч. Иванова на третью книгу стихов Н. Гумилева (Аполлон. 1910. № 7).
ко дню их венчания – венчание Н. Гумилева и А. Горенко (Ахматовой) состоялось 25 апреля 1910 г. по ст. стилю.
«Романтические цветы» (1908) – вторая книга стихов Н. Гумилева.
«В 1910 году явно обозначился кризис символизма…» – цитата (с пропуском) из автобиографической заметки А. Ахматовой «Коротко о себе» (1965).
«В 1912 году проехала по северной Италии…» – цитата из автобиографической заметки А. Ахматовой «Коротко о себе».
Гумилев «изобразил в стихах» все эти города …– речь идет о стихотворениях Н. Гумилева «Генуя» (1912), «Пиза» (1912), «Флоренция» (191 з), «Болонья» (1913), «Падуанский собор» (1916), «Венеция» (1913), «Неаполь» (1913), «Рим» (1912), «Вилла Боргезе» (1913), «На Палатине» (1913), «Тразименское озеро» (1913).
Ахматова ограничилось одной… – речь идет о стихотворении А. Ахматовой «Венеция» (1912), вошедшем в книгу стихов «Четки»
итальянские стихи Блока – речь идет цикле А. Блока «Итальянские стихи» (1909).
«Тяжелы твои, Венеция, уборы…» – строфа из стихотворения О. Мандельштама «Веницейская жизнь» (1920).
«И если подлинно поется…» – заключительнаая строфа из стихотворения О. Мандельштама «Отравлен хлеб, и воздух выпит…» (1913).
«крик аиста, слетевшего на крышу» – цитата из стихотворении А. Ахматовой «Я научалась просто, мудро жить…» (1912).
Гумилев… перерос все… – речь идет о шестой («Костер», 1918) и седьмой («Огненный столп», 1921) книгах стихов Н. Гумилева.








