355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Владимир Шитов » Собор без крестов - 2 » Текст книги (страница 29)
Собор без крестов - 2
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 21:27

Текст книги "Собор без крестов - 2"


Автор книги: Владимир Шитов


Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 37 страниц)

ГЛАВА 68. ПОСТЕПЕННО, ВСЕ СТАНОВИТСЯ НА СВОИ МЕСТА

Прибытие в Люцерн Юргенда Потсбернера, капитана Клифтона Гомсмита, их взаимодействие с майором Орджием Сипсеном, старшим следователем Патриком Лебенером позволило обеим сторонам хотя бы частично разобраться в том клубке задач, которые стояли перед ними.

Теперь Патрик Лебенер точно установил, что обнаруженный на месте происшествия убитый американец с паспортом на имя Юргенда Потсбернера фактически является международным мошенником. Значит, и его спутники не являлись теми лицами, за которые они себя выдавали с помощью своих фальшивых паспортов.

Воспользовавшись согласием капитана Гомсмита, Лебенер вручил ему дактилоскопические карточки убитых американцев и попросил его проверить, не находятся ли эти мошенники на учете в главном полицейском управлении Нью-Йорка.

Капитан Гомсмит переслал по компьютерной сети в Америку отпечатки пальцев интересующих Лебенера лиц и через тридцать минут получил исчерпывающий ответ. Вся четверка американцев ранее привлекалась к уголовной ответственности, поэтому их отпечатки пальцев имелись на учете в полицейском управлении. Лебенеру удалось установить не только личности погибших, но и адреса их последнего места жительства.

У сгоревшего на месте происшествия автомобиля «ниссан» сохранились его итальянские регистрационные номера. Благодаря этому, Лебенеру не составило особого труда установить, что данный автомобиль зарегистрирован в полиции города Милана. С помощью компьютерной сети уже знакомым нам способом он в управлении миланской полиции получил ответ, позволивший ему установить личности двух застреленных итальянцев.

После этого Лебенер, связавшись с начальником управления полиции города Милана, синьором Либорати, подробно сообщил ему, при каких обстоятельствах погибли Стефан Оливейро, Роберто Паскалоно, а также попросил его поручить своим сотрудникам установить родственников погибших, чтобы они приехали в морг Люцерн забрать их трупы и увезти домой с последующим захоронением.

При содействии синьора Либорати были установлены и личности обгоревших итальянцев, родственники которых опознали их по остаткам одежды.

Вроде бы все складывалось для Лебенера удачно, но дальнейшее расследование, при всем его старании, упиралось в глухую стену. Те, кто мог помочь ему в расследовании уголовного дела, погибли. Все, что он мог получить от них, мертвых, он уже получил. Но этого материала ему оказалось недостаточно, чтобы расследование дела и дальше успешно продолжалось.

У него не было нити, ведущей к организаторам преступления, а поэтому, проведя по делу десятки экспертиз, допросив огромное количество свидетелей, он в установленный законом срок расследование по делу прекратил в связи с тем, что подозреваемые в ряде преступлений лица не могут быть привлечены к уголовной ответственности по причине собственной смерти.

На этом мы господина Патрика Лебенера, очень способного и опытного следователя, оставим в Люцерне вместе с его проблемами. Скажу только, что ему так и не удалось установить, куда же делись семь миллионов долларов Юргенда Потсбернера с места происшествия.

ГЛАВА 69. ЗАКОН ДЖУНГЛЕЙ

Владея информацией, полученной из разных источников, – из газет, привезенных боевиками из Швейцарии, а также телевизионных репортажей, троица боссов американской мафии пришла к выводу, что на группу Бзежинского с целью завладения деньгами напали миланские боевики. Разобраться с ними, выяснить, к какому клану они относятся, и почему именно их людям боевики решили перейти дорогу, троица мафиози посчитала для себя крайне необходимым, делом чести.

Посоветовавшись между собой, Ричард Простон, Сальватор Филичи и Франческо Дебантини решили направить в Милан разведывательную группу в составе трех человек: Кейзи Уайта, Роджера Армитраж и Стефана Вержилио. Если первые двое были американцами третьего-четвертого поколения, то Стефан Вержилио жил в штатах всего три года. Он эмигрировал из Италии в Америку с целью разбогатеть, завести свое дело. Но, как Стефано на собственном опыте убедился, здесь он не мог найти себе даже приличную, с перспективой работу. Неудачи в личной жизни сделали его раздражительным, злым и несдержанным. Из-за пустяка он мог с любым таким же, как он, неудачником, а их оказалось в Америке во много раз больше, чем богачей, затеять драку. А драться он умел. Его мастерство привлекло внимание одного соотечественника, члена мафиозной семьи Дебантини, который перед нужным человеком замолвил о нем слово. Тот подослал к Стефано для проверки двух парней, поручив им спровоцировать итальянца на драку и попытаться побить. Несмотря на то, что эти посланцы, явно не обделенные силой, первыми напали на Стефано, он сумел здорово их отдубасить.

Несколько лет его занятий профессиональным боксом послужили гарантией потенциальному работодателю, что он нанимает человека, умеющего постоять за себя. Учитывая, что специфика его будущей «работы» заключалась в умении с помощью кулаков выбивать деньги для своего шефа из тех, на кого ему укажут, надо признать, что Стефано для этого очень подходил как классный «специалист». Когда ему разъяснили, в чем будет заключаться его «работа», то он, не имея выбора, устав бродяжничать и жить собачьей жизнью, почти не раздумывая, принял предложение.

Новые напарники Стефано, Кейзи и Роджер, старательно его проинструктировали на новом «рабочем месте».

– В нашей работе ошибаться нельзя, поэтому ты должен усвоить прописные истины: никому не верить, никого не бояться, не просить, ничего не видеть, ничего не знать, ничего не слышать, не доносить на товарищей фараонам, никого не осуждать, не играть в карты под интерес, не имея наличных денег, ничего не знаю, моя хата с краю. Если нарушишь хоть одну из услышанных от нас заповедей, то считай, что ты с этой жизнью распрощался, – поучали его новые друзья.

В том, что Армитраж и Уайт с ним не шутили, Вержилио убедился на горьком опыте двух парней, работавших на Дебантини, которые нарушили пару пунктов этой инструкции, известной всем членам банды. Из-за своих длинных языков, они поставили шефа в неловкое положение перед другими боссами, поэтому по его приказу были убиты, помешены в железные бочки и залиты бетонным раствором, после чего бочки с жертвами были выброшены в море. Став очевидцем и даже участником такой расправы над провинившимися бандитами, Стефано Вержилио на всю жизнь усвоил «правила действующей в семье Дебантини инструкции».

В тройку разведчиков Стефано Вержилио был включен Дебантини потому, что он был родом из Милана, у него там имелась многочисленная родня и широкий круг знакомых. Тройку разведчиков возглавил Роджер Армитраж.

Армитраж со своими помощниками прилетел в Милан в тот день, когда там шли похороны привезенных из Швейцарии погибших членов банды Каталоно. Остановившись в отеле «Грациадио», что в переводе означает «милость бога», оставив в своем номере лишние вещи, они немедленно отправились на городское кладбище, где успели к погребению двух последних погибших бандитов.

Подслушав обрывки разговоров между участниками похорон, они выяснили, что погибшие были членами бригады лейтенанта Данило Вентурио, который сейчас попал в немилость к Паскалино Каталоно.

Вернувшись с городского кладбища в свой номер, Армитраж поручил Виржилио сходить к себе домой, пообщаться с родственниками и друзьями, узнать от них как можно больше о Данило Вентурио и Паскалино Каталоно. В дополнение к приказу он дал ему приличную сумму денег для покупки подарков ближайшим своим родственникам, чтобы встречу хозяевами гостя была более теплой и им не в тягость в материальном плане.

– Учти, мы сюда прилетели по делу, а поэтому о пьянке и бабах пока забудь. Чтобы завтра к обеду вернулся к нам, – напутствовал Армитраж своего нового помощника.

Поручение Армитража для Виржилио оказалось очень легким. Так как гибель четырех человек, пускай и бандитов, для Милана была важной новостью, то о ней говорили почти все, и почти везде она являлась главной темой разговора. Поэтому, научившись слушать, Виржилио, не проявляя любопытства, стараясь меньше задавать подозрительных вопросов и внешне ничем не выражая личной заинтересованности, получил исчерпывающую информацию как о Вентурио, так и о Каталоно.

Вернувшись на другой день в номер «Грациадио», Виржилио доложил Армитражу о выполненном задании:

–   Паскалино Каталоно является боссом миланской мафии. Данило Вентурио был у него лейтенантом. Вчера хоронили парней, которые все были из бригады Вентурио. Из-за того, что Вентурио не справился с поручением босса, тот его сильно побил, разжаловал и с треском выгнал из своей семьи. Если бы Каталоно раньше не любил бы Вентурио, того постигла бы участь двух других боевиков из бригады лейтенанта.

–    А что сними случилось? – не сдержавшись, полюбопытствовал Армитраж.

Одного люди Каталоно замучили до смерти, а другого сделали калекой на всю жизнь...

–  Ты адреса, где сейчас живут Каталоно и Вентурио, узнал? – прерывая рассказчика, поинтересовался у него Армитраж.

–  Где живет Каталоно, я не узнал, так как он – птица высокого полета, и мои родственники с друзьями о нем почти ничего не знают. А вот домашний адрес Вентурио я узнал и записал, – подавая Армитражу смятый лист бумаги, похвалился Виржилио.

Прочитав записанный на листочке адрес, Армитраж поинтересовался у Виржилио:

Ты знаешь, где это?

–  Опальный лейтенант живет в своей вилле в пригороде Милана.

–  Нам надо будет наведаться к нему домой в гости.

Для чего?

–   Поговорить по душам, задать ему вопросы, ответы на которые интересуют нашего босса. Мне хотелось бы лично от него услышать, не связана ли опала его у Каталоно с гибелью вчерашних покойничков.

–    Конечно, он о своих подчиненных должен много знать, но захочет ли он с нами говорить? Все же, хоть и бывший, а лейтенант. Каталоно кому попало лейтенанта не присваивает, – высказал свою точку зрения Виржилио.

Я берусь ему развязать язык, – вступил в беседу Уайт.

Для того тебя с нами и послал Дебантини, – уважительно произнес Армитраж, будучи заранее уверенный, что Уайт с допросом Вентурио должен успешно справиться.

Тогда разреши мне отлучиться. Надо съездить в магазин «Природа» за своими помощниками.

–   Вали, но только долго там не задерживайся, – разрешил ему Армитраж.

После ухода Уайта Армитраж продолжил беседу с Виржилио, которую мы не будем в данном романе дальше воспроизводить.

Часа через два после ухода Уайта из номера, он вернулся с корзиной в руке:

Я готов к своей работе, – довольно улыбаясь, сообщил он друзьям.

Чего это он приволок в корзине? – полюбопытствовал у Армитража Виржилио.

Змею! – удивил тот его своим ответом.

–  Зачем она ему понадобилась?

–  Когда нужное время наступит, то сам увидишь и узнаешь, – махнув небрежно рукой, не считая нужным давать Виржилио более подробное пояснение, произнес Армитраж. – Сейчас смотаемся на автостанцию, возьмем машину напрокат. У вас такие станции в городе есть?

–  Навалом!

–  Сейчас поедем к самой ближайшей от нас.

На такси они приехали на автомобильную станцию, где Армитраж взял на свое имя напрокат «хонду». Обеспечив себя транспортом, они тем самым стали мобильными и готовыми к осуществлению своей операции.

ГЛАВА 70. ВЫНУЖДЕННЫЙ КОМПРОМИСС

Подъехав к дому Вентурио, к которому примыкал небольшой земельный участок, засеянный газонной травой, группа Армитража понаблюдала за ним издалека и пришла к выводу, что в нем хозяина нет, а если и есть, то он спит или болеет.

–  Пойди проверь дом, – обращаясь к Виржилио, потребовал Армитраж.

–  Что я скажу хозяину, если вдруг окажется дома? – поинтересовался у него Виржилио.

–  Скажешь ему, что я хочу с ним поговорить.

Виржилио покинул машину. Армитраж и Уайт видели, что ни на звонок, ни на стук Виржилио в окна и дверь никто из дома не вышел к нему для беседы.

–  Пойди взломай дверь и вместе с Виржилио устройте там засаду на хозяина. Когда он вернется домой, то сбор– тайте его, но не калечьте. Я пока отгоню подальше нашу тачку, – отъезжая от дома Вентурио, дал последние указания своим подчиненным Армитраж, подавая из машины корзину со змеей и улыбнувшись, пошутил:

–  Не забудь прихватить с собой свою помощницу.

Припарковав машину на платной стоянке, чтобы не привлекать к ней внимания полицейских, Армитраж присоединился к своей группе. Уайт, впустив его в дом, закрыл входную дверь на внутренний замок. После чего они втроем стали ждать возвращения хозяина.

Данило Вентурио тяжело переживал нанесенное ему боссом физическое и моральное оскорбление. Если он в последнее время стал отходить от физической немощи, полученной в результате пытки, то от моральной травмы у него не было лекарства. Босс был для него недосягаемым противником, с которым бесполезно было связываться, заниматься разборкой или выяснением отношений, доказывать ему, кто из них был прав, а кто виновен. Но как дальше жить? За счет чего? – эти и другие вопросы не давали ему покоя, так как на них не было ответов. Вентурио уже склонялся к мысли сменить место жительства, уехать туда, где его никто не знал бы и где он смог бы начать новую жизнь, так как в Милане босс, наверняка, даст ему такую «рекламу», после которой стыдно будет появляться на улице. Что фактически Каталоно уже осуществил. По этой причине Вентурио перестал посещать своих бывших друзей. Он выезжал из дома на машине только в магазины, чтобы купить себе продукты и разные мелочи, необходимые для существования. Такая затворническая жизнь не могла устроить человека, который привык к опасности и бурной деятельности.

Возвратившись домой из магазина, Вентурио не стал сразу загонять машину в гараж. Он решил сначала перенести из нее в дом сделанные покупки. Не заметив ничего подозрительного, он открыл замок входной двери и с сумками в руках вошел в прихожую, где перед ним предстали трое мужчин с пистолетами в руках.

Я что, не в свой дом попал? – ставя на пол сумки с покупками, удивленно спросил он у налетчиков.

–  Поднимай выше грабли, шутник, – строго потребовал Уайт.

Дождавшись того момента, когда Вентурио с неохотой, медленно исполнил их требование, Армитраж, обращаясь к Виржилио, приказал:

Ошманай его.

Виржилио немедленно исполнил его команду.

–  Чист! – сообщил он Армитражу результат личного обыска хозяина дома.

–  Что вам от меня надо? Вы знаете, с кем вздумали Шутить? – попытался психологически воздействовать на бандитов Вентурио.

–   Все мы знаем о тебе, Данило Вентурио. Знаем, кем ты был и кем теперь стал, и что сейчас из себя представляешь, а поэтому можешь в отношении себя нам не распространяться, – пренебрежительно ответил ему Армитраж.

Вчетвером они прошли в зал. Там Армитраж, усадив Вентурио на стул, потребовал, обращаясь к своим подчиненным:

–  Привяжите его покрепче!

Вентурио попытался оказать сопротивление налетчикам. Тогда Армитраж, взяв Вентурио за одежду на груди, приподнял его со стула, прижав к себе, и сердито процедил сквозь зубы:

Ты что, Данило, хочешь, чтобы тебя дурой огрели по кумполу? Только тогда ты успокоишься? Запомни, что ловить тебе у нас нечего. Ты будешь делать то, что я потребую.

Перспектива быть серьезно покалеченным Вентурио не устраивала, а поэтому он без сопротивления позволил Виржилио и Уайту усадить себя на стул и привязать к нему веревкой.

–  Что вы от меня хотите получить?

–  Разговор у нас будет долгий. Прежде, чем его начать, мы загоним твою машину в гараж, чтобы она не маячила и не привлекала к себе внимание посторонних, – сообщил Армитраж Вентурио о своих предстоящих планах. Потом обращаясь к Виржилио, не считая нужным никак его называть, произнес: – Сходи-ка, отгони его тачку в гараж.

Виржилио, взяв ключи Вентурио у Уайта, который после обыска хозяина дома оставил их у себя, вышел из дома. Вернулся он минут через пять. Выпускавший его на двор Уайт вновь закрыл дверь на замок. Теперь для постороннего человека, который вздумал бы посетить Вентурио,  хозяина не было дома, а следовательно, на его настойчивые звонки и стук во входную дверь, как недавно делал Виржилио, можно было не реагировать.

Убедившись, что его приказ членами группы выполнен четко и быстро, Армитраж, закурив сигарету, сделав несколько затяжек и убедившись, что она теперь не погаснет, продолжил беседу с Вентурио:

–  Если ты сейчас ответишь на все мои вопросы, то мы разойдемся с тобой, как в море корабли. Нам ваши мафии до лампочки. Мы – американцы, и у нас к тебе имеется несколько вопросов, ответ на которые ты обязан нам дать...

А если я не захочу на них отвечать? – дернувшись всем корпусом на стуле, проверяя, хорошо ли он привязан к нему веревкой, поинтересовался Вентурио.

Тогда ты умрешь, как последний негодяй, – «успокоил» его Армитраж.

–  А как умирают последние негодяи? – не очень-то испугавшись угрозы, с пренебрежительной улыбкой на лице спросил Вентурио.

–  С пеной во рту и вопросом «почему я такой дурак»,разъяснил ему собеседник.

–  Что вы хотите от меня услышать?

–   Прежде чем задать свой первый вопрос, хочу тебя предупредить, что мы очень много знаем о твоих последних похождениях. Почему попал в немилость к своему боссу Каталоно, который тебя избил и выгнал из своей семьи,–  выдал на гора Армитраж всю информацию, какую имел о своем собеседнике. – А поэтому не пытайся нас провести на мякине, как каких-то дилетантов.

Это понятно. Спрашивай, чего тебе надо от меня?

Каталоно? В чем ты и твои люди провинились перед ним?

–  На твои вопросы я отвечать не стану, – категорично заявил Вентурио.

–   Значит, тебе не дорога твоя жизнь, и нам сохранять ее гоже понта никакого нет. А ну-ка, дружище, – обращаясь к Уайту, произнес Армитраж, – объясни этому толстолобику, что миндальничать с ним мы не собираемся.

Уайт принес в зал корзину, открыл ее крышку и достал палочку с раздвоенным концом. Несколькими профессионально четкими манипуляциями он зафиксировал что-то палочкой в корзине, после чего вытащил за голову метровую ядовитую змею.

–   Сам понимаешь, что мы противоядием от укуса этой пакости запастись позабыли. Если она тебя сейчас укусит , то считай, что тебе пришла пора откидывать копыта, – как специалист просветил Армитраж Вентурио.

Тем временем Уайт, держа змею за голову, приблизил ее к лицу пленника.

–  Ну что, дружище, будешь с нами говорить или желаешь обменяться с моей подругой «поцелуем»? – улыбаясь, деловито поинтересовался у Вентурио Уайт. – Когда ты умрешь и тебя найдут полицейские со змеей на груди, то они обязательно сделают для себя вывод, что человеку крутить любовь с ядовитыми пресмыкающимися – опасное извращение.

Именно его деловитость заставила Вентурио поверить, что змеелову ничто не помешает осуществить свою угрозу. По его профессиональным движениям можно было понять, что подобные эксперименты в прошлом ему уже приходилось осуществлять не один раз.

Тем временем Уайт, положив холодное тело рептилии на шею Вентурио, приготовился к исполнению новых указаний Армитража.

–    Перед смертью, разумеется, твоей, я охотно исполню твое желание. Куда бы ты желал, чтобы тебя укусила змея? – деловито поинтересовался у своей жертвы Армитраж.

–  Убери своего негодяя с этой тварью от меня, – обращаясь к Армитражу, потребовал Вентурио, содрогаясь всем телом от страха и отвращения.

–  Все будет зависеть от того, согласишься ли ты отвечать на мои вопросы, или нет, – поставил ему условие Армитраж.

–  Согласен! – выдавил обреченно Вентурио.

Оставь, дружище, его в покое, – обращаясь к Уайту, потребовал Армитраж. После того, как Вентурио несколько успокоился, он поинтересовался у него: – Ты со своими парнями принимал участие в нападении на американцев в Швейцарии в пригороде Люцерна?

– Да.

–  Расскажи мне подробнее, кто вам дал такое задание, как оно было вами осуществлено и чем оно закончилось, – включая миниатюрный магнитофон, потребовал Армитраж.

«Или сейчас геройски умереть от укуса змеи, или получить шанс на жизнь? Кому нужно мое геройство, ради кого? Мне Каталоно ни за что причинил боль, может быть, эти американцы смогут с ним расплатиться за меня, – подумал Вентурио, прежде чем начать свою исповедь. – Каталоно сейчас для меня враг, чужой, поэтому мне незачем теперь хранить его секреты,» – определился Вентурио.

Американцы с интересом слушали рассказ Вентурио, не перебивая и не задавая вопросов. После того, как пленник закончил свою исповедь, Армитраж произнес:

–   Как я понимаю, дружище, ты в хреновую историю влетел. Не исключено, что Каталоно, опомнившись, захочет тебя совсем сожрать. Я бы на твоем месте продал бы эту фазенду со всеми потрохами и как можно быстрее уматывал отсюда.

Так вы меня в самом деле отпустите? – удивился Вентурио.

–  Мой босс тебя ликвидировать не приказывал.

Слушая беседу Армитража с Вентурио и видя, что она идет по нужному руслу, Уайт спрятал змею в корзину, закрыл ее крышкой.

–  Мужики, возьмите меня с собой.

Прямо вот так, сел и поехал с нами, бросив всю свою недвижимость? – поинтересовался у него Армитраж.

–   Шкура дороже всего этого добра. Если дом люди

Каталоно не сожгут, то я смогу его продать с помощью своего адвоката.

–  В нашу семью босс кого попало не принимает.

Я не кто попало, – обидевшись, заметил Вентурио. – Я у Каталоно в лейтенантах ходил.

–   Можешь лететь к нам в Штаты, но наперед я тебе обещать не могу. Если ты будешь в Нью-Йорке, то позвони вот по этому номеру телефона, – Армитраж написал на листке бумаги номер и дал его Вентурио, – по этому адресу живет мой дружок, скажешь ему, что хочешь встретиться со Змееловом. Я тем временем переговорю с боссом и узнаю его мнение в отношении тебя.

Встретившись врагами, стороны расставались доброжелательно настроенными по отношению друг к другу. Они слишком хорошо знали законы преступного мира, чтобы надеяться на справедливость и благоразумие боссов, распоряжавшихся их жизнями, чтобы не понять трагичности положения Вентурио.

Армитраж и его сподвижники могли в любое время очутиться в положении Вентурио. Понимая это, они решили хоть как-то помочь вчерашнему лейтенанту крупной преступной группировки. Может быть, когда-то кто-то вот так же, как они сейчас, поможет им в трудную минуту жизни.

Считая свою миссию выполненной, Армитраж со своими помощниками первым же самолетом вылетел из Милана к себе домой. Как-никак, а чужой город со своими законами й воровскими установками не располагал их ни к отдыху, ни к развлечениям. К тому же нельзя было исключать такую вероятность, что Вентурио мог «одуматься» и, покаявшись Каталоно, рассказать ему о своей встрече с американцами, йотом интересе, который проявляли они к событиям в Швейцарии. Безусловно, Каталоно немедленно пожелал бы с ними встретиться и поговорить. Чем могла бы для них закончиться встреча с ним, один только бог знал. Во всяком случае, их вылет в Нью-Йорк оказался бы под вопросом, а такой ситуации они себе не желали.

После расставания с американцами Вентурио поехал к своему личному адвокату Чекки Барселино, которому подписал генеральную доверенность на право своей собственности. Они договорились, что Барселино, продав недвижимость Вентурио, свяжется с ним по телефону, чтобы потом перевести деньги на его счет в тот банк, какой ему сообщит клиент.

На второй день после отлета группы Армитража в Штаты, Данило Вентурио из Милана последовал за ними, решив окончательно и бесповоротно покинуть родину и связать свою судьбу с врагами Каталоно, которые теперь стали его заклятыми врагами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю