355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Владимир Шитов » Собор без крестов - 2 » Текст книги (страница 27)
Собор без крестов - 2
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 21:27

Текст книги "Собор без крестов - 2"


Автор книги: Владимир Шитов


Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 37 страниц)

ГЛАВА 63. ЮРГЕНД ПОЛУЧАЕТ ПО РУКАМ

Телефонный разговор капитана Гомсмита с майором Сипсеном на многие его вопросы дал исчерпывающие ответы. Но эти ответы швейцарского коллеги породили у капитана Гомсмита новые вопросы, на которые майору Сип– сену нечего было сказать. Так, все же что-то прояснилось. Убитый в Люцерне имел при себе паспорт Юргенда Потсбернера с фотографией неизвестного покойника и если его опознал управляющий банком «Эверальдо» как лицо, взявшее в его банке семь миллионов американских долларов наличными, то вывод напрашивается сам собой: преступление, начавшееся в отношении Потсбернера в Нью-Йорке, затем продолжилось в Швейцарии, где оборвалось таким трагическим образом, с перестрелками и гибелью восьми человек.

При таких обстоятельствах у капитана Гомсмита были все основания самому отправиться в Швейцарию, чтобы там с помощью местных коллег получить исчерпывающую информацию на свои вопросы.

Когда Юргенд Потсбернер узнал, зачем капитан Гомсмит летит в Швейцарию, то он, в свою очередь, тоже немедленно решил туда с ним отправиться и самолично во всем разобраться.

Встречи с американцами с нетерпением ждал и майор Сипсен, у которого к капитану Гомсмиту, а особенно к Юргенду Потсбернеру накопилась масса вопросов.

Майор Сипсен встречал прибывающих гостей в аэропорту Цюриха, откуда в город Люцерн он доставил их на вертолете. По дороге к месту преступления они обменялись интересующей их информацией.

Прямо с вертолетной площадки на полицейской машине они проехали в комиссариат, где Сипсен провел гостей в видеозал. Там специалист прокрутил им видеозапись осмотра места происшествия, потом видеозапись, сделанную видеокамерой, находящейся в банке «Эверальдо».

Просматривая ее, Потсбернер увидел на экране рядом с мнимым Юргендом знакомую красивую девушку и сообщил Гомсмиту:

–  Вот с этой девушкой по прибытии домой из Мехико, я отдыхал в ночном баре. Найдите ее, и она вас выведет на свою банду.

–  Мистер Потсбернер, вы только что смотрели запись осмотра места происшествия и видели ее там убитой, – заметил майор Сипсен.

–  Если она там была, то я ее не узнал, – с разочарованием в голосе признался он.

Глядя, как на мониторе Бзежинский и Дейзи в сопровождении носильщиков с тремя чемоданами денег покидают банк «Эверальдо», Юргенд Потсбернер, не выдержав, воскликнул:

–  Каким образом вынесли они мои деньги из банка? Куда они их дели?

–  Извините меня, мистер Потсбернер, но я уже вам говорил, что на месте обнаружения трупов ваших денег не оказалось, – напомнил потерпевшему майор Сипсен.

–  Меня это не интересует. Я хочу знать, где они теперь находятся.

–   Мы постараемся их найти и вернуть вам, – сочувственно произнес Сипсен.

–  Если вы будете стараться и найдете их, то я вам дам в виде премии пятьсот тысяч долларов, – пообещал он майору Сипсену. – Это и вас касается, капитан Гомсмит, – поворачиваясь к соотечественнику, заметил он.

Благодаря сотрудничеству служб двух государств картина преступления стала проясняться. Оставалось расставить действующих лиц по своим местам, объявить, кто какую роль исполнял, и закончить спектакль под дружные аплодисменты. Но именно списка исполнителей как раз и не хватало полицейским. Единственная ниточка, которая имелась у капитана Гомсмита в лице Дейзи, оборвалась вместе с ее гибелью. Теперь он уже не знал, за что браться, чтобы успешно завершить следствие по делу. Даже проверка в международном аэропорту Цюриха списка прибывших из Америки в Швейцарию лиц казалась бесполезной тратой времени, так как на кого имелась зацепка, тот был уже мертв. Но он с майором Сипсеном договорился, что такая работа все-таки будет проведена. Нельзя было не использовать любую имеющуюся возможность, пускай даже почти нереальную. Тем более, что других путей следствия никто в данный момент не видел.

Капитан Гомсмит, взяв с собой фотографии убитых, дактилоскопические карты с их отпечатками пальцев, вместе с потрясенным от постигшего его горя Юргендом Потсбернером вернулся в Нью-Йорк. Им обоим Швейцария совершенно не понравилась, Потсбернер поклялся никогда больше туда не прилетать.

Глядя в иллюминатор самолета, доставляющего его домой, Потсбернер искренне жалел о том, что не увозит из Швейцарии своих денег. Он никак не мог понять, почему годами успешно накапливаемый капитал вдруг за в один месяц начал обвально утрачиваться. До каких пор это будет продолжаться? Сейчас Потсбернер думал, какие меры ему нужно срочно предпринять, чтобы выбраться из полосы неудач и совсем не обанкротиться. При таком невезении, безусловно, Юргенду Потсбернеру было не до фирмы Кор– вина Фостера. Он забыл, что так недавно мечтал ее разорить. Тем самым Лесник своими преступлениями достиг того, к чему стремился.

ГЛАВА 64. ДЖУЗЕПЕ ФЕРАРО

Дежурный оператор по телетайпу банка «Эверальдо» Джузепе Фераро, двадцатитрехлетний симпатичный шатен, скучал на своем рабочем месте, но ложиться отдыхать или читать художественную литературу на рабочем месте себе не позволил, так как это явилось бы нарушением трудовой дисциплины, и его могли уволить. Хорошо, что через один час его томительное дежурство закончится, и он сможет вдоволь отдохнуть от напряженного безделья. Только в банке «Эверальдо» он смог убедиться, что «от нечего делать» человек может уставать не меньше, чем от изнурительного физического труда. Такая работа ему уже опостылела, и он подумывал от нее избавиться. Но жить без денег, да еще и без работы для него было не очень-то приятной перспективой. Вот если бы у него был какой-то капитал, тогда другое дело. Можно было бы спокойно и не спеша подыскивать подходящую себе работу. Но откуда у рядового оператора могут быть денежные накопления? Смешно даже говорить.

«Безусловно, моя работа бесперспективна. Надо искать себе другое место. Как только найду, то и дня не задержусь в этом чертовом банке», – рассуждал Фераро. Неожиданно заработал телетайп, заставивший его отвлечься от своих невеселых мыслей. Подсев к аппарату, выбрасывающему из себя текст, он стал читать:

«Уважаемый мистер Хельмут Гофман, завтра ровно в десять часов прибуду в руководимый вами банк для закрытия своего счета. Прошу к моему прибытию подготовить наличность в крупных банкнотах. Юргенд Потсбернер.»

Аппарат, перестав выбрасывать на бумагу буквы, вновь онемел, но Джузепе Фераро неподвижно уставившись глазами в прочитанный текст, задумался:

«Вот бы мне завтра ограбить этого американца!.. Безусловно, в нашем банке он хранит не копейки, если требует выдачу своих денег в крупных банкнотах. По-видимому, он будет получать огромную сумму денег, если предупреждает Хельмута Гофмана о своем прибытии заранее, давая ему возможность подготовить закрытие счета. Я рассуждаю верно. Если он будет брать в банке большие бабки, то обязательно прилетит с охраной. Мне одному с ним не справиться. Выходит, что он мне не по зубам, – с разочарованием подумал Фераро, у которого было слишком много фантазий в голове, но слишком мало возможностей. – Если я сам не могу воспользоваться полученной информацией, то почему бы не продать ее выгодно хотя бы моему двоюродному брату Стефану Оливейро. Он как-то по пьянке проболтался мне, что состоит в банде босса Паскуал ино Каталоно. Вот им, наверное, будет по силам справиться с американцем.»

Приняв окончательное решение, он сделал копию с телекса:

«Сейчас отнесу телеграмму секретарю и можно сказать, что мой рабочий день закончился», – подумал он довольно, покидая помещение, где находился телетайп.

После работы он скорым поездом Цюрих-Милан отправился к брату. По дороге туда он еще успел выспаться. В этот день Фераро просто повезло. Его брат Оливейро оказался в своей однокомнатной запущенной квартире. Правда, абсолютно трезвым его никто бы не назвал. Разбудив брата, Фераро заставил его принять холодный душ.

Ты знаешь, где я работаю? – спросил Фераро брата, наблюдая, как тот энергично вытирает лицо полотенцем.

–   Чего ты мне задаешь глупые вопросы? Я знаю, где ты работаешь, и знаю, кем. Знаю, что эта работа тебе не нравится, но я пока тебе другую не подыскал, поэтому нечего было меня попусту будить и нервировать.

Я к тебе приехал с деловым предложением.

–  Каким?

–  Сегодня по телексу в банке получил сообщение, что один американец в известный мне день и час приедет в наш банк получать там причитающуюся ему крупную сумму денег. Ее он будет получать наличностью в крупных банкнотах.

–  И что ты предлагаешь?-

У тебя есть друзья. Я вам тоже помогу, и мы общими усилиями сможем ограбить американца.

Ничего себе, брательник, на какое дело ты решил замахнуться, – удивился Оливейро.

Ты хочешь сказать, что мое предложение не толковое?

Даже очень толковое, но я за него не возьмусь.

–  Почему?

–  По многим причинам!

–  Каким?

Такая операция нам с тобой будет не по зубам, – это первая причина, а во-вторых, мой босс не любит самодеятельности своих шавок.

Так ты что, у своего босса в шавках ходишь? – удивился Фераро.

Я, брательник, у него такая шавка, за которой он тебе не позволит говно убирать. Понял?

–  Не понял, но я тебя почему-то считал уважаемым человеком среди воров.

–   Я такой и есть, но у нас тот, кто не босс, тот перед ним шавка. Любого из нас он может, когда захочет, пустить в распыл, поднять и опустить. Поэтому среди нас выпендриваться перед ним желающих нет.

–   Если твой босс такой могущественный, смогу ли я ему продать с выгодой для себя свой секрет?

–  Не знаю, захочет ли он у тебя его покупать.

–  Так давай поедем и узнаем.

А какой мне понт лезть ему под ноги? Ведь он может меня ненароком и раздавить.

– Ты же мой брат!

–  Ну и что с того? Я свою шкуру ценю дороже родства. За сколько баксов ты намерен продать ему свой секрет?

–   Не меньше, чем за десять кусков.

–   Если из них три куска будут моими, то я соглашусь ради тебя подставиться.

Затянувшаяся торговля не привела к уступке Оливейро своей цены.

–  Ладно, пускай будет по-твоему, поехали к вашему боссу, – сдался Фераро.

Однако попасть к главе миланской мафии Паскуалино Каталоно оказалось не таким легким делом. Только благодаря протекции приближенного Каталоно лейтенанта Данило Вентурио, руководившего одной из активных группировок города, Фераро получил право на аудиенцию с боссом.

Так как Каталоно был чрезвычайно занятым человеком, то свою аудиенцию он назначил Фераро в спортивном зале своего особняка. Войдя в спортзал, тот увидел как медленно поднимается после купания в бассейне по лестнице в зал сеньор Каталоно, а наверху с полотенцами в руках его встречают две девушки, на которых были только маленькие бикини. Они сноровисто начали растирать его тело. Капризно отмахиваясь от них, как от назойливых мух, Каталоно, пройдя к дивану, лег на него. Увидев Фераро, не смевшего подойти к нему, он пальцем поманил его к себе.

Когда Фераро приблизился к нему на расстояние одного метра, Каталоно спросил:

–  Ты знаешь, кого побеспокоил?

–  Знаю!

–   Однако ты, оказывается, шустрый, как я посмотрю. Давай рассказывай, что тебя привело ко мне.

Фераро, поведя глазами на полуобнаженных девушек, невольно задержал свой взгляд на их прелестях.

Ты на моих девочек зенки не зырь, а давай говори.

–  Они не должны слышать того, что я намерен вам сказать, – удивил Фераро Каталоно своей строптивостью.

Каталоно не любил, когда его поучали или поправляли. Посмотрев на Фераро долгим взглядом, он убедился, что его строптивость происходит не от недостатка уважения, а скорее всего из-за молодости, нехватки ума. Довольный таким выводом, устраивающим обе стороны, Каталоно, идя навстречу просьбе Фераро, снизошел, обратившись к девушкам:

–  Козочки, оставьте меня с парнишкой наедине.

Те немедленно выбежали из зала. Каталоно, накинув на себя длинный шелковый халат, присел на середину дивана и потребовал:

–  Ну, теперь говори, что тебя привело ко мне.

Несмотря на то, что в зале имелись свободные стулья,

Каталоно не предложил Фераро присесть, поэтому парню пришлось говорить стоя:

–  Я работаю в банке «Эверальдо» оператором по телетайпу.

–   Что-то не слышал о таком банке. Где он хоть находится?

–  В швейцарском городе Люцерн.

–  Понятно, говори дальше.

Сегодня в конце дежурства я получил телекс из Нью– Йорка.

О чем?

–   Я бы хотел за свою информацию получить вознаграждение.

–  Не пойму я тебя! Прыткий ты или дурной?

–   И не прыткий, и не дурной, а кое в чем умею разбираться.

Я посмотрю сначала, какая будет твоя информация. Если стоящая, то так и быть, за нее заплачу.

–  Я бы хотел получить десять кусков баксов.

–  Кончай торговлю, я свое сказал, – теряя терпение, обрезал Фераро Каталоно.

Фераро ничего иного не оставалось делать, как дать Каталоно копию телекса, полученного из Нью-Йорка.

По мере чтения текста лицо Каталоно из недовольного и хмурого стало проясняться, на нем появилось выражение добродушия и дружелюбия к собеседнику. Сообщение настроило его на приятные размышления. Он сразу же догадался, что Фераро принес ему очень важную и интересную информацию, не воспользоваться которой с его стороны было бы кощунством.

–   Сколько у этого... Юргенда Потсбернера, – заглядывая в листок с текстом телеграммы и читая в нем фамилию американца, – лежит баксов в вашем банке? – спросил у Фераро Каталоно.

Я счел для себя небезопасным интересоваться у служащих банка такой информацией, так как это у нас не принято, но думаю, что много.

–  Верно поступил, пострел. Это мы и сами завтра узнаем. Ты, кроме меня, данной информацией ни с кем больше не делился?

–   В общих чертах пришлось сказать брату Стефану Оливейро и Данило Вентурио, иначе я к вам не смог бы попасть.

–  Понятно! Можешь ехать домой, но держи язык за зубами.

–  А как насчет денег? У меня их нет даже на обратную дорогу.

–  Я смотрю, ты толковый пройдоха, – улыбнувшись, похвалил Фераро Каталоно и хлопнул несколько раз в ладоши.

В зал зашел худощавый мужчина средних лет.

– Ректавидо, дай этому молодцу штуку баксов, – увидев в глазах Фераро недовольство, Каталоно пояснил ему: – Остальную плату ты у меня получишь после завершения операции. Но с условием, что у мистера Юргенда Потсбернера в вашем банке на счете будет солидный вклад.

Оставшись один в зале, Каталоно вновь внимательно прочитал копию телекса, взвешивая каждое слово и давая ему оценку. Он понял, что в его сети, если он успеет их расставить, завтра может попасть крупная, денежная, икряная рыба. Но чтобы такое осуществить, ему нужно немедленно дать распоряжения своим подручным, чтобы они раскрутились должным образом. Нужно не только послать в Люцерн боевиков для нападения на американца и изъятия его денег, но еще хотелось бы заранее узнать, на какую сумму он может рассчитывать в данной операции. Если все осуществится удачно, в чем он уже не сомневался, то придется обещанные девять кусков отдать Фераро. Этим жестом он не просто выполнит одно из своих обещаний, которым Каталоно не придавал значения и, когда раздавал их своим подчиненным, часто забывал о необходимости выполнения. Он просто намеревался включить Фераро в круг своих платных осведомителей.

Чем плохо было бы пользоваться информацией Фераро на лиц, которые в банке «Эверальдо», как Юргенд Потсбернер, будут получать свои денежные вклады крупными суммами? Правда, много таких операций ему полиция Швейцарии осуществить не позволит, но двух-трех ему будет вполне достаточно.

Каталоно стало как-то обидно, что такая светлая и толковая мысль пришла в голову не ему, боссу, отцу мафии Милана, а какому-то сопливому юнцу.

Заглянувшим в зал девушкам, которые понимали, что они не все свои обязанности перед боссом выполнили, он барским тоном сообщил:

–  На сегодня можете быть свободны.

Хлопнув в ладоши, Каталоно вновь вызвал к себе своего секретаря Ректавидо и приказал:

–   Найди Вентурио и передай ему, чтобы немедленно явился ко мне.

Когда через полчаса Вентурио вошел к боссу в кабинет, Каталоно был одет в черный костюм-тройку. Пиджак не был застегнут, поэтому посетителю была видна на жилетке толстая золотая цепочка от карманных часов.

–  Присаживайся, дружище, – указывая рукой на мягкое, удобное кресло произнес Каталоно, раскуривая гаванскую сигару, которая, как труба паровоза, работающего на твердом топливе, стала испускать жар и дым.

Разглядывая лейтенанта, как будто увидел его впервые, Каталоно, убедившись, что внешний вид подчиненного вполне соответствует задуманному, перестал забавляться сигарой и произнес:

–  Я хочу поручить тебе, Данило, деликатное дело.

–   Не то ли, о котором я уже немного наслышан?

–  Оно самое! А дело такое: завтра в десять часов утра в банке «Эверальдо», который находится в швейцарском городе Люцерн, некий американский миллионер Юргенд Потсбернер изъявил желание забрать свой денежный вклад наличными в крупных банкнотах. Мистер Потсбернер живет в Нью-Йорке, а значит, за своими баксами может добраться только самолетом. В Люцерне международного аэропорта нет, значит, он прилетит сначала в Цюрих, а оттуда будет добираться каким-то транспортом в Люцерн. После того, как мистер Потсбернер получит свои баксы в банке «Эверальдо», я хочу, чтобы ты произвел операцию по изъятию их у него. Если он из Люцерна отправится в Цюрих поездом, то задавить этого мистера в купе и забрать у него баксы под стук вагонных колес будет проще пареной репы. Если же ой за бабками из Цюриха приедет в Люцерн на тачке, то и в таком случае у вас будет простое решение. Ты со своими боевиками поедешь в Люцерн на двух машинах. Если посчитаешь такое количество тачек в операции недостаточным, то можешь взять больше и машин, и боевиков. Одна тачка будет пасти мистера Потсбернера на трассе, в горах, а другая будет его наводить на первую. В какой момент вам надо будет нажать на курок, я думаю, тебя мне не стоит учить.

–  Какова будет моя доля от добычи? – задал Вентурио мучивший его вопрос.

–  Твоя доля будет зависеть от суммы, какую американец получит в банке. Если у тебя будет возможность, то постарайся заранее узнать, сколько баксов Потсбернер намерен взять в банке. Если узнаешь и сообщишь мне, то я смогу тебе точно ответить, сколько ты заработаешь на этой операции. В любом случае, я постараюсь тебя не обидеть. Ведь именно ты принесешь мне каштаны из огня. Еще вопросы ко мне есть?

–  Нет!

–   Тогда быстро собирайся и отправляйся в Люцерн. Все-таки дорога неблизкая. Там на месте надо будет осмотреться, сориентироваться, подготовиться. Смотри, на твоей совести все. Чтобы не было никакой осечки, если ее допустишь, очень сильно обижусь.

Я понял!

–  Да, едва не забыл напомнить. Возьми машины, чтобы они не были засвечены, но обязательно радиофицированы. Чтобы вы, находясь в разных тачках могли обмениваться друг с другом информацией. Да и руководить так своей «армией» тебе будет легче...

Задание для Данило Вентурио и его людей было несложным, а поэтому угроза Каталоно, что он обидится на него, если они не справятся с операцией, нисколько не напугала. Хотя Вентурио отлично знал, что обида босса на некоторых неудачников иногда последним стоила жизни.

Покидая кабинет Каталоно, Вентурио завистливо подумал:

«Сидеть в кабинете и командовать другими, которые в сто раз умнее тебя и знают, что делать, и дурак сможет. Ты бы попробовал сам, как я, провести хотя бы одно боевое задание. Я бы посмотрел, как с тебя весь гонор слетел».

ГЛАВА 65. ВЕНТУРИО НАЧИНАЕТ ДЕЙСТВОВАТЬ

Отобрав для участия в операции семь человек, Вентурио вместе с ними на черном «мерседесе» и светлом «ниссане» немедленно отправился из Милана в Люцерн. Как и требовал Каталоно, машины были радиофицированы. Из– за спешности сбора у Вентурио еще не было готового плана предстоящей операции, поэтому всю дорогу до конечной точки своего маршрута он сидел на заднем сидении «мерседеса», прикрыв глаза и находясь в глубоком раздумьи:

«Если американец прилетит в Люцерн за деньгами на самолете, то нам придется его брать по дороге на местный аэродром. Если приедет поездом, а приехать он может только из Цюриха и возвращаться будет тем же транспортом, то мы его «уговорим» в вагоне за несколько остановок от Цюриха, а на следующей же выйдем. Там нас подберут наши водители, с ними можно будет связаться по телефону. А потом ищи ветра в поле. Если же американец приедет в Люцерн из Цюриха на машине, то мы, дождавшись, когда он получит в банке деньги и отправится с ними обратно, в каком-нибудь удобном месте в горах устроим ему достойную встречу, как советовал Каталоно.

Прикажу своим парням, чтобы никого в живых не оставляли, зачем лишние хлопоты из-за оставшихся в живых свидетелей. Надо их предупредить, чтобы не стреляли по мотору и бензобаку в машине янки, иначе сгорит не только он со своими гориллами, но и наши баксы. Такого ущерба Каталоно мне не простит. А если баксы я упущу или много потеряю, что обязательно Каталоно узнает из газет, то мне от него житья не будет. Нет, мне ни в коем случае нельзя в своей работе делать ошибки.» Определившись таким образом, Вентурио был вынужден признать, что до начала операции ему никак не удастся выяснить от сотрудников банка «Эверальдо», сколько денег находится на личном счете мистера Потсбернера, без привлечения к себе с их стороны чрезмерного внимания и подозрения. Для более тонкого подхода к решению стоящей перед ним задачи у него совершенно не было времени. Поэтому он решил не рисковать и чрезмерным любопытством своим никому не действовать на нервы.

«Когда у американца заберем баксы, тогда и пересчитаю», – довольно хмыкнув, определился он, считая, что стоящие перед ним задачи, в теоретическом плане, в основном уже решены. Под утро его группа уже подъезжала к Люцерну. Остановив свои машины на лужайке живописного сквера, они решили там подкрепиться. Во время завтрака Вентурио доходчиво и убедительно объяснил каждому участнику операции, что должен делать тот в зависимости от развития «сценария» по тому или иному варианту.

В половине десятого группа Вентурио в своих автомобилях, рассредоточившись на площади, заняла удобные позиции для наблюдения за банком «Эверальдо».

Через некоторое время к банку подкатил «опель», в котором находились трое мужчин и одна женщина. Они не стали выходить из машины, а довольно долго что-то обсуждали. Ровно в десять часов из «опеля» вышел представительный мужчина с симпатичной, стройной девушкой и направился ко входу в банк. Вентурио нетрудно было догадаться, что это был американец со своей секретаршей, которые отправились за получением своих денег. Когда он увидел, что американец и его секретарша возвращаются к машине в сопровождении двух носильщиков с тремя чемоданами в руках, его догадка переросла в уверенность. Теперь он уже не сомневался, что в трех чемоданах у носильщиков были деньги. Если деньги были в крупных ассигнациях, то можно было сделать вывод, что американец сумму в банке получил немалую.

Набрав номер телефона второй машины, Вентурио дождался выхода сообщника на связь и дал следующее указание:

Действуем по третьему варианту. Я сейчас со своей группой выезжаю по трассе в сторону Цюриха. Там нахожу удобное место для засады. Ты со своими людьми веди американцев на меня. Я сообщу вам, когда будем кончать.

–  Понятно, шеф! Все пока идет как по маслу, – услышал Вентурио бодрый голос Оливейро.

–  Не болтай глупости, – сердито бросил в трубку Вентурио, прежде чем прервать связь с разболтавшимся подчиненным. Как все итальянцы, он был суеверен и боялся, что Оливейро может сглазить удачно начавшуюся операцию.

Стефан Оливейро, как мы знаем, был другом Вентурио. Поэтому руководитель группы не мог не взять Оливейро на данную операцию, тем более, что ее осуществление стало возможным благодаря подсказке его двоюродного брата Фераро. Более того, он даже поручил другу возглавить вторую группу боевиков, исполнителей его плана.

Разглядывая в бинокль выходящих из банка американца, женщину и носильщиков с чемоданами, Оливейро довольно прокомментировал:

Америкашке для доставки денег от банка до машины понадобились носильщики. Кажется, мы сегодня должны ухватить приличный улов...

Три его товарища тоже видели происходящее, но, конечно, не в тех деталях, как Оливейро.

–   Готовьте стволы к работе да помните, чтобы никто сдуру не вздумал стрелять по мотору и бензобаку их тачки, – счел он целесообразным еще раз напомнить товарищам инструкцию.

Как они и предполагали, американец со своей охраной по трассе поехал на «опеле» в сторону Цюриха, откуда они свободно и легко могли потом вылететь самолетом к себе в Штаты. Такой возможности итальянцы не собирались им предоставлять.

Водитель «мерседеса», преследуя «опель» американцев, слишком переусердствовал в своем рвении, приблизившись к нему на слишком короткую дистанцию.

–  Паоло, куда прешь! Немедленно отстань от них, – с гримасой недовольства на лице сделал Оливейро замечание водителю.

Тот немедленно сбросил газ. Но усердие Паоло, по-видимому, заметили американцы, которые по-своему отреагировали на него. Они стали то сбавлять скорость своего «опеля», то стремительно уноситься вперед, как будто желая оторваться от преследователей. Потом «опель» выехал на специально оборудованную для стоянки транспорта площадку и там затормозил.

–  Видишь, к чему твоя безалаберность привела? – сердито отчитал водителя Оливейро, связываясь по радиотелефону с Вентурио и делясь с ним своей проблемой.

–   Проезжайте мимо американцев. Мы катим вам на встречу. Так как ваша тачка засвечена, то, встретившись с нами, вы должны быстро пересесть в наш «ниссан». Мы меняемся с вами местами, чтобы американцы видели, что «мерседес» за ними не следит. Вы едете им навстречу, стыкуетесь с ними и приступаете к их ликвидации. Более подходящего места, я думаю, не стоит искать. Не забудьте при пересадке из тачки в тачку прихватить с собой свои стволы. Я уверен, что американцы тоже вооружены, поэтому держите ушки на макушке. Нив коем случае не дайте им первыми напасть на вас.

А вы нам будете помогать?

–    Я же сказал, что на «мерседесе» мы будем делать отвлекающий маневр. Но когда вы на них нападете и откроете пальбу, то мы немедленно к вам подскочим и поможем добить тех янки, которых вы не успеете.

Договорившись по радиотелефону по всем моментам, они при встрече уже не переговаривались, а молча, по-деловому поменялись местами в автомобилях.

На месте пересадки трасса делала резкий поворот, в результате чего горная гряда укрыла их от глаз американцев.

После обмена машинами, каждая из групп продолжила свое движение в заданном направлении.

Эта пересадка для американцев осталась незамеченной. Увидев «мерседес», удаляющийся от них по трассе с прежней скоростью, они успокоились и намеревались ехать дальше, остерегаясь подпускать к себе близко черный «мерседес». А если его пассажиры пожелают продолжить с ними игру, придется этих игроков ликвидировать.

В это время Оливейро вместе с еще одним боевиком, заняв удобные позиции у боковых окон своего «ниссана», приготовились к стрельбе на поражение. Оба бандита были хорошими стрелками, а поэтому были уверены в успехе операции. Лишь бы только американцы дали им возможность застать себя врасплох.

Наконец, «ниссан», выскочив из-за поворота и резко затормозив, оказался перед глазами пассажиров «опеля», который в это время только начинал выползать на трассу с обочины. Оба итальянских стрелка в упор, прицельно изрешетили еле двигавшийся автомобиль американцев вместе с его пассажирами.

Другие бандиты «ниссана» тоже были вооружены, но в стрельбе по «опелю» участия не принимали. Прежде всего им неудобно было стрелять из того положения, в котором они находились, да и Оливейро не давал им такой команды. Они в данный момент оставались лишь зрителями.

Закончив стрельбу по американцам, Оливейро приказал Паоло и Джованни:

–  Идите и возьмите в багажнике их машины три чемодана с баксами и быстро валите сюда. Долго там тут прохлаждаться нельзя.

–  Может быть, там кто-то еще остался живой? – выходя из машины, высказал предположение старшему группы Паоло.

–  Вряд ли. После такого «промывания» даже мухи дохнут. Хотя какие-нибудь мухи могли остаться, – пошутил Роберто, стрелявший вместе с Оливейро по американцам, улыбкой показывая товарищам, что своей работой он доволен.

–  Но все равно, поосторожнее там, – чисто формально предостерег выходящих из машины бандитов Оливейро.

Вы там долго не копайтесь, -г посоветовал уходящим Роберто.

По тому, как Паоло с Джованни крадучись подходили к «опелю», видно было, что они не очень-то довольны своей миссией. Только когда Паоло, открыв дверцу машины, увидел, что водитель и пассажир на переднем сиденье мертвы, он расслабился. С мертвецами воевать он не боялся.

Оливейро, отвечавшему за операцию, показалось, что его боевики ведут себя около «опеля» не слишком расторопно. Увидев вывалившийся из него труп девушки, довольный проделанной «работой», он доверительно произнес, обращаясь к Роберто:

–   Пойдем поможем им забрать багаж, а то они, как я вижу, не очень-то торопятся. Трасса оживленная, и к нам в любой момент могут подкатить ненужные свидетели.

Не успели они выйти из машины, как услышали грохот автомата, строчащего из «опеля». Его «коса» моментально срезала Паоло и Джованни. Только это и смогли увидеть

Оливейро и Роберто, после чего, спасая свои жизни, они спрятались за «ниссан» от роя пуль и начали стрелять, пытаясь подавить последний очаг сопротивления.

Занятые стрельбой, они не заметили, как в их машине загорелся бензобак, а потом взорвался, облив горящим бензином прятавшихся за ним итальянцев. Пылающими факелами они с воплями бегали по трассе, но потушить пламя и спасти их жизни было уже некому...

Когда группа Вентурио услышала интенсивную стрельбу в той стороне, куда отправился Оливейро со своей группой налетчиков, то он посчитал, что их операция вступила в свою завершающую стадию. Он приказал водителю немедленно развернуть машину и направиться к месту схватки.

Подъехав к месту сражения, Вентурио с членами своей группы увидел ужасную картину. Два их товарища, до неузнаваемости обгоревшие, лежали на трассе безжизненными «куклами», а остальные, – изрешеченные многочисленными огнестрельными ранениями – кровавыми пятнами заполняли пространство между двумя машинами.

Исходя из того, что в последних с трудом можно было узнать останки Паоло и Джованни, Вентурио пришел к выводу, что обгоревшие трупы принадлежат Оливейро и Роберто.

Американцы, трое мужчин и женщина, тоже были мертвы. Облазив и обыскав их машину, Вентурио никаких чемоданов не нашел. Убедившись, что деньги куда-то исчезли, а дольше задерживаться на месте преступления становится опасно, он со своими боевиками поехал в Люцерн. У него в голове постоянно звучал один вопрос:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю