355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Владимир Головин » Бронзовый топор » Текст книги (страница 26)
Бронзовый топор
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 03:01

Текст книги "Бронзовый топор"


Автор книги: Владимир Головин


Соавторы: Михаил Скороходов,Георгий Золотарев,Клара Моисеева,Виктор Мироглов
сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 37 страниц)

Руги

Урсы решили идти по течению реки еще один день. Пусть они не возвратятся в стоянку в срок, назначенный вождем, но так будет надежнее. Голода они не испытывали: в прибрежных зарослях камыша плескалось много уток и гусей, озерца, образовавшиеся после разлива реки, кишели серебристой рыбой, ручьи, впадающие в реку, скрывались под переплетенными колючими кустарниками ежевики, усыпанными черными ягодами. Мохнач залез в ежевичник и, урча от наслаждения, как медведь, принялся набивать свой рот вкусными кисло-сладкими плодами. При этом его маленькие глазки щурились от удовольствия, а то и совсем прикрывались густыми ресницами.

И все же Лооку очень хотелось жареного мяса или рыбы, но разводить костер они не отваживались. Приходилось довольствоваться сырой пищей.

Большой Огонь уходил по голубой земле на отдых. Новые братья хотели уже повернуть назад, но чуткий нос Мохнача уловил запах дыма. Разведчики залегли. Дождавшись темноты, они стали осторожно пробираться вдоль берега. Однако никто им не попадался, одни лягушки, заслышав людей, шлепались в воду.

Но вот за поворотом реки открылся остров, откуда виднелись огни и слышался лай собак. Возле костров копошились люди.

Целую ночь Лоок и Мохнач не сомкнули глаз, наблюдая за островом. А утром увидели, что часть чужаков, стоя и сидя на остроносых, видимо, выдолбленных бревнах стали покидать остров. Мужчины били по воде длинными палками с плоскими концами, отчего бревна продвигались вперед. Между островом и берегом они остановились и начали ловить рыбу, пронизывая ее трезубыми гарпунами, каких не знали урсы. Некоторые били рыбу маленькими дротиками, выпуская их из невиданного оружия – согнутой палки, концы которой были стянуты, наверное, сухожилиями.

Добыв много рыбы, большинство чужаков вернулись на остров, а два выдолбленные бревна пристали к берегу, недалеко от притаившихся разведчиков. Все незнакомцы, кроме одного, были высокого роста, рыжеволосые, в меховых набедренных повязках с бахромой. Они походили на того пленника, которого привели в свою стоянку охотники-урсы. Лишь тот один был невысок и черноволос. Он развел костер, выпотрошил рыбу и начал печь ее в огне. Когда рыба поспела, рыжеволосые принялись уплетать ее.

Она так вкусно пахла, что Мохнач и Лоок, беспокойно заерзав, чуть не выдали себя. Насытившись, чужаки бросили остатки черноволосому. Так урсы бросали объедки своим собакам. Затем привязали его к дереву длинными полосками кожи, а сами, взяв топоры, такие, как у Лоока, ушли в лес.

Братья поняли, что черноволосый, почти мальчик, происходил из другого племени. Урсы тоже брали пленных, иногда их убивали, а чаще оставляли в живых, и те становились полноправными соплеменниками. Однако никогда люди, почитающие Оленя, не мучили пленников, не бросали им объедков, не привязывали к деревьям, как собак.

Оставшись один, черноволосый и не попытался освободиться от ремней, которыми его привязали к дереву.

«Он просто глуп, – подумал Лоок. – Даже пойманный зверь рвется на волю, а не ждет, когда его прикончат».

Внимательно оглядевшись, Лоок направился к пленнику. Тот, увидя человека с топором и ножом, закрыл глаза, ожидая смертельного удара. А молодой урс, перерезав ремни, жестами предложил освобожденному следовать за собой. Но пленник, показывая в ту сторону, откуда доносились голоса, испуганно лопотал «руги, руги» и не двигался с места. Тогда Лоок замахнулся на него топором. Черноволосый в страхе присел, закрыл глаза и прикрыл ладонями голову. Молодой урс засмеялся. Это успокоило пленника. Он встал и, пошлепав себя по груди, сказал: «Хати». Лоок сразу понял, что тот назвал свое имя.

Перерезанные ремни разведчик бросил в воду, а заодно осмотрел удивительные бревна, на которых руги переправлялись через реку. Таких диковинок урсы не видели. Хотя ничего хитрого они не представляли. Концы бревен-лодок были заострены, а середина выдолблена, и все дерево опалено огнем, как понял Лоок, для того, чтобы в нем не заводились древогрызы.

Лоок подвел освобожденного к Мохначу. Тот сердито пробурчал, что пора убираться, пока не вернулись рыжеволосые. Мохнач был зол, потому что еще не ел, а запах жареной рыбы будоражил его.

Урсы и Хати вышли на тропинку, чтобы углубиться в лес, но совсем близко послышались голоса чужаков, и им пришлось вновь укрыться в зарослях.

Ругов вернулось больше, чем уходило. Они несли тело своего воина и вели двух связанных мужчин. Вероятно, рыжеволосые встретили своих разведчиков, захвативших пленных.

«Алазы», – прошептал Хати, крепко сжимая руку Лоока, и урс понял, что освобожденный узнал своих соплеменников.

Обнаружив исчезновение оставленного пленника, руги стали громко что-то кричать на остров, очевидно, спрашивали о пленнике. Затем, густо облепив лодки, чужаки с пленными поплыли к острову, где их ждала большая толпа. Едва пленных алазов вытолкали на берег, как на них набросились с копьями и топорами, видимо, мстя за убитого руга.

Даже Мохнач не выдержал этого ужасного зрелища. Выбежав из укрытия на берег и потрясая дубиной, он прокричал боевой клич урсов:

– Оре-ре! Оре-ре!

Руги на миг застыли пораженные, затем бросились к лодкам. Когда же они причалили к берегу, то урсы и алаз были далеко.

 
Многих урсы повидали чужаков —
злых и добрых, смелых и трусливых,
но таких свирепых видят в первый раз.
Эти руги хуже людоедов!
 
Алазы точат топоры

Трое бежали по узкой лесной тропке до тех пор, пока им путь не преградил бурелом. Громадные деревья лежали вывороченные с корнями, вздыбленные вкривь и вкось, переломанные пополам, скалясь в местах излома.

Здесь пришлось пробиваться медленно. Лооку казалось, что недавно по лесу прошел кто-то огромный и слепой от ярости. Он одни деревья выхватывал из земли, а другие крушил своей громадной палицей.

Преодолев бурелом, беглецы сделали передышку. Тут Лоок решил расспросить Хати о ругах: откуда они пришли и много ли их. Несмотря на то, что урсы никогда не встречались с алазами, некоторые слова, произносимые Хати, Лоок понимал. В начале объяснения Лоок ткнул пальцем в сторону брата и сказал: «Мохнач», потом назвал себя. Затем, оглянувшись назад, где остались враги, он погрозил кулаком и несколько раз повторил: «Руги, руги».

Услышав ненавистное слово, алаз вскочил и горячо заговорил, тоже упоминая ругов, как поняли урсы, слал им проклятья.

Лоок сумел спросить, много ли ругов. Хати подошел к охапке сушняка, отделил меньшую часть и объяснил, что это те враги, которые живут на острове, а большая часть охапки – это те, которые расположились где-то там, далеко, за поворотом реки.

Да, чужаков было много, и братья покачали головами: с таким многочисленным врагом урсам не справиться, если те нагрянут в их долину.

Отдохнув, разведчики и молодой алаз продолжили путь. Под вечер Лоок подбил отставшего от матери вепренка. Обрадованный Мохнач немедленно принялся его потрошить, а Лоок, найдя две сухие палицы и пучок мха, добыл огонь. Урсы понимали, что дым от костра может выдать их, но погони близко не было, а они так давно не ели жареного мяса, что пренебрегли осторожностью.

Увидев, что урсы собираются зажарить поросенка Хати отчаянно замахал руками, и даже попытался вырвать его из рук Мохнача, что беспредельно разъярило волосатого урса. Но Лоок понял: алаз хочет предостеречь их от какой-то беды. Он отвел его от костра и попытался узнать, что так взволновало Хати. Тот, захрюкав, изобразил кабана, затем, зашипев, как змея, показал жестами, что вепрь схватил ее, но она укусила его. А люди убили кабана, съели и умерли от змеиного яда. Поясняя это, Хати сделал скорбное лицо, закрыл глаза и замер.

Лоок понял, что там, где живут алазы, водится много ядовитых змей, которые часто жалят крепколобых щетинистых зверей. Кабаны яда не боятся, но мясо укушенного животного может убить человека, поэтому алазы и опасаются его есть.

Тем временем Мохнач выпотрошил добычу, обложил ее горящими ветками и, присев на корточки, не отрывал глаз от огня.

Когда же Лоок объяснил ему, почему алазы не едят мяса вепря, он даже подпрыгнул от негодования. Глупые алазы, глупые у них обычаи! А если кроме вепря не будет другой добычи, что же тогда есть? Траву и улиток? Нет, лучше покинуть эту землю, чем отказаться от свинины!

Однако наевшись досыта, Мохнач подобрел, стал благодушно размышлять о том, что некоторые глупые обычаи чужаков могут быть полезны урсам. Разве досталась бы ему, Мохначу, доля Хати, если бы все обычаи у алазов были разумными?

На ночь братья и Хати устроились в ветвях высокого дуба. А рано утром их дремоту нарушило злобное ворчанье собак с блестящей короткой шерстью. Их было больше, чем пальцев на двух руках. Гладя на больших клыкастых псов, Хати испуганно повторял: «Руги, руги».

Преследователи еще не показались, но нужно было спешить, иначе дуб мог стать для беглецов ловушкой. Лоок быстро срубил большую ветвь и бросил ее в сторону от дуба, чтобы отвлечь собак. Стая тотчас кинулась к ней. Но только урсы и алаз соскользнули на землю, как собаки бросились к ним. Нужно было принимать бой.

Прислонившись к дереву, беглецы стали отбиваться от наседавших собак. Мохнач свалил дубиной двух псов, Лоок одного: но изнеможенный голодом Хати оказался плохим бойцом. И вдруг у Мохнача треснула дубина. Он целился нанести сильный удар, но собака увернулась, и дубина врезалась в камень.

Надо было немедленно идти на прорыв. С боевым кличем урсов «оре-ре!» братья ринулись в самую гущу стаи. Отбросив обломок дубины, Мохнач схватил подвернувшуюся собаку за задние лапы и начал ею бить других. В то же время Лоок наносил удары топором.

Лес ничем не удивишь. Но такого побоища лесные обитатели еще не видели и не слышали. Крики людей, рычание, жалобный визг, жуткий вой собак разогнали лесных жителей. Без обычного сердитого цоканья понеслись с дерева на дерево белки; пригнув ветвистые рога к спине, умчались олени; в недоумении понюхав воздух, заспешил прочь бурый медведь; молнией промелькнул в чаще леопард. И даже длиннохвостые сороки, которым до всего дело, улетели подальше без назойливого стрекотанья.

Люди победили. Оставшиеся в живых собаки убежали зализывать раны, а беглецы, найдя ручей, пошли по воде, чтобы преследователи потеряли их след.

В полдень, обмывшись от крови, своей и собачьей, урсы хотели распрощаться с алазом, но Хати, поняв это, заплакал, объясняя своим спасителям, что до стоянки его племени недалеко, однако он боится остаться один. Мохнач недовольно заворчал, но Лооку было жаль юношу, почти мальчика, который напоминал ему Олли, и братья решили довести его до стоянки черноволосых.

Лес поредел. Все чаще встречались поляны со следами костров. И вот послышались мужские голоса. Не ведая, кто перед ними, беглецы затаились в густом кустарнике. Показались охотники с копьями и согнутыми палками, швыряющими маленькие дротики, какие урсы видели у ругов. Это были рослые мужчины с черными, как жженая кость, волосами, собранными на затылке в пучок и схваченными узкими ремешками. Со своих тел они еще не смыли грязь, смешанную с мелко истолченным мхом и листьями, которой вымазались перед охотой, чтобы звери не учуяли их запаха. Об этом Лоок узнал потом. А урсы делали иначе: покрывали свои тела шкурами тех зверей, на которых охотились. И получалось, что урсам есть что перенять у алазов.

Охота была удачной: мужчины несли несколько убитых зубров. Беглецы вышли из укрытия. Хати с радостным криком бросился к соплеменникам. Окружив урсов, алазы повели их в свою стоянку.

Братьев потрясло, что зубры были убиты дротиками-стрелами. Вот, оказывается, какая страшная сила таилась в этих упругих палках, стянутых с концов сухожилиями! Ведь так поразить большого зверя не могла даже сильная рука Мохнача!

Урсы внимательно рассмотрели и стрелы, разившие насмерть зубров. Они были меньше и тоньше дротиков, которые изготовляли урсы. А их наконечники, каменные или костяные, имели продольные бороздки, чтобы дротики глубже входили в тело зверя.

А вот и жилища алазов. Это были ямы, покрытые бревнами, сверху присыпанными землей.

Урсов обступила толпа. Особенно алазов привлекал Мохнач. Рассматривая его, мужчины удивленно прищелкивали языками, а дети прыгали вокруг него и пробовали дергать за шерсть, росшую на груди и на спине. Мохнач затравленно оглядывался вокруг, готовый задать стрекача.

Но вот к ним медленно приблизился высокий широкогрудый мужчина, видимо, вождь. Толпа расступилась. Хати было рванулся к вождю, но остановился в нерешительности, и урсы поняли, что мужчинам этого племени полагается быть сдержанными. Все же вождь обнял сына, затем острыми черными глазами впился в голубоглазых незнакомцев. Хати что-то сказал ему, и тот, подобрев лицом, проговорил несколько слов. Братья поняли, что он благодарит пришельцев за то, что они спасли сына.

Затем урсов повели к большому костру, где на огромном вертеле дожаривался олень. У костра собрались только мужчины. Медными топорами и ножами старейшие охотники быстро расчленили оленя на дымящиеся куски. Все алазы-мужчины сели в круг, поджав ноги под себя, их обошла старая сгорбленная женщина, которая достала из кожаного мешочка горсть серо-белых камешков, какие Лоок видел у Одинокого Рогача, и каждого наделила одним. После этого все принялись за еду.

Мохнач, видя, что алазы лижут камешки, тоже лизнул и тут же удивленно обвел всех глазами: зачем чужаки берут в рот такую мерзость? Поняв волосатого урса, алазы засмеялись. Мохнач, сверкая глазами, вскочил. Хватит с него насмешек! Тогда вождь прикрикнул на охотников, а Лоок, успокаивая разгневанного брата, пояснил, что этот невкусный камень дает людям и зверям силу. Разве Мохнач не видел, с какой жадностью протягивали алазы руки к старухе с мешочком?

Успокоившись, Мохнач набросился на мясо. Он съел за троих охотников, чем вызвал одобрение хозяев: кто ест много и быстро, тот неутомим на охоте и храбр в бою.

Насытившись и напившись воды, которую принесли дети в кожаных мешках, алазы, по-прежнему расположившись кругом, стали слушать Хати, который стоя поведал о том, как он попал в плен к ругам, что видел у них и как ему помогли бежать новые друзья.

Не успел сын вождя закончить свой рассказ, как прибежали сторожевые воины. По их возбужденному виду и взволнованным жестам урсы поняли, что они принесли весть о появлении врагов.

Алазы вскочили на ноги, каждый готовый бежать за оружием. Но вождь суровым взглядом остановил их. Что-то сказал дозорным и те, взяв по большому куску мяса, удалились в сторону, откуда пришли. Затем обратился к остальным. Алазы успокоились и уже без суеты, но быстро разошлись.

Лоок и Мохнач догадались, отчего вождь не торопится: враги были далеко или стали на ночлег. Битва предстояла утром.

А тем временем мужчины принялись проверять надежность луков, точить о песчаник топоры, копья и ножи, собирать камни для пращей – метательных палиц. А женщины, дети и старики, которых у алазов, как и у урсов, было немного, покинули стоянку. Их увела в глубь леса сгорбленная старуха, хранительница соли.

Приготовив оружие, алазы занялись странным делом: очень острыми пластинами из кремня, вставленными в костяные и деревянные оправы, они стали соскребать друг другу бороды. Урсы были поражены: зачем они это делают? Ведь борода украшает мужчину, как грива украшает мурра. У сильного человека она густая и жесткая, а у слабого она редкая и мягкая. Зачем же добровольно лишаться своей красоты?

Хати с помощью жестов и общих слов объяснил недоумевающим братьям, что воины это делают перед сражением для того, чтобы их, безбородых, если они погибнут, быстрее узнали и приняли к себе давно ушедшие сородичи в той далекой земле, откуда нет возврата.

Мохнач подивился слепоте тех ушедших в далекую землю алазов, не умеющих распознать своих в бороде, но Лооку этот обычай теперь не показался странным. Он подумал, что безбородому будет легче увернуться в бою, однако сам снимать бороду не стал: а вдруг это не понравится его предкам, если он предстанет перед ними с голым, как пятка, лицом?

Урсы тоже решили участвовать в предстоящем сражении, считая ругов самыми злыми и опасными людьми на этой земле. Лоок наточил свой топор, а потом, взяв у Хати незнакомое ему оружие – лук и пращу, – до самой темноты учился пускать стрелы и швырять камни величиной с кулак. А Мохнач выломал себе громадную дубину. Он уплел огромный кус мяса и завалился спать.

Лоок же долго не мог уснуть. Ему припомнилась родная стоянка, Илла. Она, наверно, думает, что они с Мохначом убили друг друга. Знали бы урсы, что они теперь братья, что пережили и что их ждет завтра…

 
Утром многие уйдут в страну отцов —
копья, топоры готовы к битве.
Урсы тоже вступят в смертный бой,
берегитесь братьев, злые руги!
 
Мохнач недоумевает и ярится

Брат Медведя, как прозвали Мохнача алазы, проснулся рано. Он любовно погладил свою новую палицу и нетерпеливо стал ждать, когда запылает главный костер, и его нос уловит желанный запах жареного мяса. Но, к его удивлению, а затем и возмущению, никто и не думал заняться приготовлением пищи. Быть может, мясо жарили где-то в глубине леса? Мохнач растолкал Хати, чтобы тот поторопил отца: вот-вот начнется сражение, и алазы не успеют поесть. Но Хати, позевывая, объяснил Брату Медведя, что алазы перед боем не едят: натощак человек бегает быстрее, злее дерется, а полученная в живот рана не так опасна.

Мохначу весьма не понравился этот глупый обычай – сражаться голодным. Ворча на алазов и проклиная ругов, он подобрал скудные остатки вчерашнего пиршества, разбил все кости, какие нашел, высосал из них мозги и кое-как насытился.

С восходом солнца на поляне показались рыжеволосые. Впереди шли лучники и пращники, за ними воины с копьями и топорами. Для устрашения противника руги размахивали оружием, дули в длинные и короткие кости с дырочками, издававшие пронзительный свист, и оглушительно кричали.

Алазы заранее выстроились в таком же порядке, как и руги; они тоже размахивали копьями с прикрепленными к ним хвостами зубров и тоже не жалели глоток. А кроме того, эти воины были разрисованы с ног до головы разноцветными глинами.

Урсов хозяева не взяли в свои боевые ряды. Хати пояснил им, что гостей нельзя подвергать опасности – таков обычай у алазов. Мохнач сделал вид, что не понял Хати – зря, что ли, он приготовил дубину? – и хотел замешаться среди алазов, но вождь так рыкнул на Брата Медведя, что тот решил подчиниться. Недовольно бурча и сердито помахивая палицей, он отошел к пригорку, где сидел Лоок.

Вождь алазов произнес несколько слов и показал рукой в ту сторону леса, куда ушли женщины, старики и дети – как поняли урсы, призвал воинов драться так, чтобы укрытые в лесу родичи не стали добычей злого врага. И повел отряд в бой.

И битва началась. Засвистели стрелы, полетели камни, выпущенные из пращей, упали первые раненые и убитые. Число воинов с каждой стороны было примерно равное, но урсы заметили, что луки врагов почему-то дальше посылали стрелы и лучше поражали алазов. Поэтому когда противники сошлись, черноволосых осталось меньше, чем рыжеволосых.

В рукопашном бою все перемешались. Луки и пращи были отброшены, в ход пошли топоры, копья и ножи. Те, кто лишился оружия, дрались голыми руками.

Вождя алазов ударили камнем по голове, он упал, что привело его воинов в смятение. Братья видели, как в одном месте схватки большая толпа алазов билась с горсткой ругов, а в это же время в другом месте алазы пятились, но никто не бросался им на помощь. Урсы поняли: еще немного – и алазы побегут. И братья не выдержали. Со страшным, оглушительным криком в гущу ненавистных ругов ворвался Мохнач. Круша все вокруг, ломая вражьи копья и выбивая из рук топоры, он разметал главный отряд, а затем стал бросаться из стороны в сторону, туда, где видел скопление ругов. Громадная дубина Брата Медведя неумолимо громила тех, кто держит людей на привязи, из-за кого он лишился утром пищи. Без устали поднимал и опускал свой топор и гневный Лоок.

Алазы воспрянули духом. Поднялся на ноги их вождь, и хозяева поляны погнали ругов. Врага преследовали, пока хватило сил, затем вернулись, связали пленников и бросили их на землю вниз лицом.

Стоянка алазов вновь ожила. Опять запылали костры: женщины и дети вернулись из глубины леса и теперь жарили для победителей мясо коз и молодых оленей. А сгорбленная старуха, набрав в кожаный мешок воды, стала бросать в него раскаленные камни, чтобы сварить целебное снадобье из цветов и трав для раненых. Такая варка несказанно изумила братьев: хозяева умели изготовлять грозное оружие, но не научились делать глиняных горшков. Лоок заметил, что алазы в кожаных мешках варят и мясо для маленьких детей. А урсы не имели грозного оружия, зато умели изготовлять глиняные горшки. Хотя мяса в них не варили, а только снадобья да хранили жир и воду. И выходило, что алазы были и умнее урсов, и глупее.

Пока женщины и дети готовили пищу, воины собрали трупы врагов и сбросили их в глубокий овраг. Затем, разведя огромный костер, начали сжигать в нем своих павших воинов, при этом никто из алазов не плакал.

С ужасом смотрели урсы на то, как победители поступали с погибшими. Хоть бы своих предали земле. В каком же обличье предстанут сожженные воины перед далекими предками? Конечно, разгневанные духи убитых скоро вернутся и страшно покарают алазов. Лоок и Мохнач попытались предостеречь хозяев от неминуемой беды, словами и жестами объясняя, как следует хоронить своих и чужих. Но алазы с недоумением смотрели на гостей, мешавших им совершить обряд, который всегда совершали и они, и все их предки.

Видя, что хозяев не переубедишь, гости замолчали. Они теперь думали об одном: как бы скорее покинуть стоянку алазов, на которую ночью обязательно обрушатся духи мщения. Но до темноты было еще далеко. Да и кто их отпустит голодными!

На месте сражения Лоок подобрал лук рыжеволосых. Он был в рост человека, такой же на вид, как любой лук алазов. Но почему он посылал стрелы дальше? Как ни рассматривал его молодой урс, понять этого так и не смог. А еще он обратил внимание на то, что топоры ругов были крепче топоров алазов. Отличались они и по цвету: оружие ругов, как и топор его, Лоока, походило на осколок дневного светила, а топоры алазов были светло-красными, как закатное солнце.

Лоок попытался узнать у алазов, где они добыли чудесный камень, из которого изготовлены их топоры и наконечники для копий. Хати объяснил, что камень этот они не добывают, а меняют на шкуры у далекого горного племени.

Когда же урс начал расспрашивать о солнечном камне пленных ругов, то те лишь злобно смотрели на него и молчали, хотя и поняли, что интересует чужака.

Битва с рыжеволосыми многому научила Лоока. Он понял, что в бой нельзя выставлять всех воинов, часть нужно укрыть и ввести в сражение внезапно для врага. К тому же вождь не должен сражаться вместе с воинами: некому будет руководить ими, если он погибнет. И еще Лоок понял, что только глупый без надобности бьется с сильным противником на равнине. В случае поражения здесь спасения нет.

Наконец алазы приступили к пиршеству. Вождь посадил гостей возле себя. Те попытались сесть так, как садились алазы, поджав ноги, но это им не удалось, и они присели на корточках, вызывая улыбки хозяев. Мохнач нахмурился: алазы как-то странно садятся на землю, да еще посмеиваются над урсами. Ну и обычаи у хозяев!

Похлопав Брата Медведя по широкой волосатой спине, вождь сказал что-то такое, от чего все воины засмеялись. Его слова кое-как, сам фыркая, перевел Хати: отец видел, как сражается Брат Медведя, и теперь окончательно убедился, что голодный человек бьется злее.

Мохнач рассердился – ему не понравилась шутка вождя. Пожелав предводителю алазов и в следующей битве получить угощения по голове, он принялся за еду и больше не вступал в разговоры.

Вождь вопросительно посмотрел на Лоока: что ответил заросший урс? Выручая брата, Лоок вскочил и, показав на куски жареного мяса, усиленно задвигал челюстями, потом, погладив живот, сделал довольное лицо. Затем схватил дубину Мохнача и стал поражать ею воображаемых ругов. Сокрушив всех врагов, Лоок вновь погладил живот. И алазы поняли ответ Мохнача так: если бы его перед битвой хорошо накормили, то он дрался бы еще яростнее и сам справился со всеми врагами.

Хозяевам понравился ответ могучего и умного Брата Медведя: перед ним немедленно выросла гора самых сочных кусков мяса. Мохнач был приятно удивлен: он надерзил вождю, а его так угощают! Странные все-таки обычаи у этих алазов!

После пиршества старейшие воины во главе с вождем повели пленных в чащу леса. Один из алазов нес медвежью шкуру с оскаленной пастью. Хати сумел растолковать недоумевающим урсам, что его племя поклоняется медведю, которому после удачных сражений приносят человеческие жертвы. В лесу, в пещере, стоит камень, его покрывают медвежьей шкурой, благодарят защитника алазов и приносят жертву.

Урсам и этот обычай пришелся не по нутру. Храбрый Мохнач даже подумал: нет ли у алазов обряда задабривать покровителя кровью своих гостей? Урс вовсе не желал, чтобы его принесли в жертву чужому заступнику.

Впрочем, Мохнач успокоился, когда его вновь позвали к костру разделывать целиком зажаренного зубра, внутрь которого была заложена охапка каких-то пахучих трав.

А Лоок не мог есть. Пока брат поглощал душистое мясо, он размышлял о кровавых обычаях ругов и алазов. Почему эти племена, имеющие грозное оружие – луки, пращи и топоры из небьющегося камня, поступают как дикие лесные люди? Потому что у них такие обычаи. Они не смеют их нарушать. И урсы не нарушают своих обычаев. Когда Рогач дерзнул сделать это, его изгнали из племени. Обычаи сильнее людей. Но кто их выдумывает, эти обычаи? Кто?

С зубром было покончено, и Лоок объяснил алазам, что они уходят. Поняв его, Хати обнял своего спасителя и начал о чем-то горячо говорить. Остальные алазы вторили ему, видимо, просили урсов не торопиться в свою стоянку. Лоок погладил Хати по голове, Мохнач от волнения засопел, но как ни уговаривали братьев гостеприимные хозяева остаться, как ни вкусна была их пища, урсы ушли, унося с собой подарки – лук и пращу.

Назад братья шли быстро, не разжигая костров и питаясь кое-как. В начале пути сытый Мохнач был настроен благодушно. На второй день принялся ругать свирепых рыжеволосых ругов, а на третий стал поминать недобрым словом черноволосых алазов – зачем те и другие убивают беззащитных пленников? Почему они не хоронят умерших так, как полагается?

Лооку надоели его бесконечные проклятья, и он спросил:

– Руги и алазы злые, а ты, брат, добрый?

Мохнач вытаращил глаза: это он злой человек? Как можно так говорить? Лучше бы от Лоока убежал язык!

А Лоок напомнил, что он, Мохнач, хотел убить его, Лоока, камнем, намерен был уморить голодом в пещере. Разве добрые так поступают?

Мохнач остановился, рванул себя за бороду и уставился на старшего брата: уж если он, храбрый Мохнач, плохой человек, то кто же тогда хороший? Где он? Как его найти?

И, ожидая ответа, присел на поваленное дерево. Лоок долго молчал, затем пропел странное заклинание, которого Мохнач никак не мог понять. Выходило так, что плохие люди вовсе не виноваты в том, что они плохие.

 
Мой брат считает себя лучше всех,
но люди другие не хуже его.
Обычаев столько, сколько племен,
обычаи злые – сильнее людей!
 

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю