355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вильям Дж. Каунитц » Месть Клеопатры » Текст книги (страница 22)
Месть Клеопатры
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 17:05

Текст книги "Месть Клеопатры"


Автор книги: Вильям Дж. Каунитц



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 23 страниц)

Глава 30

Система доставки «Парапойнт» была прицеплена к туловищу гигантской куклы. Кукла находилась в студии Алехандро. Сам Алехандро стоял у одного из длинных столов, разглядывая фотографии склада, на котором хранились наркотики. Эти фотографии пришли к нему от Сивера вместе со счетами, доставленными на квартиру во второй половине дня в среду. В посылке, вместе со взрывчаткой пиренол и девятимиллиметровым ручным пулеметом, были ключи от раздвижной двери склада.

Алехандро упаковал все это в дорожную сумку. Туда же он положил свой «набор взломщика» и специальный полицейский пистолет 38-го калибра, который извлек из тайника в своем шкафу. И пистолет он тоже зарядил смертоносными пулями со смещенным центром.

Услышав шум поднимающегося грузового лифта, он быстро сунул фотографии в сумку, а саму сумку задвинул под стол. Помчавшись в туалет, он подождал, пока не откроется дверца лифта, спустил воду и вышел в большое помещение, на ходу застегивая «молнию» на брюках.

– Привет! – бросил он вновь прибывшим, подошел к Фионе и поцеловал ее в губы, обратив при этом внимание на то, какой у нее усталый вид.

– Может, и меня поцелуешь? – буркнул Писсаро.

– Ты для этого слишком страшный, – сказал Алехандро.

У Писсаро проснулся пейджер. Поглядев на вспыхнувший на пейджере номер, он отошел в сторону и достал радиотелефон. Отвернувшись от остальных, он заговорил быстро, отрывисто, даже бессвязно, и сделал еще два звонка, прежде чем убрать телефон и вернуться ко всей остальной компании.

– Надо убрать отсюда эти парашюты, – сказал он.

Фиона вместе со всеми покатила куклу к лифту.

Сал Элиа припарковал «джип-чероки» на Фэшн-авеню в четырех кварталах от студии на Тридцать шестой улице. Увидев, что наркодельцы загружают что-то в кузов фургона, он включил мотор. Ему хотелось кинуться в погоню за ними. В обычных случаях в его распоряжении имелся целый ряд различных транспортных средств и пустить за ними «хвост» не составило бы для него никакого труда, но на этот раз ему надлежало действовать в одиночку со всеми вытекающими отсюда неудобствами. После некоторых размышлений он решил рискнуть и держаться впритирку к ним. Ему бы не хотелось томиться без дела, пока Фиона и ее дружки исчезают в неизвестном направлении.

Писсаро велел водителю фургона проехать через весь город и свернуть на север по западному шоссе.

– А мне казалось…

– Заткнись и делай, как сказано, – рявкнул Писсаро, сидя вполоборота к водителю и судорожно поглядывая в оба зеркала заднего обзора.

Элиа шел за ними на дистанции в корпус одной машины. На верхнем парквее он чувствовал себя более уверенно, потому что свернуть отсюда без определенного маневра было просто невозможно. Он включил спецсвязь и слушал сейчас главным образом бессмысленный треск полицейских передатчиков. «Но если в городе начнется какая-нибудь заварушка, я сразу же узнаю об этом», – подумал он.

Писсаро едва ли не обрадовался тому, что «джип-чероки», пристроившись в хвост фургону с бочковым пивом, явно начал преследование его собственного фургона. «Вот ты где, моя полиция», – подумал он. Поглядев на водителя, Писсаро распорядился:

– Сворачиваем у следующего поворота и пересекаем Пятую авеню.

Поглядев в глубь фургона на Фиону, он поинтересовался:

– Ну и как ты себя чувствуешь?

В ответ на эту неожиданную заботу о ней сердце у Фионы бешено заколотилось.

– Спасибо, Гектор, просто замечательно.

По Южной улице слонялось великое множество народу. На Семнадцатом пирсе и на Закрытом пирсе было полно послеобеденных туристов. Было не меньше девяноста градусов по Фаренгейту. Дети с восторгом глазели на огромные сухогрузы «Вэвертри» и «Пекин», предвкушая удовольствие пройтись по палубе.

Сивер находился на борту мобильной контрольной платформы номер 1, запаркованной на автостоянке через дорогу от Фултонского рыбного рынка. На голове у него были наушники, перед его взором мелькали видеоряды на нескольких мониторах. Был четверг, три минуты четвертого; Алехандро опаздывал. Ему надлежало проникнуть на склад в три часа и выйти оттуда в четыре. Сивер только что раздавил в пепельнице очередную манильскую сигару – и тут он увидел Алехандро с дорожной сумкой через плечо; Алехандро крался в сторону склада. Агент был в джинсах, в рубашке с короткими рукавами и с открытым воротом, в итальянских туфлях на босу ногу; на глаза надвинута бейсбольная кепка. Сивер заметил, что из нагрудного кармана рубашки у Алехандро торчит антенна мини-передатчика.

Алехандро дошел до угла и свернул за склад. «Сейчас», – произнес Сивер в свой микрофон. Видеокамеры на всех платформах слежения сразу же отключили.

Алехандро достал набор ключей, полученный Сивером на заводе-изготовителе, открыл замки и очутился у внутренней двери. Стоя в проеме спиной к улице, он при помощи «набора взломщика» быстро и ловко отпер и внутреннюю дверь. Очутившись внутри, закрыл за собою дверь и, прислонясь к стене, начал раскладывать принесенное с собой оборудование. Здесь, внутри, было прохладно и тихо, единственные шумы доносились снаружи – из порта и с кишащей народом улицы.

Снаружи один из детективов Сивера в спецодежде портового рабочего запер сперва внутреннюю дверь, а потом и внешнюю.

Алехандро огляделся по сторонам. Стеллажи начинались от самого пола. Полки были завалены куклами и тряпичными игрушками. Медведи-панды, львы, обезьяны, слоны и жирафы. Полки были отделены друг от друга железными решетками. В некоторых местах сами решетки были покрыты циновками. На полу стояли крупноформатные досчатые ящики и картонные коробки. Справа от входа находились три небольших подъемных крана. По всему периметру склада имелись антресоли, погрузку и выгрузку товара, судя по всему, осуществляли при помощи большого подъемного крана, который сейчас был выдвинут на середину складского помещения. Откуда-то сбоку до Алехандро донесся собачий лай; поглядев в ту сторону, он увидел клетки с собаками разных пород.

С борта передвижной платформы номер 1 Сивер передал всем платформам слежения приказ включить видеозапись. Никогда не помешает иметь про запас видеофильм, в котором Чилиец без ордера на обыск проникает на склад, принадлежащий наркодельцам.

Алехандро подошел к полкам, покрытым циновками. Достав из дорожной сумки ручной пулемет и держа его наготове, он опустился на одно колено и, приподняв циновку, увидел то, что выглядело слитками чистого золота. Стволом оружия он поскреб по одному из брусков и с легкостью стер тонкий слой позолоты, под которой замерцал синеватый свинец. «Бьюсь об заклад, что они рассылают эту дрянь по всему свету», – подумал он.

Поднявшись с колена, он направился к антресолям. Здесь он обнаружил галлоновые емкости золотой краски и ящики с надписью «цирконий». Перегнувшись через перила, он осмотрел складское помещение сверху. Было здесь тихо, было призрачно, и это навевало какую-то смутную тревогу. Все стены, за исключением западной, были кирпичными, а западная была покрыта черным линолеумом. По всей длине западной стены были составлены пирамиды из деревянных упаковочных клетей.

Алехандро сошел с антресолей. Проходя между стеллажами, он полюбовался выставленными здесь игрушками. Остановившись у одной из полок, он взял панду и принялся ощупывать ее, пытаясь определить, что у нее внутри. Положив ее на спину, он прощупал ей живот и неожиданно для себя обнаружил шов, словно бедняжке делали кесарево сечение. Продолжая ощупывать игрушку, он совершил еще одно открытие: в животе у панды оказалось множество пакетиков с белым порошком. Ему не надо было проводить химический анализ, чтобы понять: это «золото Клеопатры». Тогда он снял с полки одну из кукол и оторвал ей голову – полое тело куклы оказалось тоже набитым героином.

Алехандро открыл дорожную сумку и достал оттуда пригоршню контейнеров из нержавеющей стали, размером и формой напоминающих хоккейные шайбы. Здесь находился пиренол – взрывчатка, воспламеняющаяся всего за несколько секунд, но создающая чрезвычайно высокую температуру – вполне достаточную для того, чтобы за две секунды прожечь стальную пластину в полдюйма толщиной.

Алехандро начал один за другим раскладывать контейнеры со взрывчаткой по полкам с набивными игрушками. Покончив с этим, он опять полез в сумку, достал пригоршню взрывателей и принялся вставлять их в отверстия на лицевой стороне контейнеров со взрывчаткой. Все взрыватели он соединил одним проводом и подключил его к часовому механизму с восемью циферблатами. В строго установленное время цепь замкнется и ток от батарей на часовом механизме заставит взрыватели сработать. Пожар, который возникнет после этого, распространится с достаточной быстротой и интенсивностью, чтобы расплавить все полки и уничтожить весь героин. Сверившись с часами и убедившись, что сейчас двадцать пять минут четвертого, Алехандро решил поставить таймеры на пять минут пятого. Сивер должен был открыть дверь склада ровно в четыре. У него будет достаточно времени для того, чтобы еще раз оглядеться по сторонам и посмотреть, не упустил ли он чего-нибудь из виду.

Писсаро не отрываясь смотрел в оба зеркала заднего обзора на «джип-чероки», а фургон продолжал кружить по городу.

Чутье подсказывало Фионе, что произошел какой-то чудовищный провал, и она запаниковала. У нее даже не было под рукой никакого оружия. Она ощущала себя беззащитной, словно бы раздетой догола и брошенной на поругание мерзавцам. Она вспомнила последнее напутствие своего наставника: «Если не будет другого выхода, попробуй убежать». Фиона искоса посмотрела на боковую дверцу.

– Закрыто, успокойся, – бросил Писсаро, покосившись в ее сторону.

Сал Элиа попал в пробку на северной оконечности Парк-авеню, всего в одном квартале от отеля «Уолдорф Астория». Светофоры замигали одновременно, а машины, припаркованные в три ряда у знаменитой гостиницы, не давали свободы маневра, заставляя все проезжающие мимо автомобили объезжать их на малой скорости. Но вот фургон, в котором сидел Писсаро, взревел, включил фары, вырвался из пробки и на большой скорости понесся по Пятидесятой улице.

А лейтенанту Элиа не оставалось ничего другого, кроме как тащится черепашьим шагом в общем потоке машин; его повергало в бешенство собственное бессилие. Он терпеть не мог подобное скрытное преследование, производимое в одиночку. Ему нужно было еще, как минимум, с полдюжины транспортных средств, чтобы обеспечить нормальную слежку. Но по-настоящему испугался он, лишь когда увидел, что фургон, в котором сидел Писсаро, свернув с Пятидесятой в сторону Пятьдесят первой, внезапно остановился.

«Умные, ублюдки», – подумал лейтенант, иронически улыбнувшись. Они остановились, чтобы окончательно выяснить, идет ли за ними слежка; сейчас ему придется проехать мимо них. «Джип-чероки» шел черепашьим шагом, еще одна машина – и наступала его очередь сворачивать туда же, куда уже свернул фургон Писсаро.

Занавешенное окно одного из припаркованных у «Уолдорф Астории» лимузинов приотворилось на шесть дюймов. Жасмин уперла в изящное плечико винтовку с оптическим прицелом, палец лег на курок. В оптическом прицеле превосходно была видна голова лейтенанта Элиа.

«Поеду за ними», – подумал Элиа в тот момент, когда пуля уже летела, устремляясь ему в висок.

Жасмин быстро закрыла окно и откинулась на мягком сиденье. Рядом с нею сидел Чи-Чи.

– Дело сделано, – сказал он по радиотелефону. – Встречаемся на складе.

Фургон, в котором сидел Писсаро, помчался дальше.

Внимание Алехандро привлекла черная стена складского помещения. Чем больше он вглядывался в нее, тем яснее ему становилось, что она во многих отношениях не вписывается в габаритные размеры склада. Он решил взглянуть на нее попристальнее. Взяв с собой сумку, он подошел к стене вплотную. Для этого ему пришлось пройти вдоль одной из пирамид, составленной из упаковочных клетей. Зайдя за пирамиду, он обнаружил, что между нею и стеной имеется свободное пространство примерно в три фута.

Справа от того места, где он сейчас стоял, на расстоянии в четыре пирамиды, за коробками и ящиками притаилась деревянная дверь в стене. Заметив ее, Алехандро бросился к ней и, отодвинув несколько ящиков, добрался до самой двери. Это была двойная дверь с полостью между половинами, довольно примитивной конструкции, и она оказалась не заперта. Алехандро открыл ее. Между стеной, крытой линолеумом, и основной кирпичной стеной здесь имелось свободное пространство примерно в четыре фута.

Войдя в это пространство, Алехандро увидел стальную дверь с кодовым замком, который был опечатан. «За эту дверь мне проникнуть не удастся», – подумал он. Скрючившись в тесном проеме, он достал видеокамеру с телеобъективом на шнуре, включил монитор и принялся заводить провод с объективом под стальную дверь. Он взмок от пота. Вытирая рукой пот со лба, он посмотрел на часы. До взрыва оставалось еще двадцать семь минут.

Юдит Стерн работала у себя в кабинете в «Исторической ассоциации», когда ей позвонил Писсаро. Услышав его сообщение, она сердито бросила трубку на рычажки, открыла сумочку из крокодиловой кожи, чтобы убедиться в том, что автоматический пистолет на месте, и бросилась прочь из офиса, последними словами ругая про себя идиотов латиноамериканцев.

Бурке сидел у себя в кабинете за письменным столом, пытаясь сосредоточиться на рапорте дежурного капитана из Семьдесят восьмого округа, в котором тот сообщал о состоявшейся ранее тем же утром перестрелке между двумя членами одного из его «ударных отрядов» и мелкими бруклинскими бандитами. С чувством нескрываемого удовлетворения он прочитал о том, как, уже после того, как производящие арест офицеры идентифицировали себя, трое бандитов потянулись за пистолетами и были застрелены на месте. «Тремя ублюдками меньше», – подумал он именно в то мгновение, когда к нему в офис ворвался капитан Дэйв Кац.

Верзила Паули уставился на пепельно-серое лицо своего заместителя.

– Дерьмо, – пробормотал он вполголоса. Слишком много раз за все годы службы ему доводилось видеть такие лица у своих подчиненных, чтобы догадаться, что это могло означать. – Кого? – чуть слышно спросил он.

– Сал Элиа попал в засаду у входа в «Уолдорф». Он мертв.

Губы у Бурке задрожали, он обхватил голову руками.

Кац смахнул слезинку с глаз, перевел дух, спросил:

– Вы хотите выехать на место преступления?

Руки Верзилы Паули упали на стол. С неожиданным – и чудовищным – спокойствием он произнес:

– Соедините меня с Романо.

Разинув рот, Алехандро смотрел на то, что представало перед ним на мониторе. Груды денег лежали на полках в потайном помещении за стальной огнеупорной дверью. Алехандро казалось, будто все это ему снится. За все годы, проведенные им в личине глубоко внедренного агента, ему не раз доводилось слышать о легендарных «кассах» наркодельцов, но еще никогда он не видел хотя бы одну из них воочию.

Шевеля проводом под дверью и переходя от одной россыпи сокровищ к другой, он подумал о том, что вся система правосудия в этой стране ни за что не способна противостоять коррумпирующему воздействию такого количества денег.

Поднеся к губам передатчик, Алехандро прошептал:

– В задней части склада хранятся их деньги.

Проталкивая провод глубже под дверь, он внезапно услышал снаружи, как открылась раздвижная дверь. Услышал – и оцепенел. Алехандро бросил быстрый взгляд на часы. Оставалась еще уйма времени до того момента, когда Сивер должен был выпустить его. Он выдернул провод из-под двери и спрятал видеокамеру в сумку.

– Не врывайтесь, – сказал он Сиверу по передатчику. – Возможно, они зашли всего на пару минут.

– Вздор, – пробормотал Сивер в ответ. Со своей наблюдательной позиции ему было видно, как все новые и новые гангстеры Писсаро выбираются из фургона.

Алехандро скорчился за упаковочными клетями, в руке у него появился девятимиллиметровый ручной пулемет, палец уперся в гашетку. Устанавливая режим стрельбы – очередями по три, – он заметил, что руки у него дрожат. Алехандро закрыл глаза, приказав себе успокоиться, затем провел рукой по лбу, стирая пот, стекающий ему на глаза. Посмотрел на часы: до взрыва оставалось восемнадцать минут. Спрятавшись за одной из пирамид и стараясь ничем не выдать себя, он принялся следить за тем, как в складское помещение вваливаются наркобандиты.

Первым вошел Хуан – парень с конским хвостом на голове и с бриллиантовой серьгой в ухе. Следом за ним появились Фиона и Писсаро, за ними – еще трое гангстеров. Дверь закрылась и захлопнулась; Фиона почувствовала, что у нее подкашиваются ноги и по спине бегают мурашки.

Писсаро подошел к ней. Вид у него сейчас был просто убийственный.

– Ну-ка, объясни мне, почему ты вступила в «Общество Святого Георга» и в объединение «Женперсонал полиции».

Он произнес это ледяным тоном, а затем – совершенно внезапно – ударил ее по лицу. Фиона рухнула на пол, изо рта у нее хлынула кровь.

– Не знаю… – начала было она заплетающимся языком, но Писсаро безжалостным ударом ноги в живот заставил ее скорчиться от невыносимой боли.

Естественным порывом Алехандро было выскочить из укрытия и открыть огонь, но здравый смысл заставил его отказаться от этого намерения. Ему удалось бы уложить Писсаро и двоих, а то и всех остальных, – но не раньше, чем кто-нибудь из них успел бы убить Фиону. Истинно мудрым решением было бы дождаться взрыва. Тогда наркодельцы запаникуют, а он сможет открыть огонь по ним прямо с того места, где находится сейчас. А если учесть, что пулемет у него с глушителем, а вокруг будет треск и грохот, бандиты не смогут обнаружить, откуда идет стрельба.

Выглядывая из своего укрытия, Алехандро увидел, что Фиону еще раз ударили по лицу, и голова ее беспомощно откинулась назад. «Держись, Фиона», – мысленно взмолился он.

Двое бандитов подняли Фиону на ноги. Писсаро взял ее за подбородок.

– Ты ищейка.

– Нет… нет… – залепетала она. Кровь лилась у нее из носа и изо рта. – Я поработала в полиции всего три недели. Меня выгнали, потому что я дала инструктору по яйцам. И я все это рассказала Касуэллу. Разве вам не известно это?

Писсаро ударил ее кулаком в живот.

– Нет, не известно, потому что ты ему ничего подобного не рассказывала.

Он уже было отошел от нее, но внезапно повернулся и ударил ее ногой в пах. Она обмякла, лишь руки двух бандитов не дали ей опять упасть наземь.

– Стяните с нее джинсы, – распорядился Писсаро, достав из кармана газовую зажигалку и пустив пламя. Схватив Фиону за волосы, он поднес горящую зажигалку к ее лицу. – Я спалю тебе целку этой штукой, и тогда ты расскажешь мне все, что нужно.

Фиона брыкалась, мешая бандитам стянуть с нее джинсы.

Дверь вновь открылась, и появились Чи-Чи Моралес и Жасмин в сопровождении четырех охранников.

– Что все это значит? – спросил Чи-Чи, увидев бьющуюся в руках у бандитов девушку.

– Она ищейка, – сказал Писсаро.

– Я не ищейка! – завопила Фиона, в отчаянии глядя на своих мучителей.

Чи-Чи подошел к ней и посмотрел ей в глаза.

– Может быть, она и не врет.

Писсаро покачал головой, выражая решительное несогласие:

– Чи-Чи, они уничтожили все касающиеся ее записи, но забыли о членстве в религиозной и в самаритянской организациях полицейских.

– Да, наверное, мои записи там гуляют с одного письменного стола на другой, – закричала Фиона.

– Может быть, так, а может, и не так, – произнес Чи-Чи, наблюдая за тем, как Хуан спускает с нее джинсы, – но рисковать я не буду.

Он жестом приказал Писсаро продолжить допрос с пристрастием.

– Трусики тоже? – поинтересовался Хуан.

– Да нет, пусть останутся. Они не помешают. Завалите ее на спину и раздвиньте ноги.

Алехандро больше не имел права ждать. Он пристроил пулемет на край одного из неровно лежащих ящиков и начал целиться в спину Писсаро, пока тот медленно подносил горящую зажигалку к раздвинутым ногам Фионы.

– Не делай этого!

В складском помещении внезапно появилась Юдит. Она захлопнула за собой боковую дверь и заперла ее.

– С чего это ты вдруг раскомандовалась? – заорал на нее Писсаро.

Юдит меж тем подошла поближе.

– Я твоя начальница, Гектор. Убей ее, если надо, но не вздумай вытворять ничего в таком роде.

Ледяной тон, которым Юдит произнесла эти слова, не оставлял сомнений в том, что у нее не дрогнет рука убить Писсаро, если тот ее ослушается.

Разинув рот, Писсаро в недоумении уставился на Чи-Чи. Вот кто был его истинным начальником.

Чи-Чи посмотрел на Писсаро, улыбка у него на губах выдавала, что он испытывает определенное удовольствие от всего этого спектакля.

– Делай, как сказала Юдит. У нас с ней свои дела.

Писсаро сразу же утихомирился.

– Как будет угодно.

Алехандро отполз поглубже в свое укрытие, держа ручной пулемет на сгибах локтей и чувствуя, как бешено колотится у него сердце, а с висков на глаза накатывают струи пота. «Держись, Фиона, держись», – вновь взмолился он.

Юдит подошла к Фионе.

– Дайте ей одеться.

Она подала Фионе джинсы.

– Спасибо.

Фиона взяла джинсы и, повернувшись спиной к наркодельцам, надела их.

– Дерьмо такое, – сказал Романо, вешая трубку. Он только что услышал от дежурного на входе о том, что начальник отдела по борьбе с наркотиками рвется к нему в кабинет.

И тут же дверь широко распахнулась; Верзила Паули занял, казалось, весь дверной проем; судя по побагровевшему лицу и набухшим на висках жилам, он был вне себя от ярости. Романо никогда прежде не видел Бурке в таком состоянии; невольный страх заставил его медленно подняться из-за стола и упавшим голосом спросить:

– Что стряслось?

– Чи-Чи только что ликвидировал Сала Элиа у ворот «Уолдорф Астории». Еще один из моих парней отправился на тот свет из-за твоего поганого вранья!

Романо старался взять себя в руки.

– Что за чушь ты несешь?

– Я говорю об Алехандро Монэхене. – Бурке наконец захлопнул за собой дверь и устремился к письменному столу. – Он или на тебя работает, или на Чи-Чи. И ты немедленно скажешь мне, на кого из вас двоих!

– Мне очень жаль Элиа, но каким образом это может быть связано с Алехандро?

– Элиа «пас» Фиону Ли, когда его убили.

– Ну а кто такая Фиона Ли? – заорал Романо.

– Мой внедренный агент. Она водит те самолеты, с которых на парашюте сбрасывают героин. На нужды нашего города! – проорал в ответ Бурке.

Романо рухнул в кресло, едва не откусив свой язык.

– Убийство Сала Элиа означает, что ее «легенда» раскрыта. И если мы не примем немедленно меры, то ее убьют тоже. А я не хочу терять еще одного из моих людей, Джой.

– Паули…

– Хватит трепаться, Джой. Свяжись со своими шпиками и выясни, где сейчас моя Фиона. А если ты этого не сделаешь, то я запущу такую дезинформацию, что она взорвет весь этот чертов город. Я сообщу, что у нас якобы существуют ударные отряды нью-йоркской полиции. Ударно-истребительные! Либералы поднимут такой вой, что вся твоя работа полетит к чертям собачьим.

– Ты этого не сделаешь, – неуверенно произнес Романо.

– Давай попробуем!

Энди Сивер нервно жевал конец уже десятой за нынешний день манильской сигары и смотрел на мониторы, установленные на консоли, когда по спецсвязи до него донеслось:

– Контроль вызывает платформу номер 1.

– Платформа номер 1, прием, – ответил Сивер.

– Что там у вас происходит? – осведомился Бандюга Джой.

Сивер доложил, что Писсаро, а вслед за ним и остальные наркодельцы вошли в складское помещение.

– А женщина с ними была? – поинтересовался Бандюга Джой и кратко описал внешность Фионы.

– Совершенно определенно, она прибыла вместе с Писсаро.

– Она агент отдела по борьбе с наркотиками. И ее «легенда» рухнула.

– Ты такая молодая, такая хорошенькая, – сказал Чи-Чи, погладив Фиону по щеке. – А Алехандро известно о том, что ты ищейка?

– Я не ищейка, – упрямо повторила уже в который раз Фиона.

– Ну, разумеется, ты ищейка.

Чи-Чи отошел от остальных и приблизился к большому шкафу, стоящему в углу рядом с клетками, в которых держали собак. Он сдвинул крышку рядом со шкафом и приоткрыл глубокий люк, уходящий куда-то под пол.

– Приведите ее сюда, – распорядился Чи-Чи.

Писсаро с помощниками поволокли упирающуюся девушку к открывшейся в полу яме.

Сидя на корточках за пирамидой из ящиков, Алехандро уперся ручкой пулемета в плечо и прицелился в Писсаро.

Фиона, которую за обе руки грубо держали гангстеры, заглянули в яму. На самом дне, свернувшись в клубок, лежала коричнево-зеленая анаконда. Она наверняка была футов пятнадцать в длину. Лежала она неподвижно, два глаза сверкали во тьме, как тусклые изумруды.

– Хорошенькая, верно? – с издевкой спросил Чи-Чи.

– Такая же дрянь, как ты!

Фиона поневоле отвернулась. Ее почти невидящий взгляд скользнул по западной стене с виднеющимися возле нее пирамидами. И вдруг ей показалось, что она увидела мужчину, который прячется за одной из пирамид, целясь в наркобандитов из автоматического оружия с шишкообразной нашлепкой глушителя на стволе. Фиона сразу же отвернулась, будучи не уверена в том, что за пирамидой прячется Алехандро, но от всей души надеясь, что это именно он.

– Может, мне потолковать с ней? – спросила Юдит у Чи-Чи.

– Да, пожалуй. Постарайся поучить ее уму-разуму.

– Они убьют тебя, если ты не позволишь мне прийти к тебе на помощь, – сказала Юдит. – Подумай, стоит ли все это того, чтобы жертвовать собственной жизнью?

– Я не ищейка. Я могу доказать это.

Юдит начала говорить еще что-то, но вдруг рот у нее раскрылся во всю ширь, а глаза полезли на лоб; скользнув взглядом по полкам, она увидела провод, которым были соединены взрыватели: он вился по стеллажам и огибал мягкие контуры надувных игрушек. Как будто получив удар по голове и оказавшись к тому же загипнотизированной тем, кто ее ударил, Юдит медленно пошла по направлению к полкам.

И как раз в это мгновение в помещении склада прогремел оглушительный взрыв.

И буквально в то же мгновение Алехандро дал молниеносную очередь из трех пуль, попавших в грудь Писсаро.

Обеими ногами Фиона ударила Чи-Чи в пах, заставив его скорчиться от боли, а затем столкнула его в яму. Анаконда, с ошеломительной быстротой пробудившись, сразу же обвила кольцами тело безумно орущего Чи-Чи.

Растопырив пальцы, Фиона вонзила их в глаза Хуану; тот и без этого уже ничего не соображал, рубашка на нем пылала. Фиона зигзагами бросилась бежать к той стене, возле которой высились пирамиды. Тито, меньше пострадавший при взрыве, чем его напарник, выстрелил в нее из автомата «узи». Еще одной очередью из трех пуль Алехандро вдребезги разнес ему голову. Оставшиеся в живых гангстеры принялись бешено, но вслепую отстреливаться, они были не в состоянии определить, кто и откуда целится в них, и пули беспорядочно метались по всему складу.

А между тем продолжались и взрывы; игрушки лопались одна за другой, охваченные пламенем; в воздухе мерзко пахло дымом, горящим мехом и героином.

Один из телохранителей Чи-Чи принялся методически, одну за другой, поливать пирамиды огнем. Алехандро послал ему три пули в живот, уложив на месте.

Жасмин подбежала к краю ямы и принялась целиться во вздымающуюся то там, то здесь голову анаконды. Чи-Чи отчаянно боролся со своей любимицей, которая все сильнее сжимала на нем свои могучие кольца. Когда прекратился доступ воздуха в легкие Чи-Чи, стихли его безумные вопли и можно было отчетливо услышать хруст разламываемых костей.

Энди Сивер и другие детективы, находившиеся на борту платформы номер 1, выскочили из машины и бросились к дверям склада, держа на весу изготовленный в техническом отделе полиции электротаран. Тараном они принялись взламывать раздвижную дверь склада.

Жасмин два раза подряд выстрелила в голову анаконды и убила гигантскую змею. Кольца анаконды, сжимавшие Чи-Чи, медленно разжались.

Электротаран вышиб дверь склада. Энди Сивер ворвался в складское помещение первым. Жасмин резко повернулась и трижды выстрелила в него. Сивер упал на пол и покатился влево. Одновременно он выпустил две пули в грудь Жасмин – и та свалилась в яму.

Оставшиеся в живых гангстеры побросали оружие и подняли руки вверх.

Стеллажи расплавились, превратившись в жидкую дымящуюся массу; огонь и жар превратили остатки героина в облака черной пульсирующей взвеси.

Мертвая анаконда всем своим весом придавила тело Чи-Чи к земле. Из глаз, из ушей и изо рта Чи-Чи сочилась кровь. Могучий удав, стиснув его тело, раздавил ему ребра, изорвав все легкие в клочья. Внезапно уже подернувшиеся дымкой глаза Моралеса открылись, и он увидел бездыханное тело Жасмин. Чи-Чи удалось высвободить одну руку, и он нежно коснулся ею плеча Жасмин. «Я не хочу предстать перед Богом в одиночестве», – подумал он, умирая.

В сумятице схватки, под завесой дыма, застлавшего все помещение, Юдит удалось добраться никем не замеченной до небольших подъемных кранов, стоящих у входа и скрытых от взглядов стеллажами. Спрятавшись за ними, Юдит затаилась в ожидании удобной минуты, чтобы удрать. Меж тем уже прибыли пожарные. Они потянули в складское помещение длинные толстые шланги и принялись поливать из них дымящиеся остатки стеллажей. Толпы туристов и прочих зевак уже собрались на улице. Полиция пыталась оцепить склад, чтобы не дать никому приблизиться к нему.

Алехандро и Фиона по-прежнему прятались за пирамидами.

Бурке и Романо прибыли вместе; они сразу же ввязались в препирательства с Сивером, изо всех сил пытавшимся выдумать с ходу мало-мальски правдоподобную историю. Детективы надевали на гангстеров наручники, одновременно объясняя им, какими правами они по закону обладают.

– Я хочу позвонить своему адвокату, – сказал один из бандитов производящему арест офицеру.

Фиона осматривалась в проеме между пирамидами и черной стеной. Алехандро спрятал ручной пулемет в сумку. Поглядев на Фиону, он одними губами прошептал:

– С тобой все в порядке?

– Да, – прошептала она в ответ.

Прибыли сотрудники медслужбы – позаботиться о раненых и убрать трупы.

– Что тут происходит, офицер? – спросила Юдит у одного из пожарных, выходя из-за подъемного крана, где она пряталась.

– Вам сюда нельзя, леди, – сердито ответил пожарный, подтолкнув ее к выходу.

Алехандро, сидя в своем укрытии, наблюдал за действиями полиции, не обращая особого внимания на все остальное. И вдруг ему попалась на глаза уже устремившаяся к выходу Юдит.

– Энди, я выхожу! – заорал он.

Сивер бросился к полицейским:

– Не стрелять! Это наш человек! Не стрелять!

Закрыв дорожной сумкой лицо, с тем чтобы его невозможно было узнать, Алехандро бросился к выходу. При этом он не забывал о том, что сзади у него за поясом спрятан полицейский автоматический пистолет 38-го калибра. Он выскочил на улицу как раз вовремя, поскольку успел увидеть, как принадлежащий Чи-Чи лимузин, будучи со всех сторон стиснут толпой, дюйм за дюймом продвигается в сторону Южной улицы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю