412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктория Вера » Служанка для прокаженного лорда (СИ) » Текст книги (страница 7)
Служанка для прокаженного лорда (СИ)
  • Текст добавлен: 16 октября 2025, 19:30

Текст книги "Служанка для прокаженного лорда (СИ)"


Автор книги: Виктория Вера



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц)

Глава 24. Засыпай

Тайли

Всего-то расстегнуть пуговицу на его рубашке...

– Что-то не так, Тайли? – в голосе лорда беспокойство.

Действительно. Что такого-то? Я ж его не раздеваю.

А если б и раздевала… это же для дела… и вообще, можно подумать, я голых не видела...

Видела. Только не таких как Кейн Кордэйн.

Отравленный лорд, принёсший нашему королевству победу...

– Так и не ответишь?

На его здоровый глаз попадают лучи зимнего заходящего солнца, и я зачем-то пытаюсь понять их цвет.

Орехово-зелёные? Серые?

– В общем-то... всё готово, господин... – мямлю. – Хотя тут лист большой… сильно… оказался… и если бы вы…

Окончание фразы повисает в воздухе, потому что в дверь громко стучат.

Вздрагиваю и резко отстраняюсь. Зачем-то прячу руки за спину, на что получаю нечитаемый взгляд и мрачную ухмылку хозяина замка.

– Войдите, – холодно.

– Господин, тут доставили письмо! – в дверь проскальзывает Фарие.

Она протягивает лорду конверт, метая в меня осуждающе-недовольные взгляды.

И что это она себе думает?

Против воли краснею.

– Спасибо, Фарие, – хозяин замка вчитывается в мелкие строки. – Можешь быть свободна.

– Господин, возможно, вам ещё что-то нужно?

– Нет, Фарие, – сухо.

Брюнетка передёргивает плечами, награждая мне ещё одним уничижительным взглядом, и демонстративно неспешно покидает комнаты.

Смотрю на её широкую спину, пересечённую длинной тёмной косой.

– Мне тоже оставить вас, господин?

– Нет! – резко… но тут же смягчается. – Останься, Тайли.

Киваю и просто жду, рассматривая, как хмурятся его брови… точнее, одна бровь, потому что вторая скрыта повязкой.

– Через три дня здесь будет мой брат… – задумчиво откладывает в сторону бумагу.

– Подготовить для него комнаты?

Кивает.

– Сегодня же займусь этим, господин.

– Нет. Сегодня отдыхай, а комнаты оставь на завтра. Или на послезавтра. И пусть Фарие тебе помогает.

Болезненно морщится и устало откидывает голову на спинку дивана.

– Позвольте, я помогу вам дойти до постели? Сон – один из лучших целителей, – протягиваю ему руку, на что получаю скептически вздёрнутую бровь и ухмылку.

Ну да, толку-то от моей помощи с нашей разницей в габаритах?

– Я буду спать на диване, – сонно косится на диванную подушку.

– Погодите, – спохватываюсь. – Вам ещё нужно выпить "ночной" отвар перед сном. Я мигом! – уже спешу к дверям. – Только не засыпайте!

Помимо отвара у меня на вечер были запланированы и другие процедуры. Но, судя по состоянию лорда, придётся перенести всё на завтра.

– Пейте маленькими глотками, – когда возвращаюсь, протягиваю ему напиток из трав, которые дала знахарка.

– Тайли, – рассматривает отвар, отпивает и поднимает на меня взгляд. – Я дал тебе монеты для того, чтобы ты могла устроиться в столице, а ты всё потратила на еду и травы?

– Нет. Точнее, не совсем так, господин. Я продала меховую накидку, что вы мне подарили, и получила за неё одиннадцать золотых. На травы, продукты, таверну и телегу обратно до замка у меня ушло меньше одного золотого… так что больше десяти ещё осталось, и я собиралась отдать их вам…

– Не нужно. Это твоё, – уголок его губ дёргается в подобие улыбки, а голова обессиленно опускается на подушку.

– Спасибо, – шёпотом… но мне кажется, лорд уже не слышит, потому что его дыхание становится более мерным и видимая часть лица расслабляется.

Подкидываю в камин поленьев и укрываю хозяина замка, стянутым с его кровати, мягким одеялом.

*** Ссылка на блог с визуалами, так как у некоторых они не открывались:

https:// /shrt/lV2U (также можно открыть, перейдя на страничку блогов от 22.05.)

Глава 25. Гости

Таэллия

– Так и будешь валяться весь день? – получаю ощутимый тычок в бок.

Фарие как обычно – само очарование.

– Можно помягче?… – бурчу, но поднимаюсь и растираю лицо ладонями. – Что случилось-то?

– Так комнаты убрать надобно!

– Так ещё раннее утро, а гость только через пару дней будет.

Прекрасно понимаю, что со стороны Фарие это была чистой воды вредность!

Растягиваю милую улыбочку:

– А ты права, Фарие, почему бы и не начать день с уборки! Только лорд сказал нам вместе комнаты подготовить.

С удовольствием отмечаю, как вытягивается её лицо.

Ага, инициатива наказуема. Моя улыбка становится неприлично широкой. Особенно после того, как Фарие с тяжёлым вздохом подхватывает ведро с горячей водой и медленно тащится за мной в гостевое крыло.

Зато сразу с уборкой разберёмся. Так сказать, не откладывая в долгий ящик.

Во всём свои плюсы, – убеждаю себя, когда зевая толкаю ближайшую из дверей коридора гостевого крыла.

Брюнетки хватает только на то, чтобы помочь мне убрать пыль и кое-как подмести полы, пока я застилаю постель. После чего Фарие начинает хвататься то за один, то за другой бок и присаживается “немножко” отдохнуть:

– Ой-ой, спину прихватило. Сейчас посижу, и всё пройдёт.

Ага, конечно. Знаем. Плавали. Я убирать буду, а Фарие за мной приглядывать?

Нет. Так не пойдёт.

– Так, может, потом продолжим? А сейчас едой займёмся? – предлагаю компромиссный вариант.

– Ах, да-да… надо срочно заняться завтраком, – резво встаёт и подозрительно шустро покидает комнаты.

Так себе из неё помощница. Я б с такой в разведку не пошла.

Бросаю всё и тоже спешу в кухню, потому что мне не терпится приготовить наваристую похлёбку из хороших продуктов. И сегодня я Фарие к готовке не подпущу!

Пусть посуду моет.

Когда котелок с будущим бульоном ставится на огонь, решаю, что самое время навестить лорда, ибо отвар “тёплых” трав, полагается пить до еды и почему-то на восходе солнце.

– Светлого утра, господин.

Он уже не спит и даже не лежит. Нахожу его сидящим в кресле за широким столом с самым задумчивым видом.

Стол завален стопками книг и свитками. На одном из корешков отчётливо видна надпись “Травные науки”, на другом – “Сказ о целебных травах”.

– Нужно выпить лекарство, – ставлю поднос с напитком на стол. – Как вы себя чувствуете?

– Гораздо лучше, – подносит пиалу к губам, но провожает каждое моё движение внимательным взглядом из-под полуопущенных ресниц.

Замечаю, что одеяло уже возвращено на постель. И даже аккуратно на ней расправлено.

– Позволите? – обхожу стол и тянусь к растрепавшимся за ночь бинтам.

Лорд кивает, продолжая меня “тайком” рассматривать, чем знатно нервирует. Специально этого делает?

Мне снова кажется, будто он пытается влезть ко мне в голову и разобраться в моих мыслях.

Абсолютно бесполезная затея. Там даже мне самой не разобраться.

Раскручиваю бинты, чтобы убрать лист и осмотреть отёк.

– Пока рано говорить о результатах, – на всякий случай заявляю с самым умным видом, так как на первый взгляд не могу определить, есть ли хоть какой-то результат.

Наклоняюсь ближе, чтобы рассмотреть кожу вблизи.

Лорд при этом перестаёт смотреть на меня, сжимает зубы и утыкается в одну точку где-то за окном.

Не нравится, что его вот так рассматривают… Гордый.

Слегка надавливаю на потемневшую искажённую часть лица. Прощупываю. На вид ничего не изменилось, а по ощущениям “отёк” как будто стал мягче… Хотя мне это может лишь казаться.

Дыхание лорда немного учащается, и он прикрывает глаза.

– Всё так же больно? – не удаётся скрыть сочувствие.

– Нет.

Обманывает. Потому что едва заметно морщится, когда я давлю чуть сильнее…

Раздаётся громкий стук в дверь. Вздрагиваю и отстраняюсь, слегка пятясь назад. Что-то попадает мне под ноги… заставляя неуклюже взмахнуть руками…

А в следующее мгновение ощущаю на своей талии крепкую хватку.

Замираю.

Не решаюсь поднять глаза, а он не торопится разжимать свои пальцы.

– Господин? – голос Фарие из-за двери.

– Я занят! – холодно, слегка раздражённо… и чуть сильнее сжимая на моей талии горячие пальцы.

– Господин! – снова голос Фарие. – Простите! Там внизу… Там пожаловали! Милорд называется вашим братом!

– Гхорнова бездна… – сквозь сжатые зубы.

Отпускает меня и поднимается. На ходу забирает со спинки стула накидку с глубоким капюшоном, накидывает её себе на плечи и выходит за дверь.

Бегу следом, наблюдая, как хозяин замка пытается чеканить шаг… хотя его движения выглядят неуверенно.

Мне хочется крикнуть “не торопитесь!”, но указывать лорду я не имею права, поэтому поступаю иначе:

– Господин, я могу пойти вперёд, чтобы встретить гостя, – коротко кланяюсь и спешу вниз по лестнице, оставляя лорда с Фарие.

Она на голову меня выше, и если понадобится лорда “ловить”, то шансов у Фарие будет больше.

– Кажется, последний раз такое уныние я видела в приюте для бедных, – со стороны холла доносится звонкий… и неожиданно женский голос.

М? Разве речь шла не о брате?

– И куда делась эта служанка? Разве можно заставлять нас ждать на пороге? – присоединяется к ней мужской голос… недовольный.

– Добро пожаловать, в замок, – бодро улыбаюсь, выруливая из-за угла. – Позвольте помочь с одеждой.

На пороге стоит очаровательное видение в накидке цвета утреннего неба.

Она бросает на меня скучающий взгляд, изящным движением снимает белые бархатные перчатки и не глядя отдаёт её мне…

Точнее, отдала бы, если бы я в этот момент не ловила меховую шапку второго гостя. И всё же я успеваю перехватить перчатки в полёте, не давая белому бархату коснуться пола…

– Что за растяпа! – возмущённо раздувает тонкие ноздри. – Эта бестолочь едва не запачкала мои перчатки!



Глава 26. Тонкие пальчики леди Изабеллы

Таэллия

Меня накрывает непреодолимое желание “случайно” разжать пальцы, позволив перчаткам завершить свой полёт, а затем “случайно” по ним потоптаться.

Исключительно ради баланса справедливости в мире и дабы подтвердить слова этой очаровашки.

– Всё хорошо, дорогая, – почти мурлычет милорд и успокаивающе целует пальцы своей спутницы. – Девчонке повезло, что успела поймать, иначе не избежала бы порки…

Ага. Держи карман шире.

Хотя на мгновение от этой мысли становится дурно. Его угрозы не шутка и наказания за подобную “провинность” в этом мире никого бы не удивили. Да что там говорить: меня родной отец имел право прилюдно высечь за неуважение к его слову, а тут лорды.

– Изабелла?

Не заметила, как в холле появился хозяин замка.

Лорд Кордэйн снова в капюшоне, полностью скрывающем его лицо. Лишь часть подбородка слегка выступает из тени.

– Милый! – розовые губки гостьи искривляются в сладкой улыбке. – Мы так за тебя переживали! До нас доходили ужасные слухи!

“Милый”? Ловлю себя на мысли, что пока она вела себя как стерва, она мне нравилась больше…

– Изабелла, что ты здесь делаешь? – лорд отвечает холодно и не спешит подходить ближе.

– Кейн! Как же я рад застать тебя в добром здравии! – на лице мужчины неожиданно расцветает неестественно широкая улыбка, при этом он как будто бы даже порывается подойти и обнять брата… но что-то его останавливает.

– Я задал вопрос, – холодно. – Что здесь делает Изабелла?

– Кейн, брат мой, будь помягче, бедняжка так за тебя беспокоилась! – в голосе гостя нотки укора.

Рассматриваю долговязого франта, одетого, вероятно, по последней столичной моде, и пытаюсь найти между ним и хозяином замка хоть что-то общее. Они точно братья?

– Милый, ты же не отправишь меня обратно? – гостья испуганно округляет большие медово-карие глаза. – Приличных гостиниц в округе нет, и корабль будет нескоро! Между прочим, дорога сюда была не из лёгких! Этот глупый капитан высадил нас совсем не в той деревне! И, только подумай, нам пришлось ночевать в таверне!

– Я должен проявить сочувствие? – в голосе лорда мне слышится болезненная усмешка.

– Кейн, ты не справедлив! Мы переживали и надеялись мирно пообщаться, оставив все разногласия в прошлом! С твоей стороны было бы вежливо как минимум проявить гостеприимство! – в голосе брата снова нотки укора. – Тем более, Изабелла права, дорога была не из лёгких, мы голодны и устали.

Молчание.

– Хорошо. Фарие, покажи гостям их комнаты, – сухо бросает лорд Кордэйн с явным намерением закончить эту милую семейную приветственную сцену. – Корабль в ближайший порт прибывает через два дня. Этого времени нам хватит, чтобы “мирно пообщаться”.

***

Аромат наваристой похлёбки разносится по всей кухне, и даже Фарие то и дело принюхивается.

Меня подмывает спросить у неё, как гости восприняли свои комнаты. Особенно в свете того, что мы успели убрать лишь одну… но ответ в духе “не твоё это дело” меня не устраивает, и поэтому я молчу.

Молчу и обдумываю, что бы такого приличного ещё приготовить на скорую руку. Указаний по поводу блюд лорд не давал, и я исхожу из того, что надобно сохранить приличия гостеприимства, но и шибко баловать гостей не стоит.

Собственно, я и так собиралась сегодня испечь простые лепёшки. Благо в кладовке теперь хранится целый мешок отменной пшеничной муки. К лепёшкам можно подать нехитрое овощное рагу. И быстро, и вполне бюджетно.

– … Как нету денег? – из зала доносится возмущённый голос столичного франта. – Кейн, ты теперь лорд управляющего замка! Ты должен был объявить второй сбор налогов со всех тех дармоедов, что пользуются твоими землями!

– Они только осенью выплатили годовой налог казначеям короны. Подумай, откуда они возьмут новые подати? – лорд Кордэйн.

– Разве тебя должны заботить подобные мелочи, милый? – томный голосок Изабеллы.

– Да, Изабелла, представь себе лорда земель подобные “мелочи” должны заботить, – голос хозяина замка пропитан язвительностью. – И вы оба забываете, что даже король не одобряет повторных налоговых сборов.

Вхожу в двери залы вслед за Фарие, которая торжественно несёт старую фарфоровую супницу, найденную в одном из загадочных сундуков лорда Кордэйна.

– Ой, да брось. Об этом никто не узнает, – столичный франт расслабленно откидывается на спинку обеденного стула. – Сам подумай: ну кто из местной челяди осмелится пожаловаться королю? Да ты хоть знаешь, сколько стоит добраться на корабле до столицы?

– Я остаюсь при своём мнении и не желаю обсуждать эту тему, – сухо обрывает его Кейн Кордэйн. – Закончили.

На несколько мгновений в маленьком замковом зале воцаряется гнетущая тишина, нарушаемая лишь потрескиванием дров в камине и звуком разливаемой по фарфоровым пиалам похлёбки.

– И всё же подумай об этом… Кейн, – ловлю на себе оценивающий взгляд гостя. – Мне довелось пообщаться с лекарем, который пытался помочь тебе ещё тогда, когда ты находился в столице, и он весьма печалился о твоём состоянии. А ещё я тут поузнавал кое-что по поводу того яда. Говорят, у заморских торговцев можно добыть некоторые редкие и ценные лекарственные средства. Пожалуй, я мог бы попытаться их для тебя раздобыть, но, сам знаешь… на всё нужно золото.

Ставлю тарелку с нарезанными аккуратными треугольниками лепёшками поближе к лорду.

– Кейн, милый, возможно, ты мне не веришь… но я правда о тебе беспокоюсь, – голос Изабеллы полон сочувствия. – Прошу тебя, подумай в первую очередь о себе.

Наблюдаю за тем, как её тонкие пальцы мягко ложатся на руку хозяина замка.


Глава 27. «Строгий» лорд

Таэллия

Лорд Кордэйн замирает, и мне даже кажется, что я вижу, как напрягаются плечи под его тёмной накидкой… всего несколько мгновений. Затем он убирает руку из-под пальцев Изабеллы.

Последняя недовольно поджимает губы, но тут же, будто опомнившись, кокетливо встряхивает своими шоколадными локонами и растягивает сладкую улыбку.

– Кейн, Изабелла права. Ты живёшь вовсе не так, как заслуживаешь. Тебе нужны рядом лучшие лекари, тебе нужно иметь больше слуг... между прочим, твои служанки совершенно не справляются со своими обязанностями!

Да неужели?

Выставляю на стол пиалы с овощным рагу, чувствуя, как у самой от голода сжимается желудок, потому что вместо завтрака мы срочно намывали фарфор и готовили зал к обеду.

– Да-да, между прочим, наши комнаты плохо убраны, – недовольно вставляет Изабелла, слегка переигрывая с выражением трагичности на нарумяненном личике.

Может, “случайно” споткнуться? Тёплое рыжее пятно от рагу весьма оживило бы холодный сиреневый оттенок её шелкового платья.

– Что касается комнат, Вальтор, то это полностью твоя вина, – сухо заключает хозяин замка и как ни в чём не бывало аккуратно макает в рагу край ещё горячей лепёшки.

Чтобы они дольше оставались тёплыми, я немного нагрела саму тарелку.

– Кхм… э… что ты имеешь в виду, Кейн? Как я могу быть виновен в том, что твои слуги...

– Нужно было указать в письме точные даты! – обрывает его лорд Кордэйн. – А не использовать выражения вроде “завтра” и “через неделю”. Судя по всему, письмо задержалось в дороге ещё больше, чем вы сами, так что никто не ждал вас сегодня, – снова макает в рагу край лепёшки.

Вальтор явно не ожидавший такого поворота, выглядит немного растерянным, но старается скорее взять себя в руки:

– И всё-таки, Кейн, давай вернёмся к твоему положению. Если не хочешь собирать с селян второй налог, обратись к королю, Думаю, он не откажет тебе в помощи…

– Брат, ты действительно считаешь, что я нуждаюсь в твоих советах? – раздражённо откладывает недоеденную часть второй лепёшки и откидывается на спинку своего кресла.

Вальтор снова открывает рот, но лорд останавливает его жестом.

– Всё! На этом разговор о золоте закончен. Ешьте! Обед остывает, – берёт ложку, приступая к похлёбке.

– Кстати, по поводу еды, – едва наступившую тишину разрезает недовольный голос Изабеллы. – Кто подаёт на стол благородным господам такие блюда?

Вопрос явно риторический, но мне всё равно хочется ответить:

– Я.

Она оборачивается, будто впервые заметив меня рядом, и недовольно вздёргивает бровь:

– Вообще-то, милочка, это не вопрос, а такое выражение. Но раз уж вы признались, то знайте, что подобные блюда подходят лишь крестьянам. И подавать их господам – верх неприличия! В моём доме за такое слуг бы уже приказали высечь!

– Изабелла! – резкий рявкающий оклик лорда заставляет всех вздрогнуть и слегка втянуть головы в плечи. – Изабелла, не смей разговаривать в таком тоне, – уже более мирно. – Мне напомнить, что здесь ты только гостья? Если что-то не по нраву, то я тебя совсем не держу.

Изабелла возмущённо поджимает губы, но решает промолчать.

– Кейн, ты защищаешь служанку? – Вальтер с подозрением елозит по мне взглядом. – Изабелла права…

Лорду снова приходится сделать жест, останавливая речь брата:

– Хорошо, Вальтер. Раз ты считаешь, что Изабелла права... – оборачивается в мою сторону, словно может видеть сквозь тёмную ткань глубокого капюшона. – Тайли, сегодня мы едим то, что уже приготовлено и запланировано, а завтра еду для гостей готовит Фарие. Тебе же я завтра запрещаю прикасаться к готовке.

А… кхм…

– Да, господин, – замечаю на себе довольный взгляд Изабеллы и покорно склоняю голову, пряча улыбку. – Сожалею, что еда пришлась не по нраву.

Скорбный голос даётся с трудом.

– Можешь быть свободна, Тайли.

– Как скажете, господин, – коротко кланяюсь и направляюсь к выходу, стараясь не сильно улыбаться.

Правда, когда разговор за моей спиной продолжается, я слегка замедляюсь, старательно вслушиваясь в негромкую речь:

– Кейн, что с твоим здоровьем? В столице кто-то активно распускает слухи о том, что ты вовсе не был отравлен, а заболел опасной проказой. Если бы я лично не видел тебя после нападения, то, вероятно, тоже был бы введён в заблуждение…

– И не стал бы сюда приезжать, – насмешливо заканчивает предложение хозяин замка. – Жаль, что ты не поверил слухам, Вальтор.

– Кейн! Как ты можешь так говорить?! Я искренне печалюсь о твоём здоровье… и положении! Более того, мне кажется, что “сам знаешь кто” намеренно пытается убедить всех, что никакого нападения не было! Ты не понимаешь опасности подобных слухов!!

– Я всё понимаю, брат. Гораздо больше, чем тебе может показаться…

Мне очень хочется ещё задержаться в зале, но я и так уже несколько секунд стою у приоткрытой двери, рискуя нарваться на замечание лорда, так что приходится выйти и прикрыть за собой дверь.

В деревнях тоже подобные слухи распускают. Я думала, что это делают сами жители, но теперь сомневаюсь.

И кому от этого есть прок? Какие в этом могут быть опасности?

В задумчивости перекусываю на кухне, а затем направляюсь во внутренний дворик. Мне очень хочется вдохнуть свежего воздуха.

По идее, если соединить всё, что я успела узнать, то можно предположить, что некоему герцогу может быть выгодно, чтобы о лорде как можно скорее забыли. Так?

И в этом случае, сплетни об ужасной проказе могли бы помочь изолировать Кейна Кордэйна от общения с друзьями и сторонниками. Ведь одно дело навестить героя, выжившего после встречи с ядовитым клинком, а совсем другое – приехать к больному опасной болезнью человеку, который в тихой глуши влачит своё жалкое существование.

Кто-то ждёт, что о лорде забудут, чтобы тихо расправиться с ним, свалив всё на коварную болезнь? И этот кто-то присматривает за замком.

Оказавшись во дворике, втягиваю полной грудью освежающе-холодный воздух.

Под ногами похрустывает чуть влажный снег, на котором остаются чёткие следы моих новых сапожек. Ещё одна цепочка более крупных следов ведёт в конюшню.

Любопытство подталкивает меня пойти по ним.

Приникаю к небольшой щели между створками дверей и... обнаруживаю внутри фигуру Морана. Он как раз кидает пучок свежего сена Ойту.

– Светлого дня, Моран, – толкаю дверь и с улыбкой приветствую старика.

– А-а, вернулась-таки? – хитро щурится.

– Вернулась. Спасибо, что присматриваете за оленем, – подхожу ближе, чтобы потрепать Ойта по холке.

– Мне несложно. Всё равно прихожу сюда, чтобы заботиться о хозяйском коне, – открывает замок прочного деревянного ящика и поднимает крышку.

Внутри обнаруживается овёс.

– Давайте помогу, – сгребаю овёс специальным ковшом, пока Моран придерживает крышку, и иду к тёмному красавцу – Как его зовут?

– Драуг.

– Привет, Драуг, – ссыпаю овёс в специальное корыто. – Тяжело ему, наверное, без прогулок?

– Так, он гуляет.

– Как гуляет? Сам по себе? – удивлённо оборачиваюсь к Морану.

– Ну что ты, девонька, нет, конечно. Тень за ним присматривает.

Ах… ну если Тень…

Значит, Тень у нас и за пастуха, и за няньку.

– Моран, скажите, а эта леди Изабелла… она какая-то родственница? – совершенно невинно хлопаю ресницами.

– Ишь, всё тебе знать надобно!

Ага. Похоже, не родственница. Иначе бы так прямо и сказал: мол, кузина или внучатая племянница любимой бабушки милорда. Чего бы тогда секреты делать, да?

– А этот господин Вальтор…он же не брат лорду? Как пить дать, не брат.

Ну же, Моран, расскажи мне…

– Ох, нос твой любопытный, девонька!

Ясно… что ничего не ясно. В партизанских отрядах этому Морану цены бы не было.

Вежливо улыбаюсь, уже прикидывая, что за гостями надобно присмотреть.

Хотя присмотреть за лордом хочется больше.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю