Текст книги "Служанка для прокаженного лорда (СИ)"
Автор книги: Виктория Вера
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 18 страниц)
Глава 12. Моран
Таэллия
Я ещё долго всматриваюсь в лесную чащу, но больше ничего не замечаю.
Нет, мне определённо нужно поговорить с хозяином.
У меня накопилось достаточно вопросов, пара предложений и одна маааленькая просьба… позволить мне здесь остаться.
Я помню слова лорда о том, что он сам решит, как долго я здесь пробуду. Но между “сам решит” и “ты можешь остаться” огромная пропасть.
Интересно, получится ли его встретить, если я буду находиться в каминном зале?
План кажется годным, поэтому я решаю быстрее разобраться с холодным коридором. А если по-простому, то банально "схалтурить".
Чистым от такой уборки коридор назвать нельзя, но и грязь больше в глаза не бросается. Надеюсь, гости у лорда в ближайшее время не объявятся.
Усмехаюсь и иду сторожить лорда в каминном зале.
Когда солнце начинает клониться к горизонту, я успеваю убрать всю пыль и помыть деревянную мебель. Только моим надеждам не суждено оправдаться, так как ни лорд, ни даже Моран сюда ни разу не заглядывают. Ну, может, и заглядывали, когда я отлучалась сменить в ведре воду, проведать Ойта и разобраться с бинтами… но встретить их мне не удалось.
Ближе к закату я даже решила покараулить в холле – именно отсюда лестница ведёт на нижние ярусы, где находится омывальня.
Я предположила, что запрет спускаться в омывальню вечером связан с тем, что в это время ею пользуется сам хозяин замка. Логично? Логично…
Только и здесь мне не повезло. До самых сумерек мимо никто не проходит.
Из бонусов за всё это время, только прибранный холл, и более-менее приведённый в порядок зал с камином, где теперь аккуратно расставлена мебель, витает запах свежести и отсутствует пыль. Ещё бы полы намыть да постирать тяжёлые бархатные занавески, но это можно сделать и завтра.
Так никого и не встретив, устало бреду в кухню, где меня ждёт вечерняя порция жидкой похлёбки.
Нет. С этим что-то нужно делать. Завтра обязательно придумаю, как изловить лорда.
***
Прокипячённые и успевшие высохнуть к утру бинты скручиваю аккуратными рулонами. Эти рулоны также аккуратно складываю в предварительно вымытую с щёлоком и ошпаренную небольшую корзинку.
Итак, мой план “Б”.
– Фарие, как мне найти Морана? – спрашиваю, когда заканчиваю с завтраком и утренней уборкой кухни.
– Зачем тебе? – щурится.
– Он просил, чтобы я помогла с мытьём этих… как его… – делаю вид, что забыла название.
– С колбами? – прищуривается.
– Да, – киваю, изображая деревенскую простушку. – Так он и сказал.
Фарие задумывается, вероятно, оценивая, стоит ли на этот раз пойти мне навстречу. Но раз просьба, как бы и не моя, то широкоплечая брюнетка сдаётся. Проводит меня каменным коридором и спускается на один ярус вниз по широкой винтовой лестнице.
– А, это ты, – расплывается в улыбке старик, когда Фарие грубо вталкивает меня в комнату, захлопывая за моей спиной дверь.
Вот же… хочется грязно выругаться, но меня останавливает присутствие Морана.
– Да, это я, – подхожу ближе и улыбаюсь в ответ. – Здравия вам, лир Моран. Помнится, вы говорили, что вам нужна помощь, но до сих пор ни о чём не попросили.
Осматриваюсь в просторной комнаты.
Все стены заняты шкафами разных мастей. Там, где полки не прикрыты дверцами, видны хаотичные стопки старых книг, горы свитков и сваленные в кучу предметы непонятного назначения.
Взгляд цепляется за широкий стол, заставленный разными склянками. Здесь действительно есть колбы и даже что-то, наподобие реторт.
Ух ты. Интересно, чем это старик здесь занимается?
– Так разве ж тебе делать было нечего всё это время, девица? – отрывает меня от разглядывания комнаты Моран.
Получается, он не звал меня, потому что обо мне заботился? Так, что ли?
– Вы правы, Моран. Дел много, но я ваша должница, и мне бы хотелось отблагодарить вас своей помощью.
А заодно выяснить кое-какую информацию.
– Ну полно тебе, – отмахивается, продолжая расставлять на полку полукруглые фарфоровые чаши. – Я тут и сам справляюсь.
Ну да… вижу я, как он справляется. Полы не мыты, на полках бардак, а тусклые солнечные лучи, пробивающиеся сквозь мутные окна, живописно подсвечивают стаю витающих в воздухе пылинок.
– Моран, не вы ли говорили, что у меня тонкие пальцы, которыми будет проще справиться с мытьём ваших склянок?
Он замирает, бросая задумчивый взгляд на широкий рабочий стол.
– Если не хотите доверить мне эти колбы, то я бы могла вымыть полы да убрать здесь пыль, – сразу предлагаю варианты, лишь бы не прогнал отсюда. – Разве пыль не мешает вашим научным изысканиям?
– Ишь ты какая… – удивлённо прищуривается Моран. – Откуда только понимаешь такие вещи?
Действительно… откуда деревенской девице знать, что пыли в подобных помещениях не место? В голове возникает образ стерильных лабораторий из моей прошлой жизни, но объяснить этого Морану я не могу. Ещё сочтёт за сумасшедшую.
– Так… это… читала я где-то о таком… – растягиваю губы в наивной улыбке.
– Читала? – хмурится. – Разве деревенских девиц нынче грамотам обучают?
– Не обучают, – невинно пожимаю плечами, уже жалея, что наговорила лишнего. – Но мне было интересно, поэтому я сама научилась.
Для вчерашней студентки разобраться с местной грамотой оказалось совсем не сложно.
Гораздо сложнее было добыть хоть какую-то книгу и объяснить рассерженному отцу, зачем я выменяла её на десяток собственноручно расшитых платков. Отцу этот поступок показался глупым, а мачеха ещё долго и со смакованием обсуждала эту мою “глупость” с соседками. Соседки ахали и осуждающе качали головами…
– А ты не так проста, как хочешь казаться, – заключает Моран, рассматривая меня, словно видит впервые.
– Это плохо? – начинаю нервничать, резонно опасаясь, что меня сочтут подозрительной.
Подозрительных нигде не любят. Странных тоже.
– А кто тебя знает? – Моран задумчиво проводит пальцами вдоль седой бороды. – Коли зла не таишь и дурного не затеваешь, то, может, и хорошо.
– Не затеваю я зла, Моран. Я помочь хочу. Помочь и самой здесь остаться, – выкладываю то, ради чего и пришла сюда. – Для этого мне с хозяином поговорить очень надобно.
– А с чего решила, что хозяину нужна твоя помощь? – хитро прищуривается.
– А что хорошего в том, что господин ест жидкую похлёбку со старым зерном? – парирую. – Я думаю, что Фарие нарочно покупает самую дешёвую провизию, а разницу себе в карман складывает!
– Ты многого не знаешь, девонька, – качает головой.
– Так объясните мне. Разве плохо, что я хочу сделать лучше? Я могла бы сама готовить и закупать хорошие продукты.
– А ты не думала, что Фарие получает от хозяина монеты, которых только на такие продукты и хватает?
Что? Пытаюсь понять, не ослышалась ли.
– Но… в чём причина? – растерянно.
– Слишком много вопросов, – уходит от ответа. – Ты здесь лишь гостья. Господин тебя старосте не отдал, чтобы ты могла сама решить, когда и куда пойдёшь дальше. Так что задумайся лучше о себе.
Вот как?
– Моран... а если я не хочу уходить?
Задумчиво чешет затылок.
– Тебе здесь делать нечего. Ты девица юная. Кровь горячая. Из дома родного, вон, в ночь бежала да в одних тапках, потому что жених не по нраву пришёлся. Кто тебя знает, что завтра выкинешь? – не осуждает, но смотрит на меня, как смотрел бы родитель на несмышлёное дитя и отчего-то с сожалением.
– Это ваши слова... или так считает хозяин?
Молчит. Молчит и отводит глаза.
Вот как. Значит, ветреная девица, которая к тому же суёт нос в чужие секреты. Видно, поэтому и имени моего здесь не спрашивают.
Становится обидно.
Глава 13. Крупицы информации
Таэллия
И всё-таки Моран позволяет мне помочь в его загадочной комнате.
Я протираю пыль, выметаю полы и мою в большой лохани те склянки, которые даёт мне Моран. При этом сам он внимательно за мной следит, и чуть что начинает махать руками, предупреждая, чтобы я “не трогала это голыми руками!”.
Прячу улыбку. И не собиралась я здесь трогать незнакомые вещи, а тем более вещества. Но Моран, словно бдительный родитель, уверен, что несмышлёное дитя, обязательно наестся песка, стоит ему на минуту отвернуться.
Всё время уборки, я так и эдак возвращаюсь к разговору о хозяине замка, но Моран каждый раз деликатно меняет тему. Зато я узнаю кое-что интересное о самом Моране.
– Господин спас меня из плена, но мне уже некуда было возвращаться. Он позволил мне остаться в своём гарнизоне, дав защиту, пищу и кров.
Рассказы о войне пугают, но кажутся мне чем-то далёким и почти нереальным. Таким же нереальным, как моя прошлая жизнь.
– Я не поверил своим глазам, когда мы обнаружили в замке эту комнату. Эти склянки – настоящее благословение! Я и не мечтал, что когда-то смогу вернуться к изучению природы вещей. Поэтому будь с ними предельно аккуратна!
Моран подтверждает, что этот замок преподнесли лорду Кордэйн как награду за его военные заслуги, но больше об этом говорить не хочет.
Помнится, Брок сплетничал, что капитан смог преломить ход войны, но при этом нарушил какие-то королевские приказы. В итоге, я так и не поняла, хорошо это было или плохо, но кто-то из королевской семьи был чем-то недоволен…
– Здесь бы ещё окно помыть, – задумчиво останавливаюсь возле широкого каменного подоконника. – Вы же не против, если я загляну к вам снова?
– Не против, можешь и просто заглянуть, коли что понадобится, – Моран с довольным видом осматривает свои облагороженные владения. – И спасибо тебе за помощь, девонька. Права ты была – здесь теперь даже легче дышится.
Улыбаюсь, радуясь, что мои старания оценили, но ещё больше радуясь полученным крупицам информации. Это уже хоть что-то.
После уборки “лаборатории” я захожу на кухню, чтобы забрать оттуда корзину с бинтами и несколько мягких свежевыстиранных холстин. Хочу отнести всё это добро в омывальню.
***
Толкаю дверь и зажмуриваюсь от удовольствия, когда меня обволакивает тёплым облаком. Как же приятно зайти сюда после прохлады каменных коридоров.
Подкидываю в топку поленья и наблюдаю, как догорающие угли приветствуют сухое дерево, охватывая его робкими язычками пламени.
Аккуратно складываю на деревянной скамье стопку мягких холстин, заменяющих здесь полотенца. Рядом ставлю корзину с бинтами.
Уже собираюсь уйти, но взгляд цепляется за выложенный светлой галькой выступ, на котором заметны рыжеватые и бурые разводы. Я забегала сюда этим утром, чтобы подкинуть в топку поленья, но не обратила на “каменную скамью” внимания.
Вот интересно, сколько сейчас времени? Надо было посмотреть на солнце, чтобы не оказаться здесь после заката… ай, ладно, сейчас быстренько всё отмою и пойду на кухню пить чай.
Когда дело сделано, с чувством глубокого удовлетворения выскальзываю за дверь.
Вот и отлично. Всегда приятнее находиться в чистоте.
Только делаю пару шагов в сторону лестницы, как откуда-то слышатся шаги.
Замираю.
Не хотелось бы, чтобы хозяин упрекнул меня в невыполнении его правил. Мозг лихорадочно ищет решения: добежать незамеченной до лестницы я уже не успею, значит, нужно просто извиниться перед господином и быстренько уйти или… шагаю в неглубокую нишу и прижимаюсь к стене.
Пожалуй, так будет надёжнее.
– Не нужно, Моран, мне уже лучше, – уставший голос лорда. – Дальше справлюсь сам.
Тяжёлые шаги всё ближе.
– Уверены?
– Слишком рано списываешь меня со счетов, – без тени иронии.
– А вы бы, господин, побольше отдыхали, а не по лесам бегали.
Хлопает дверь, и звуки голосов становятся тише.
– Мне не нравится, что люди герцога околачиваются вокруг замка. Вынюхивают, высматривают. Тень чует их и рычит.
– Может, стоит позволить Тени слегка припугнуть их?
– Нет. Пусть лучше обходит стороной. Не хочу, чтобы кто-то из этих тварей всадил в Тень арбалетную стрелу… что это?
– Что именно? – не сразу отзывается Моран. – А, вы про корзину? Наверное, эта девица принесла. Не сидится ей на месте, но, согласитесь, чистые повязки будут сейчас очень кстати. Можно не рвать хорошие простыни, не так уж их много осталось...
Становится приятно. Выходи, не такая уж я “бесполезная”.
Мне бы хотелось услышать хоть короткое “спасибо” и от самого лорда, но вместо слов слышится плеск воды.
– Может, всё-таки оставить её? – тишина прерывается робким вопросом Морана.
Замираю, превращаясь в слух. Моран же обо мне спрашивает?
– Нет. Ей здесь нечего делать.
– Она приходила ко мне сегодня. Сказала, что хочет остаться.
Молчание.
– Ещё сказала, что сама хотела бы готовить и закупать продукты… – после некоторой паузы продолжает Моран. – Она подозревает Фарие в том, что та ворует, нарочно закупая самые дешёвые продукты.
– Девчонка недалека от истины, – тяжёлый голос сквозь надсадное дыхание.
– Как?
– Фарие ворует. Таскает из замка какие-то мелочи и отдаёт этому проходимцу, что привозит еду и выкупает у нас по бросовой цене довольно ценные вещички.
– И вы ей позволяете? – в голосе Морана замешательство.
– Позволяю. Считаю это небольшой прибавкой к её скромному жалованью. Наградой, за то, что оказалась смелее других и продержалась так долго.
– Не так уж трудно продержаться, когда не делаешь и половины обязанностей… эта селянка за несколько дней переделала то, до чего у Фарие уже долгое время не доходили руки.
– Снова защищаешь её? – холодный голос лорда.
– Соскучился по нормальной стряпне, – вздыхает.
– Хорошо, пусть готовит, пока находится здесь. Только пусть сама же при Фарие еду пробует.
– Думаете, её могли заслать, чтобы отравить вас?
– Могли. Меня бы это даже не удивило. Хотя после того балагана, что устроили здесь жители деревни, я склонен считать, что девчонка прибежала сама. Но, ты же понимаешь, Моран, что я уже ничему и никому не доверяю, – пауза и плеск воды. – И не смотри так на меня, Фарие я тоже не верю, но, как видишь… она уже здесь давно, а я до сих пор жив.
– Хм… резонно.
–Сссшш… – сдавленный мужской стон.
– Больно? Простите, господин. Мои руки уже не те.
– Всё хорошо, Моран, – хрипло и устало. – Не обращай внимания.
– Меня беспокоит, что кровопускание не помогает. Надеюсь, господин, этот новый лекарь хоть чем-то сможет помочь.
– Ты сам в это не веришь, Моран.
– Верю или нет, а всё равно считаю, что нужно продолжать пробовать.
– Эти пробы слишком дорого обходятся. Если бы не нужно было откладывать деньги на всяких шарлатанов, то смогли бы заполнить кладовую хорошими продуктами.
– Вот только эти продукты не спасли бы вас на том свете, господин.
Глава 14. Кейн Кордэйн
Кейн Кордэйн
Сегодня лестница в башню кажется мне особенно длинной.
Слишком много ступеней и слишком часто приходится останавливаться, чтобы дать телу отдых. К ночи всегда так. Словно демоны тьмы выбираются, чтобы терзать моё тело.
Подхожу к постели и тяжело опускаюсь на край. Закрываю глаза, восстанавливая дыхание.
Ненавижу это. Лучше сдохнуть, чем жить в таком теле.
Возможно, для меня это был бы лучший выход. Единственное, что меня держит – нежелание доставлять своей смертью удовольствие ублюдочному братцу короля.
– Хозяин, ваш ужин, – Фарие заносит поднос, на котором стоит привычная миска с похлёбкой.
В последнее время я плохо чувствую вкус еды, но запахи… запахи я ощущаю хорошо и сейчас задумываюсь, что Моран, пожалуй, был прав, когда говорил о том, что хочется отведать чего-то получше надоевшей похлёбки.
С другой стороны… как бы Фарие ни готовила, но только она до сих пор не попыталась подсунуть мне в пищу отраву. Так что, не в том я положении, чтобы жаловаться. Жив и ладно.
– Спасибо, Фарие.
– Ещё что-то нужно, хозяин?
– Нет… хотя постой. Пусть завтра еду готовит эта селянка, только проследи, чтобы она при тебе сама попробовала готовую похлёбку.
– Как скажете, господин, – на лице Фарие ничего не отражается, но в тоне её голоса проскальзывают нотки неудовольствия. – Ещё что-то?
– Нет, можешь идти.
Она быстро кланяется и без лишних слов исчезает за дверью.
Оставшись в одиночестве, скидываю капюшон и развязываю плащ.
И всё-таки я солгу, если скажу, что за последние дни не заметил изменений.
Даже не чувствуя вкуса еды, мне приятнее есть из начищенной до скрипа посуды. А сегодня ночью я спал на белье, которое источало тонкий горьковатый аромат… и ещё эта дурацкая корзинка со сложенными ровными рядами повязками.
Уверен, что Фарие ничего девчонке не говорила. Значит, она догадалась сама.
Слишком внимательная.
Пока её не было, в замке было гораздо спокойнее. Теперь же я постоянно борюсь с желанием её найти.
Чувствую раздражение.
“Она хотела поговорить с вами, чтобы вы позволили ей здесь остаться”.
С губ слетает горькая усмешка.
Нет, нужно скорее избавиться от девчонки. Избавиться и сделать вид, что её никогда здесь не было. Я мог бы отправить её в столицу, работать горничной в одном благородном доме. Там она будет под защитой и сможет получать хорошее жалованье…
Это же то, чего она хочет?
***
Меня будит шумное дыхание возле самого уха.
– Тень… – сонно отмахиваюсь, чувствуя, что тело не готово просыпаться. – Не хочешь ещё поохотиться? Сейчас самое время.
– Роурррр… – обеспокоенно.
– Я знаю, что возле замка ошиваются чужие. Не подходи близко, у них арбалеты.
Я отдаю себе отчёт в том, что Тень не понимает всё, что я говорю, но слова “арбалеты” и “чужие”, он знает отлично, поэтому в ответ на свои слова слышу недовольный басовитый скулёж.
– Да, мне тоже это не нравится. Но они не станут открыто нападать. Они здесь не для этого.
Де Гарти не идиот, и понимает, что я уже выяснил, кто подослал ко мне убийцу с отравленным клинком. Теперь мы с ним в странном положении. Он боится, что я найду способы отомстить, поэтому надеется, что в ближайшее время я всё-таки сдохну. Напасть на меня в открытую при этом он боится – король его самого за такое скрутит в бараний рог.
После переломной победы моего гарнизона, я получил известность и чрезмерную поддержку среди военных, так что моё убийство не останется без внимания и вызовет недовольство. Монарху будет проще показательно линчевать герцога Де Гарти, нежели получить клеймо укрывателя грехов своего непутёвого братца.
Но то, что герцог не может избавиться от меня открыто, не мешает этой твари знатно портить мне жизнь.
На повозки, которые перевозили мои вещи и золото напали хорошо вооружённые разбойники, так что в заброшенном замке я оказался лишь с тем, что было в моих карманах. Сомневаться в том, что напали не просто так, не приходится – слишком уже всё было гладко. Кто-то знал, сколько человек охраняет повозки, а также где и когда они проедут. Да и не бывает у разбойников в глуши хорошего оружия. Мечи и арбалеты – сами по себе немало стоят, на такое не заработать, грабя бедных крестьян.
Почему я думаю, что здесь замешан именно брат короля? Птичка на хвосте донесла. В подобных делах всегда кто-нибудь да проболтается.
– Ауррр, – Тень зевает и растягивает своё длинное тело на шкуре возле кровати.
Я тоже прикрываю глаза, но вместо сна в моих мыслях всплывают тонкие запястья и покрасневшие от холода пальцы. Её ресницы покорно опущены и отбрасывают тень на мягкие линии скул. Её светлые, выбившиеся из косы волосы треплет зимний ветер.
Рядом с ней я чувствую всю свою ущербность. Так ярко, как ни разу с тех пор, как яд попал в моё тело.
Девчонка не смотрит на меня, но я знаю, что если бы она меня увидела, то испытала бы смесь страха и отвращения, потому что с некоторых пор в глазах девиц я видел именно это.
Даже Фарие не может скрыть брезгливость, и всякий раз торопится покинуть мои комнаты… как славно, что чувства Фарие меня не заботят.
Глава 15. Господин Дасси
Таэллия
Улыбаюсь и втягиваю запах сушёных трав, оставшийся на моих пальцах после того, как я обмазала ими цельную тушку курицы.
Сама тушка уже поставлена запекаться на верхний вертел в печи. Под тушкой подвешен специальный плоский поддон, в который будет стекать вытопленный жир и мясной сок. Этим жиром я буду поливать тушку в процессе запекания, чтобы сохранить её сочность.
Пусть кура и не самая лучшая, но приготовленная таким образом она будет аппетитнее, чем разваренная вместе с кожей в похлёбке.
Для гарнира приходится перебирать всё ту же жёлтую крупу, но перед тем, как сварить из неё кашу, я её слегка обжарю. Это всегда помогает улучшить её вкус. Ещё помогает добавленный во время варки корень ратапии*, остатки которого я обнаружила в одном из мешочков кладовки.
Уже готовую птицу разделываю, нарезая грудку большим кухонным ножом на аккуратные ломтики, которые выкладываю на рассыпчатую кашу.
Мне бы овощей да хотя бы сливочного масла, но приходится готовить из того, что имеется.
То, что Фарие должна на продуктах экономить, я поняла. Но она откровенно лукавит. Хорошая крупа не так уж дорога, а некоторые корнеплоды стоят даже дешевле жёлтой крупы. Вот только с корнеплодами нужно возиться, поэтому Фарие их брать и не хочет. С крупой всё же попроще – промыл, перебрал от мелкого мусора да в воду закинул. Ни резать, ни чистить не нужно.
– Теперь бери ложку и ешь это! – тон Фарие выбирает такой, что я заранее чувствую себя незнамо в чём виноватой, но ложку беру и делаю, как она говорит.
Ясное дело, что посторонним здесь не доверяют, но когда думаю о том, что меня рассматривают как возможную убийцу, становится не по себе.
Удовлетворившись проверкой, Фарие забирает поднос с едой и уходит.
Весь день я продолжаю наводить порядок в тех местах, где может появиться лорд, надеясь всё же поговорить с ним лично.
Раз Моран передал ему мою просьбу допустить до готовки, значит, и остальную часть разговора передал… может, хозяин всё же решит со мной пообщаться?
Когда солнце опускается за горизонт, я чувствую смесь разочарования и беспокойства.
Он так и не пришёл. Значит, не изменил своего решения.
Получается… завтра мой последний день в замке?
Спать ложусь с тяжёлыми мыслями. С одной стороны, уезжать в неизвестность мне страшно. С другой – надо радоваться, что у меня будут деньги на то, чтобы добраться до столицы или другого крупного города, где можно найти работу. Да это всё не так просто – в городе меня некому будет защитить и есть риск нарваться на недобросовестных людей, которые воспользуются моим положением. Но для того мне и голова, чтобы постараться этого не допустить. Выкручусь? Выкручусь.
Наверное…
– Эй, просыпайся давай! Хватит бездельничать, – Фарие совсем не нежно пихает меня в бок, вытряхивая из сна. – Сегодня к хозяину гость приедет. Еды на всех с запасом наготовь, гость может быть и не один.
Гость?
Поднимаюсь, и, сидя на скамейке, тру лицо, пытаясь прийти в себя после резкого пробуждения.
– Ночевать останутся? – вспоминаю, в каком состоянии оставила гостевое крыло.
– Этого мне не ведомо, – разводит руками.
Ну не ведомо, так не ведомо. Встаю и сонно бреду умываться.
Гости появляются в замке ещё до полудня, и уже из короткого приветствия я понимаю, что это прибыли лекарь и его помощник.
Лекарь, господин Дасси, оказывается чопорным пожилым господином с волосами, убранными в низкий хвост. Он забавно морщится, когда я помогаю ему снять верхнюю одежду, а как только остаётся без накидки, изящным движением достаёт из нагрудного кармана тонкий батистовый платок и прикладывает его к носу.
Выглядит это так, будто господину Дасси дали понюхать старый носок.
Между прочим, в холле замка довольно чисто. Как раз вчера я здесь тщательно проветрила, вымыла полы, и даже выбила пыль из шкур, укрывающих стоящие в углу кресла… оу… неужто, это прикладывание платка к носу связано не с замком, а с его хозяином?
Господин лекарь опасается подцепить “заразу”?
Что-то во всех этих тайнах вокруг болезни лорда кажется мне странным. Пожалуй, то, что Фарие и Моран совершенно здоровы и не боятся находиться рядом с лордом. Разве могло бы так быть, если бы болезнь была действительно заразной?
– Я провожу вас к хозяину, – сообщает Моран после некоторого обмена любезностями, и жестом предлагает господам идти за ним.
Ох, как бы мне хотелось последовать за лекарем! Если бы я только понимала причины всего, что здесь творится, то, наверняка, нашла способ убедить лорда оставить меня в замке!
– П-простите… – догоняю всех. – Подождите!
– Что такое, девонька? – оборачивается Моран.
– Я лишь хотела узнать… не понадобится ли господину лекарю помощь в башне?
Ну же, скажите, что мне нужно туда пойти!








