412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктория Эвелин » Спасение Веракко (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Спасение Веракко (ЛП)
  • Текст добавлен: 4 декабря 2025, 21:00

Текст книги "Спасение Веракко (ЛП)"


Автор книги: Виктория Эвелин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 18 страниц)

Возможно, он пришел из соседней деревни и мог бы проводить ее туда. Она осмотрела его широкие плечи. Но как он сюда попал? У него нет крыльев. Один из мужчин, державших ее в плену в бункере, имел крылья. Лили вздрогнула: осторожность вновь сменила ее радость от того, что она наконец увидела другого человека.

Она провела рукой по земле и нашла небольшой камень. Бросила его в спину незнакомца и задержала дыхание. Никакой реакции. Затем она взяла длинную палку и ткнула его. Он оставался неподвижным.

Это просто смешно. Единственный человек, который мог бы знать, куда могла пойти Алекс, возможно, медленно умирает, потому что она слишком боится подойти ближе. Лили глубоко вздохнула, набираясь храбрости, и осторожно приблизилась к мужчине. Она присела рядом с его крупным телом и, собрав силы, перевернула его на спину. Он издал еще один низкий стон боли, но остался в остальном неподвижен. Свет от факела осветил его черты, и у Лили перехватило дыхание. Это был инопланетянин, без сомнения, но он не был похож ни на одного из инопланетян, которых она уже видела.

Его кожа была темно-синей, но в некоторых местах она мерцала светло-зеленым, где виднелись небольшие порезы и царапины. Его уши были длинными и заостренными, с едва заметными проколами, как будто он обычно носил серьги. Лили склонила голову и рассмотрела его очерченный квадратный подбородок, прямой благородный нос и высокие скулы. Видела ли она когда-либо такое идеально сформированное лицо? Его темные брови были приподняты в выражении тревоги, а полные губы слегка подергивались. Её руки так и тянулись, чтобы разгладить его морщины.

И его запах… Его одежда пахла свежим воздухом и древесиной, но под этим был какой-то неуловимый аромат, который она не могла распознать. Чем больше она пыталась его определить, тем больше он ускользал от нее.

Она покачала головой. Возьми себя в руки.

Осматривая остальную часть его тела, Лили искала травмы. Когда он продолжил оставаться неподвижным, она стала смелее в своих исследованиях. Его плечо было вывихнуто, вероятно, во время падения. Она поморщилась в знак сочувствия. Будет очень больно вставить его на место. Опустившись ниже, она обнаружила, что бок его рубашки был влажным. Приподняв её, она увидела глубокую рану на бедре. Кровь, красная, как у нее, медленно сочилась из этой бледно-зеленой раны. Поток был достаточно медленным, чтобы можно было истечь кровью.

Лили села на пятки. Ей нужно было принять решение: оставить его здесь и убежать ночью или отвезти его обратно в лагерь и помочь ему.

А что, если он один из тех, кто любит запирать женщин? – подумала она.

Что, если нет? – прошептала она в ответ. Внезапно она вспомнила слова Алекс о том, что инопланетяне возможно держали их в клетке в качестве еды, и её желудок сжался.

Воткнув факел в землю рядом с его головой, она перелезла через мужчину и осторожно приподняла его верхнюю губу. Его клыки были острыми, больше были похожи на зубы хищника. Вся кровь словно бросилась в её голову, и в ушах зазвенело. Может быть, они выращивали людей как деликатес для инопланетян? Только у хищников такие зубы.

Глухой рык пронёсся сквозь его грудь. Она задержала дыхание, когда её взгляд встретился со светящимися зелёными глазами. Глаза были настороженными, злыми и очень сконцентрированными на ней. Прежде чем она смогла убежать, он схватил её руку, которая всё ещё висела над его ртом, и перевернул её на спину. Он поднял её другую руку над головой и навис над ней.

Его острые клыки были обнажены, сверкая в свете костра. Лили попыталась выгнуться, чтобы сместить его центр тяжести вперед и сбросить его, но он был слишком тяжелым, а она была сильно истощена, чтобы вложить достаточную мощь в свои движения.

– Где я? – прохрипел он, его взгляд становился расфокусированным.

– Слезь с меня, и я тебе скажу, – закричала она, извиваясь под ним из последних сил.

На его лице мелькнуло выражение боли, и он вздрогнул. Он отпустил ее и приподнялся. Ее бедра все еще были зажаты между его массивными бедрами, но руки теперь были свободны. Она потянулась к тому месту, где оставила факел. Пока она ощупывала землю, ее взгляд оставался на инопланетянине, который все еще нависал над ней. Он потёр свое вывихнутое плечо, затем его лицо снова ожесточилось. Его взгляд, полный решимости, вновь вернулся к ней, приковав ее к месту.

Она с ужасом и восхищением наблюдала, как он одним быстрым движением вывернул запястье поврежденной руки и резко двинул его вперед. Она услышала отчетливый хруст, когда кость вернулась на место, и по ее коже побежали мурашки. Не из-за отвратительного вида, того как он вставил сустав обратно, а из-за того, что его глаза оставались прикованными к ней все это время, и он едва ли моргнул.

Ее тело, казалось, только начало догонять ее мысли, и она усилила попытки дотянуться до факела. Он снова наклонился к ней, обнажив клыки, и она закричала, едва почувствовав дерево под своей ладонью. Легкое касание его зубов коснулось ее ключицы, но он воздержался от укуса. Она потянула факел, пытаясь освободить его из земли под неудобным углом, когда он обнюхивал ее волосы, затем поднял голову лишь на несколько дюймов над ней и пристально посмотрел. Его рот открылся, готовый что-то сказать, но она так и не услышала, что именно. Она резко опустила тяжелый факел на его череп с громким хрустом.

Он рухнул на нее. Лили задышала хрипло, пытаясь набрать воздух, придавленная его весом. Она извивалась и крутилась, пока не выбралась из-под него, затем глубоко вдохнула.

Он снова лежал неподвижно, и свет факела осветил большую рану на его затылке, из которой текла кровь. Она поморщилась в знак сочувствия. Эта рана была слишком огромна, чтобы быть результатом ее слабого удара. Он, должно быть, получил ее во время его падения. Лили снова выругалась; страх сменился злостью и раздражением. Она взглянула вверх на деревья. Откуда, черт возьми, ты свалился?

Лили посмотрела на мужчину, затем в сторону своего лагеря. Она не жалела, что ударила его, хотя внутри что-то словно ныло в противоречии. Он же прижал ее к земле. Да, ударить его было правильным решением. Но чувство вины все же появилось, когда она увидела рану на его голове. Хотя она и не была причиной этой раны, она определенно усугубила её.

Что же ей сейчас делать? Что, если появится какое-нибудь хищное животное, а он не сможет проснуться? Нет, она не могла его оставить, сколько бы ее логическая часть мозга ни убеждала ее в этом. Он мог легко причинить ей вред, но не сделал этого. Может, если она ему поможет, он поможет ей в ответ. Скажет, где находится ближайший город. Он говорил по-английски.

Сердце Лили снова забилось быстрее, и ее глаза расширились. Как он мог говорить по-английски? Инопланетяне в бункере тоже говорили на нем. Может, он был с ними знаком?

Она не могла рассказать ему про Алекс, пока не убедиться, что может доверять ему. Ей нужны были ответы. Внезапно у нее возникла мысль, и она начала её обдумывать. «Я могу его связать. Убедиться, что он не умрет, а затем расспросить, когда он очнется». Лили взглянула в сторону лагеря, где хранилась вся ее собранная веревка. Она никогда в жизни не сможет перетащить его туда одна. Он весил как целый грузовик. Придется принести веревку к нему.

Лили оглядела вокруг. Над ними висела большая ветка дерева. Не самое безопасное место для костра, но сойдет.

Она немного отдышалась и встала. Опустив взгляд на свое тело, она заметила, что вся в грязи, запачкана кровью и пылью. Она потянула ткань на себе и выдохнула с раздражением. Ну вот и зачем я так старалась?

***

Голова у Веракко болела. Не просто слегка, как бывает после общения с людьми, а как будто рукоять ножа вогнали в основание черепа. Сложно было сосредоточиться, но он почувствовал, что сидит. В его клыки устремился поток яда, когда он осознал, что его руки плотно связаны, а правая рука в повязке.

Его глаза резко открылись, и он увидел очертания костра. Он моргнул, пытаясь прояснить зрение, и стиснул зубы, когда сильная боль пронзила его череп.

– Тебе лучше не двигаться, – раздался тихий голос.

Веракко застыл на месте при звуке женского голоса. Он осмотрелся и увидел размытый силуэт человека, сидящего по другую сторону костра. Постепенно мир вокруг него начал проясняться.

– Кто ты? – рыкнул он, осторожно дернув связанные руки. Веревка была прочной, а узлы завязаны умело, но тот, кто их завязал, явно недооценил его силу. Он мог бы выбраться, если бы захотел.

Веракко вспомнил, как падал сквозь деревья и свое приземление. Но было еще что-то, какой-то инцидент. Его сердце ускорило темп, когда он заметил прищуренные глаза женщины. Она была там, касалась его и осматривала. Но потом она коснулась его клыков, и он понял, что должен остановить её, чтобы она случайно не порезалась. Если бы хоть одна капля яда попала на нее, его нежная спасительница умерла бы в считанные минуты.

Он перевернул её, желая лишь удержать, чтобы объяснить, но её запах отвлек его, а затем… Веракко нахмурился, чувствуя смесь злости и смущения. Затем она ударила его по голове и связала.

Зрение прояснилось, и головная боль ослабла. Он уставился на небольшую женщину, сидящую с куском дерева, словно готовую напасть. У неё были темно-каштановые волосы с золотистыми кончиками, обрамляющие ее овальное лицо. Необычное, но приятное сочетание цветов. Он предположил, что у неё карие глаза, но из-за зелёного света от костра было трудно сказать точно.

– Откуда ты взялся? – потребовала она.

Стриги, вспомнил он вдруг. Его взгляд метнулся к деревьям над головой. Вернётся ли самец за ним?

Веракко немного расслабился. Не сейчас. Даже если небольшое количество яда, которое он сумел ввести самцу, не убило его, это наверняка выведет его из строя на несколько дней. Тем не менее, он мог упасть поблизости, чтобы восстановить свои силы. Лучше было бы, если бы он и эта таинственная женщина ушли отсюда как можно скорее. Если только она не была одним из повстанцев. Всё же она его связала.

– Эй, инопланетянин! Ответь мне!

На мгновение Веракко почувствовал прилив раздражения, но затем смысл её слов дошел до него. Инопланетянин? Он напрягся. Сев ровнее, он снова посмотрел на женщину. Его взгляд вновь сосредоточился на её глазах.

– Ты человек.

Её маленький розовый язычок промелькнул над её полной нижней губой, отвлекая его, и она сглотнула, но не сказала ни слова. Значит ли это, что их план сработал? Он изучил её поношенную одежду и груду самодельных припасов.

– Как долго я был без сознания? – спросил он.

– Сначала ты ответишь на мои вопросы, – резко ответила она, бросив на него сердитый взгляд.

Веракко наклонил голову, и уголки его губ дрогнули от едва сдерживаемой усмешки. Она была храброй, это точно.

– Меня сбросил сюда какой-то Стриги, – сказал он. – Является ли это ответом на твои вопросы?

Она еще больше нахмурилась от его тона.

– Как мы можем понимать друг друга? – спросила она.

– У тебя, видимо, вживлён переводчик, – ответил он. Постаравшись успокоиться, он попытался повлиять на неё с помощью силы воли. – Не хочешь рассказать, откуда ты прибыл? Представляет ли это опасность?

Её зрачки расширились, и она ответила быстро, словно не могла воспротивиться:

– Я из… – она остановилась, моргнула и посмотрела на него с подозрением. Через мгновение она мотнула головой, как будто пытаясь прояснить свои мысли. – Что это было?

Веракко застыл в изумлении. Его силе внушения так легко никогда ещё никто не мог противостоять.

– Ты пытался воздействовать на мой разум? – спросила она, сузив глаза.

Такое в его жизни происходило впервые. Его считали одним из самых сильных в своём роде, и хотя его влияние часто не длилось долго, но чтобы сбросить его, требовалось приложить гораздо больше усилий.

Он с трудом скрыл свою досаду. Должно быть, это из-за его слабости. Он попытался договориться по-хорошему:

– Как насчёт того, чтобы развязать меня, и тогда мы сможем поговорить?

Разорвать эти верёвки было бы легко, но он понял, что единственная причина, по которой этот человек сейчас сидит так близко, – она думала, что он обездвижен. Если он продемонстрирует свою силу, она, скорее всего, убежит или нападёт, а сейчас он не готов к очередной схватке.

Она усмехнулась, обнажив маленькие белые зубы. Он ощутил нежелательный отклик, что заставило его рассердиться на самого себя.

– Даже не думай, – ответила она. – Откуда ты знаешь о людях?

– А может, ты дашь мне хотя бы глоток воды?

На самом деле, вода ему была не нужна. Его народ чувствовал себя наиболее комфортно в сухом климате, и их тела были приспособлены к жизни довольствуясь скудными ресурсами. Но ему нужно было получше рассмотреть её.

Она смотрела на него испытующе. Он заметил, что она поглядывала на деревянную чашу, наполненную водой, а её язык нервно пробежался по нижней губе. Его кровь вскипела и его член снова неосознанно дернулся. Недавно он стал свидетелем странной практики людей и их пар – их рты сливались, как будто они пытались дышать одним воздухом. Почему же он не мог перестать думать о том, как бы прикусить эту пухлую губу?

Богиня помоги мне. Он глубоко вздохнул, успокаивая свои эмоции.

– Ответь на мой вопрос, и я дам тебе глоток воды, – наконец сказала она.

Он поднял подбородок, отражая её упрямый настрой.

– Мои глаза изменились? Они стали чёрными или жёлтыми?

Она поджала губы. Веракко подавил раздражение. Как же заставить её ответить?

– Это важно. Это… указывает на… моё здоровье. Пожалуйста, – добавил он с трудом.

Её глаза чуть расширились.

– Нет, они не изменились, – ответила она.

– Пообещай, что скажешь, если изменятся, и я отвечу на твои вопросы, – предложил он.

Она пристально посмотрела на него, затем кивнула коротко и резко.

– Откуда ты знаешь, кто я? – её лицо оставалось спокойным, но он заметил проблеск страха в её глазах. Что сделали с ней мятежники?

Он глубоко вздохнул, чтобы обуздать бурлящее в нём раздражение, и затем ответил:

– Я встречал пару людей, таких как ты. С одной из них, Элис, я был всего несколько часов назад. Мы освободили тебя из тюрьмы, где тебя удерживали. Ты не узнала мой голос?

– Элис? – она резко подалась вперёд, не успев осознать свои действия, и остановилась. – Ты знаешь Элис?

– Ты знаешь Элис? – Веракко пытался найти объяснение. Неужели эта женщина была знакома с Элис? Он вновь оглядел её поношенную одежду и самодельные припасы. – Ты одна из тех, кто сбежал в лес несколько недель назад?

Она открыла рот, затем закрыла его.

Веракко не смог сдержать взрыв эмоций и резко воскликнул:

– Это была глупейшая затея! Как ты могла так поступить? Ты знаешь, сколько людей пытались найти вас? Остальные люди были безумно обеспокоены.

Она резко откинулась назад, и её щеки залились ярким румянцем.

– Эй! Тебе не позволено меня судить. Ты не знаешь, через что мне пришлось пройти, и не знаешь, что со мной происходило с тех пор. Так что лучше держи свои суждения при себе, – отрезала она.

Она отошла, прежде чем Веракко успел придумать извинение или ответ. Люди, сбежавшие с Элис две недели назад, в основном привыкли к своей новой жизни в Треманте. За исключением двух импульсивных женщин, решивших, что им будет лучше в дикой природе, и которых так и не нашли. До этого момента. Большинство предположило, что они погибли.

Беспокойство боролось с облегчением вновь. Он так был доволен тем, что его попытки освободить людей из других тюрьм увенчались успехом. Теперь он понял, что остаётся в неведении относительно того, что с ними случилось. Ему нужно было вернуться в цивилизацию – и быстро. Если Кадион и остальные не пережили атаку, кто-то должен был доложить королеве. Мировые лидеры должны были знать, что люди могут блуждать вокруг, в поисках безопасного убежища.

Но сначала нужно было убедить эту упрямую женщину вернуться с ним.

Она, бормоча себе под нос, взяла чашу с водой и достала из неё несколько камней.

– Почему в твоей воде камни? – спросил он резко, с ноткой раздражения в голосе. Как эта хрупкая женщина смогла так долго выживать в лесу Сован?

– Ещё одна глупая идея, верно? – Она медленно подняла голову и подняла изящную бровь. – Ты знаешь, как очистить воду без котелка? Я нагрела камни на огне, затем опустила их в воду, чтобы вскипятить. Если знаешь способ попроще, я вся во внимании, – сказала она и посмотрела на него, ожидая ответа.

Веракко сжал губы. Он не знал другого способа без обходимых приспособлений, и ему не понравилось самодовольное выражение на её лице, когда он замолчал.

Она опустилась перед ним на колени, и часть его раздражения рассеялась. Карие. Да, её глаза были карими. И красивыми. Запах тоже привлекал его внимание. Он был скрыт под дымом, грязью и кровью, но под этим можно было почувствовать тонкий аромат.

Она подняла чашу к его губам и подождала. Когда он продолжил смотреть на нее, она прочистила горло.

– Ты хочешь воды или нет?

Он сделал несколько глотков тёплой воды, не желая выпить всю драгоценную жидкость, которую она так долго дезинфицировала. Он облизнул губы, и ему понравилось видеть, как её глаза проследили за движением его языка.

Она смотрела чуть дольше, чем следовало, а затем резко встала и отошла подальше.

Он нахмурился.

– Ты не собираешься меня развязать? – крикнул он, покачав связанными руками.

– Нет, – ответила она коротко, подбрасывая дров в костёр. Она отошла дальше от лагеря, и Веракко пришлось бороться с инстинктивным желанием разорвать свои жалкие узы и вернуть её обратно к безопасности огня. Он провёл немного времени в лесах, но знал, что огонь означает безопасность, вне зависимости от окружающей среды.

– Куда ты идёшь?

– Спать, – она ухватилась за свисающий саженец и начала взбираться вверх.

– Ты всегда спишь на деревьях? – недовольно заметил он, поворачивая голову, чтобы держать её в поле зрения. А если она упадёт?

Она перепрыгнула на ветку соседнего дерева, так же ловко, как теуи, и устроилась там, над костром. Неужели она как-то знала, что её место высоко наверху – последнее, куда он бы последовал за ней? Он бы последовал, конечно, если бы пришлось, но его недавнее падение с неба было достаточно, чтобы удержать его на земле ещё пару лет.

– Я мог бы забраться туда и достать тебя так же легко, как если бы ты была здесь внизу, – блефовал он.

– Не с таким травмированным плечом и кровоточащим боком, – она парировала. – И, кстати, слово, которое ты искал, – спасибо.

Его грудь вздыбилась. Неужели она действительно считает его настолько слабым, что он не сможет взобраться на пару футов после ранения? Он осторожно напряг бок и почувствовал ткань, опоясывающую его бёдра. Потом он понял, что рукава его рубашки были порваны и использованы в качестве импровизированной повязки и ремня для поддержания руки. Зуд от заживающей раны царапающейся о ткань. Его раны почти зажили. Она, вероятно, не знала, что его раса может быстро восстанавливаться. Стоит ли бросить этот факт ей в лицо или позволить ей спать, полагая, что он – слабый и неспособный защититься самец?

Он нахмурился. Сегодня ночью он позволит ей спать, но его гордость не позволит ему оставаться в глазах других беспомощным надолго. Он лёг настолько, насколько позволяли верёвки, и взглянул туда, где она расположилась.

Она тоже смотрела на него, наблюдая.

– Как твоё имя, человек? Меня зовут Веракко.

Она отвернулась, и Веракко решил, что она не станет отвечать. Но затем она сказала:

– Лили.

Веракко улыбнулся, несмотря на своё дурное настроение.

– Спокойной ночи, Лили.

Глава 4

Лили приоткрыла глаза, и злость, смешанная со смущением, от прошлого вечера вернулась. Этот инопланетянин, Веракко, назвал её глупой. Намекнул, что она поступила опрометчиво. Да что он знал? Она же его спасла, обработала раны, убедилась, что он не умрет. Как он её отблагодарил? Своим высокомерным поведением.

Что теперь, Лили? Что нам делать?

Как бы сильно ей ни хотелось, она не могла его просто бросить. Он даже не знал, как самостоятельно добыть чистую воду. Он мог быть полезен в определении съедобных растений, но знал ли он, какие из них съедобны для людей?

Было ли глупо так сильно волноваться об этом инопланетянине? Возможно. Он сказал, что знает Элис, но почему она должна ему верить? Может, он был частью группы, которая снова захватила Элис и выведывала у неё информацию под пытками. Лили пыталась удержать образ злодея, но не могла. Он просто не производил такое впечатление.

Она внутренне вздохнула. Нет, она не могла его бросить, но и освободить тоже не могла, что означало, что ей придется тащить большого связанного мужчину через лес. В горле комком поднялись эмоции. Смогу ли я когда-нибудь найти Алекс, если идти таким шагом? Всё, что я могу, это попытаться.

Она вытянула руки перед собой и поморщилась. Ночевать на дереве, вдали от этого раздражающего мужчины, казалось хорошей идеей. Но всю ночь она чувствовала себя всё менее уверенной в своём решении. Хотя ветка была мягкой, покрытой мхом и мелкими цветами, это всё равно было веткой, находящейся на десятках футов от земли. Лили почти не сомкнула глаз, беспокоясь, что во сне она может перекатиться, веревка, связывающая её с веткой, порвётся, и она упадёт вниз, прямо в костер. К тому же, вдали от костра было холодно, и мелкие насекомые, живущие на деревьях, кусали её обнаженную кожу всю ночь, усилив свои атаки, когда костер начал угасать.

Она спорила сама с собой, стоит ли спуститься вниз, разжечь огонь и поспать у тепла пламени, но её гордость не позволила этого. Веракко уже обращался с ней как с ребёнком, и она не собиралась показывать ему, что он был прав.

Она подняла голову и посмотрела вниз, туда, где он должен был спать, но… его не было. Она резко села, чуть не потеряв равновесие, и обвела взглядом землю в поисках любых следов.

Ничего. Ушёл? Съеден? Может, уже идёт с подкреплением?

Лили развязала себя, перекинулась к своей самодельной верёвке и скользнула вниз к земле. Она в спешке пробежала вокруг лагеря, собирая свои скромные пожитки в сплетённую сумку.

– Собираешься куда-то? – услышала она глубокий, бархатистый голос за спиной.

Она обернулась, напрягая ноги, чтобы быть готовой к бегству.

Лили сдержала удивление. Он стоял в нескольких футах и смотрел на неё, но выглядел иначе. Его кожа больше не была темно-синей, а представляла собой приятное сочетание бирюзы и морской пены. Мог ли он менять цвет? Его перевязь тоже исчезла, но плечо выглядело совершенно нормальным.

Его яркие зелёные глаза прошлись по её телу, оставляя на коже ощущение жара. Она мысленно отругала своё предательское тело. Даже прошлым вечером, когда она кипела от злости и смущения, он вызывал такую же реакцию. Его глубокий голос был гладким и бархатистым, и в её воображении возникали образы затемнённых комнат, когда он говорил. Она могла сдерживать мурашки от его голоса только тогда, когда он начинал критиковать её решения.

– Как ты освободился? – резко спросила она, пытаясь сосредоточиться на неприязни к этому высокомерному инопланетянину, а не на том, как солнце выделяло светло-голубые пряди в его волосах. Красил ли он их специально, или это был его естественный цвет?

– Без особых сложностей, – ответил он, кивая в сторону обрывков верёвки.

Он медленно подошёл к холодным остаткам костра, и у Лили внутри всё закипело от раздражения. Это была крепкая верёвка, чёрт побери! И узлы она завязала плотно. Проклятая жалость. Если бы она связала его как следует, он, возможно, не освободился бы так легко. Но нет, она почувствовала себя виноватой за то, что такая верёвка могла усугубить его травму.

Сев, он достал ярко-красный плод из кармана и бросил его ей. Она чуть не уронила, но поймала. Уголки его глаз прищурились.

– Предлагаю поесть, а потом пойти вверх по реке.

– Что… Я… – Лили запнулась, подбирая слова. Это неслыханная наглость. – Ты кто такой? Я не собираюсь идти вверх по реке. Мне нужно вниз по реке.

Он нахмурился, его полные губы сложились в соблазнительную гримасу. Он говорил медленно, словно обращался к глупому человеку, чем раздражал её ещё больше.

– Вверх по реке – мои люди. Мы идём туда.

Лили опустила подбородок.

– Я никуда с тобой не пойду. Мне нужно вниз по реке, и я пойду вниз по реке. Ты можешь делать, что хочешь.

– Почему? – резко спросил он, разрезая кусок фрукта… ножом.

Её взгляд зацепился за маленькое серебряное лезвие. У него был нож.

Лили жадно посмотрела на инструмент. Она обходилась острыми камнями. Чего бы она не отдала за настоящий нож, это облегчило бы ей жизнь.

Он помахал ножом перед её лицом, привлекая внимание.

– Почему тебе нужно вниз по реке?

– Не твоё дело, – сурово сказала она, ещё не доверяя ему настолько, чтобы признаться, что Алекс, возможно, жива.

Он не обратил внимания на её уничтожающий взгляд, продолжая изучать её, в то время как откусил кусок фрукта с кончика ножа. Чёрт, она всегда любила, когда мужчины так делали.

– Хорошо. Тогда я пойду с тобой.

– Что? Зачем? – Лили пыталась скрыть нотки радости в голосе, но внутри немного радовалась этому. Она уже так долго была одна, и всё было трудно. А у него был нож.

– Потому что теперь ты моя ответственность, – сказал он, жестом указывая на лес, чем снова вызвал её раздражение. – Я должен убедиться, что ты не примешь очередное опрометчивое решение и не убьёшь себя.

Неприятное тепло поднялось вверх по её телу.

– Я прекрасно справляюсь, спасибо большое.

Он фыркнул.

– Да? А мне казалось, что вас было двое. Если ты так хорошо справляешься, то где твоя подруга?

Воздух, как будто вышел из её груди, и она отступила назад, словно получила удар в живот.

– Пошёл. К. Чёрту, – сказала она, с трудом сдерживая слёзы в голосе.

Подняв свою сумку с земли, она повернулась и пошла прочь. К черту его. Он не знает, о чём говорит. Напряжение снова заполнило её грудь, и непрошеная слеза сбежала вниз по щеке. Он не прав. То, что случилось с Алекс, не её вина.

Сзади раздался грохот шагов. Она не оборачивалась, чтобы не дать ему удовольствия увидеть её слёзы.

– Эй, ты забыла свою… вот это, – послышался его голос за спиной.

Она обернулась, и её сердце ушло в пятки. Её лук-дрель. Она забыла единственный инструмент, с помощью которого могла развести огонь. Инструмент, который она совершенствовала целыми днями.

Лили хотелось закричать. Нужно было взять себя в руки. Её родители были бы так разочарованы, увидев, как какой-то мужчина довёл её до безумия. Здесь было не до эмоций, это вопрос жизни и смерти. Она не могла позволить этому инопланетянину заставить её сомневаться в себе.

Она протянула руку за дрелью, но он поднял её вверх, вне её досягаемости. Его брови нахмурились, и он осмотрел её лицо, вероятно, заметив следы её слёз.

Щёки Лили покраснели от смущения, и она опустила взгляд на землю.

– Могу ли я получить свою дрель обратно, пожалуйста? – спросила она, едва сдерживая злость.

Он шагнул вперёд, сокращая расстояние между ними, но она не отступила. Всю жизнь она старалась быть самостоятельной женщиной. Она могла выжить в дикой природе так же хорошо, как и в городе. Она знала, как защитить себя, но эта ситуация была несправедливой. Она изучала и бразильское джиу-джитсу, и айкидо, но что-то подсказывало ей, что если бы Веракко захотел её навредить, она бы не смогла его остановить. Особенно в её нынешнем истощённом состоянии.

– Я пойду с тобой, нравится тебе это или нет. Привыкай к этому. Я не оставлю тебя одну здесь. Это было бы бесчестно, – сказал он, протягивая дрель. Она выхватила её и спрятала в свою сумку.

Лили закрыла глаза, сделала глубокий вдох-выдох, пытаясь успокоиться и обдумать ситуацию.

Он освободился, вероятно, мог бы сделать это ещё прошлой ночью, но не стал. В её сердце вспыхнула надежда. Если то, что он сказал, правда, это означало, что на этой планете были хорошие инопланетяне. Те, кто не хотел похищать женщин. И он был одним из них. Он сказал, что он благороден, и до сих пор не делал ничего по-настоящему тревожащего, кроме того, что был слегка неприятным типом. Не важно, что она его не любит, важнее было, может ли она использовать его, чтобы найти Алекс и обеспечить себе безопасность? Можно ли ему доверять?

Она уловила его решительный взгляд, затем оценила его тело, стараясь сохранять профессионализм, но это не очень удавалось. Бицепсы, которые она видела прошлой ночью после того, как сняла рукава его рубашки, были хорошо очерчены и казались ещё больше на свету. Он был силён. Очень силён. Эта сила могла пригодиться при сборе дров и переноске дополнительных припасов. А ещё, кто-то другой мог бы подбрасывать дрова в огонь ночью. А Бог знал, как ей нужно было отдохнуть от использования сверла. Каждый вечер разведение огня отнимало у неё почти все силы.

– Ты умеешь охотиться? – спросила она.

– Лучше, чем ты, уверен, – ответил он.

Лили пропустила оскорбление мимо своих ушей. Она не позволяла ему более действовать ей на нервы. Вместо этого она внимательно посмотрела на него, ожидая пояснений.

Мышца на его челюсти дёрнулась.

– Я нечасто охочусь в лесу, но могу попробовать, – ответил он.

– Ты можешь определить съедобные растения? – настаивала она.

Его хмурое выражение стало ещё глубже, и он скрестил руки на своей большой груди.

– С легкостью. Лучше, чем ты.

Она усмехнулась.

– Значит, ты не можешь охотиться, не можешь собирать, не знаешь, как очищать воду, и не знаешь, что такое дрель. Выходит, теперь мне придётся обеспечивать не только себя, но и шестифутового, двести пятьдесят фунтов весом мужчину.

Его глаза, казалось, загорелись ярче, и вена на его шее вздулась. Отлично. Надо его слегка приземлить.

– У меня есть предложение, – сказала она, скрестив руки, отражая его позу. – Ты ответишь на все мои вопросы, и тогда я позволю тебе идти со мной. – Я даже позабочусь о том, чтобы ты не умер от голода или не замерз. Как тебе такое? – В его глазах вспыхнула ярость, и Лили пришлось сдержаться, чтобы не отпрянуть от его инстинктивной реакции.

Он резко схватил её за скрещенные предплечья, связывая их вместе. Лили попыталась освободиться, резко дёрнувшись вниз, но это было бесполезно. Его огромная ладонь была как железный зажим. Зачем она его провоцировала? Сошла с ума?

Подтянув её к себе быстрым рывком, он прорычал:

– Смотри в оба, женщина. Если бы я захотел, я бы взвалил тебя на плечо и понёс в любом направлении, которое мне вздумается. Не испытывай моё терпение.

Лили попыталась вспомнить все техники самообороны, которые изучала на занятиях, но его запах всё время отвлекал её. Я могу ударить его коленом в пах – запах дерева? Может, это он? Но если я ударю, он может свалиться на меня и раздавить – Нет, кедр! Горящий кедр? Соберись, женщина!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю