355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктор Банев » Череп императора » Текст книги (страница 14)
Череп императора
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 15:02

Текст книги "Череп императора"


Автор книги: Виктор Банев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 28 страниц)

Комментарии редактора

Сюжетная линия романа, связанная с Тибетом, основана на некоторых сведениях о буддизме и индуизме, которые у автора слились в некий единый художественный образ. Только с этой точки зрения следует рассматривать представленную информацию. Примером смешения понятий может служить образ Махакалы (буддийского персонажа), соединяемый с шакти (общее название супруг индуистских божеств).

Буддизм и индуизм – это разные религии, сформировавшиеся на территории Индии. Буддизм, возникнув в VI веке до н. э., перестал играть какую-либо роль в общественной жизни страны в период X–XII веков н. э. В Тибет он проник в VII веке и встретил там местные верования, называемые «бон». Некоторые исследователи сравнивают бон с шаманизмом, другие выделяют в нем элементы древнеиранских религиозных представлений.

Буддизм, сформировавшийся в Тибете в результате взаимодействия с древними культами и распространившийся впоследствии в соседние страны, называют «ламаизмом», а в Монголии, Бурятии, Калмыкии и Туве – «желтой верой». Это связано с тем, что ламы, буддийские священнослужители, носят желтые шапки (в некоторых школах – красные). У служителей бон – черные шапки, поэтому их называют «черношапочниками». Название «черная вера» применяется по отношению к сохранившемуся в обозначенном регионе шаманизму.

1 Буддийская и индуистская тантра имеют существенные отличия, но самое главное, что следует различать, – это эзотерический (сокровенный, тайный) смысл тантры и его профанацию в попытках подражать тантрийским практикам.

Тантра ( санскрит;«прясть пряжу») основана на овладении энергетическими потоками человеческого тела, проходящими вдоль позвоночника от копчика до макушки головы. Это одна из форм йоги. Слово «йога» означает «связь». Считается, что, овладев энергиями микрокосма (человеческого тела), возможно управлять космическими энергиями – макрокосмом. Связанные с этим учением практики сложны, требуют высокого уровня знаний и исполнения суровых нравственных обетов. К ним допускались лишь избранные.

Те же, кто, получив случайные, отрывочные сведения, пытался им следовать, превращали учение в фарс. Истолковывая сложную символику буквально, они образовывали оргиастические секты, в которых все нравственные запреты снимались. Такой путь подражательства был безысходен.

Тантрийские «божества» – это символы определенных видов энергий, или аспектов мудрости, – интуитивного постижения бытия, которое достигается при полном успокоении сознания. Существует множество тантрийских образов (Махакала лишь один из них). Они могут иметь мирную форму и гневную, могут изображаться одинокими или в паре со своими «духовными супругами» – символами их запредельной мудрости. «Божества», представляемые в любовных объятиях ( тибетск.яб-юм – «отец-мать»), служат символом единства мудрости и сострадания, ведущих всех живых существ к просветлению – духовному пробуждению и свободе.

2 Махакала ( санскрит;«Великий Черный»), описываемый в романе, относится к классу тантрийских образов, называемых «защитники веры». Они изображаются гневными, так как борются с «врагами учения», скрывающимися в сознании людей, – жадностью, ненавистью, невежеством.

3 История лидера освободительного движения западных монголов, выступающего под этим именем, описана в книге И. Ломакиной «Голова Джа-ламы» (Улан-Удэ – СПб., 1993), где раскрывается противоречивость этой сложной личности и ее роли в истории Монголии. Мумифицированная голова Джа-ламы действительно хранится в фонде Кунсткамеры в Санкт-Петербурге.

4 Слово «лама» (эквивалент индийскому «гуру» – учитель) начинают относить к любому, кто хоть какое-то время жил в монастыре и получил там самые малые крохи буддийского образования. Ламы имели большой авторитет среди простых верующих. Когда хотели подчеркнуть степень почтительного отношения к тому или иному лицу, добавляли слово «дже» (возможно прочтение «джи» или «джа»). Получалось обращение «дже-лама».

5 Описанные в романе кровавые ритуалы связаны с шаманизмом и традициями кочевой жизни монголов. Они не имеют никакого отношения к Будде Шакьямуни (623–544 г. до н. э.) и первоначальному буддизму.

В народном сознании и религиозной практике буддизм и шаманизм переплелись до такой степени, что один и тот же служитель мог выполнять и буддийские, и шаманские ритуалы. Как правило, это были недоучившиеся, малообразованные деятели, покинувшие монастырь и жившие в миру, – так называемые «степные» ламы. При этом в регионе распространения тибетской формы буддизма получила свое дальнейшее развитие и элитарная традиция монастырской учености, требовавшая значительного уровня образования и развитого интеллекта.

6 Буддийский храм в Санкт-Петербурге был построен в 1909–1915 гг. по проекту архитектора Г.В. Барановского. Инициатором строительства выступил известный буддийский деятель бурят Агван Доржиев – один из учителей и советников Далай-ламы XIII.

В послереволюционные годы храм несколько раз закрывался. Ламы подверглись репрессиям. С 1938 по 1990 гг. в храме располагались физкультурная база, радиостанция, биологический институт. В 1990 г. в Санкт-Петербурге была зарегистрирована община буддистов и храм передали верующим. Возобновились службы.

Дацан существует на средства общины и Центрального духовного управления буддистов России (ЦДУБ). Поскольку здание признано памятником архитектуры, средства на его реставрацию были выделены российским правительством.

Внутри храма имеется алтарная статуя Будды Шакьямуни, стены увешаны буддийскими иконами, выполненными на ткани. В дацане живут и служат бурятские монахи и послушники. Их наставником является тибетский лама-геше (доктор богословия), под руководством которого они изучают тибетский язык и священные буддийские книги.

В дацане ведутся ежедневные утренние службы и проводится шесть праздничных хурулов в год. Праздничные службы могут длиться целый день, поэтому для прихожан было построено небольшое кафе.

7 Тибетские священные буддийские книги представляют собой нескрепленные листы, уложенные в стопки и обернутые шелковой тканью. Текст напечатан методом ксилографии.

Михаил Окунь

«Кровавая Мэри» по-ирландски

Probably, Iʼve got nothing… but itʼs more, than youʼve got [5].

Группа «U-2», альбом «Joshua Tree».

1

«Жирный, непроглядный мрак давил на нее, в горле стоял липкий комок ужаса. Она знала – с минуты на минуту произойдет нечто непоправимое, но остановить происходящее она уже не могла.

Мужчина, взгляд которого она ощущала на своей спине, увязался за ней еще у метро. Сперва она решила, что это ей только кажется, и свернула на уходящую в сторону улицу. Потом на другую, третью, четвертую… Мужчина не отставал. Когда она наконец огляделась вокруг, то обнаружила, что оказалась в абсолютно незнакомой части Лиговки. Мрачный индустриальный район, зияющие чернотой пустые окна. И только гулкие шаги за спиной.

Все произошло быстро, слишком быстро для того, чтобы она успела хоть что-нибудь предпринять. Мужчина рванулся к ней, она попыталась побежать, поскользнулась и рухнула на землю. Он бросился на нее и прижал к земле всей тяжестью тела. Она пыталась кричать, но из горла вылетал лишь хриплый стон.

– Все! – засмеялся он ей прямо в лицо, обдав запахом гнилых зубов и дешевого алкоголя. – Ты покойница! Но сперва…

Он отбросил полу плаща, и только тут, замерев от ужаса, она увидела, что…»

На моем редакционном столе зазвенел телефон. Местной связи. Тьфу ты! – чертыхнулся я про себя и снял трубку.

– Але, – сказал я.

– Илья Юрьевич? – поинтересовались в трубке. – Это Степашин, ваш редактор.

Главный редактор моей газеты Виктор Константинович Степашин начинал свою карьеру как комсомольский работник, и с тех пор у него сохранилась выспренная манера говорить о себе в третьем лице – «это ваш редактор», «по мнению нашего редактора» и даже так – «давайте будем с уважением относиться к нашему редактору».

Я зло посмотрел на недописанное предложение, мерцающее на экране компьютера, и буркнул:

– Слушаю вас, Виктор Константинович.

– Не могли бы вы зайти ко мне в кабинет? – вежливо сказал редактор. – Нет, ничего не случилось. Вернее, ничего серьезного… Минут через пять-семь, хорошо? Жду вас.

Я положил трубку, откинулся в кресле и перечитал фразу, зеленеющую на мониторе. На чем мы там остановились? «Замерев от ужаса, она увидела…»

Что именно увидела женщина и чем вообще закончилась вся эта история, читатели моей газеты так, похоже, никогда и не узнают. Зараза он все-таки, этот уважаемый редактор. Вечно появляется в самый неподходящий момент…

Я выбрался из-за стола, похлопал по карманам, отыскивая пачку «Лаки Страйк», и закурил.

За окнами серела осенняя Фонтанка.

Тоска…

Сегодняшний день начался с того, что прямо с утра мне, похмельному, с трудом соображающему, что к чему, позвонил дружок-собутыльник, редакционный ловелас и ведущий спортивный обозреватель города Леша Осокин. Чуть не плача он сообщил мне, что все – доигрался.

Когда я наконец выяснил, в чем же состоит суть случившегося, то хохотал чуть не до судорог. Обратившись в пятницу вечером в районный кожно-венерологический диспансер по поводу рези при мочеиспускании, собутыльник, ловелас и обозреватель узнал: то, что должно было произойти, – произошло. Результаты анализов показали: в мазке Леши присутствуют злые и коварные микробы гонококки. Проще говоря, какая-то из необъятного числа осокинских подружек наградила-таки его неприличным заболеванием, и теперь с диагнозом «острая гонорея, сопровождаемая хронической формой трихомоноза» он отбывал на лечение в городскую больницу № 6. А читатели нашей газеты как минимум две недели должны были черпать новости спорта со страниц других газет.

Так началось сегодняшнее утро. Денек выдался утру под стать. Одно слово – понедельник. День, как известно, тяжелый. Полдня я вылавливал в коридорах городской прокуратуры следователя, который обещал сообщить мне подробности поимки серийного убийцы с Лиговского проспекта. Ближе к обеду следователя я наконец выловил, но сколь-нибудь внятного рассказа от него так и не добился. Так что запланированное в завтрашний номер художественное повествование под рубрикой «Ужасы ночного города» давалось мне теперь потом и кровью. А сейчас плюс ко всему я еще и зачем-то понадобился редактору.

Что там могло у него случиться? Я выбрался из-за стола, затушил сигарету в переполненной пепельнице и кинул прощальный взгляд на недописанный репортаж. Нет, так работать нельзя. Прежде чем отправляться в кабинет к Степашину, я зашел к ответственному секретарю газеты – насквозь прокуренной, сморщенной тетечке неопределенного возраста.

– Слушай, Ира, – сказал я, протиснувшись к ее столу сквозь плотные ряды корректоров и машинисток. – Меня Степашин вызывает. А страшилку о Лиговке я где-то на треть только успел написать. Зашиваюсь, но… Как у тебя со сдачей полос? Терпит время или как?

Ира оторвалась от гранок и глянула на меня сквозь плотную завесу сизого дыма. Дым этот, вечно окружавший ее, успел превратиться как бы в часть секретарского организма, и без него никто ее, пожалуй, и не узнал бы.

– За час никак не успеешь?

– Никак.

Она выдохнула в воздух очередную струю вонючего дыма (что, черт возьми, за гадость она курит?) и задумчиво помолчала.

– Слушай, Стогов, а как ты посмотришь, если твою кровавую драму мы вообще перекинем на среду?

– На среду? Нет, я-то не против, но… Чем ты будешь заполнять дырку на второй полосе?

– Да понимаешь… – Она покопалась и вытащила из вороха наваленных на столе бумаг одну, свернутую в трубочку. – Тут с утра по сетям такую информацию передали… По всем прикидкам – настоящая бомба. На, сам посмотри.

Я пробежал глазами распечатку компьютерного сообщения. Сухим протокольным языком сообщалось буквально следующее.

Оказывается, история с угоном школьного автобуса в Лондоне и взрывом нескольких кораблей в порту Бристоля, о которой так шумели все газеты мира месяцев семь-восемь тому назад, напрямую касалась отечественной внешней политики. Британская разведка МИ-6 разразилась заявлением, в котором утверждала, что на самом-то деле тогда, весной, в пригороде Лондона Ист-Энде была накрыта не база исламских террористов, а перевалочный пункт родных российских спецслужб. Чем уж там наши орлы занимались – то ли денежки родной компартии отмывали, то ли перепродавали латиноамериканский кокаин с целью поправить свое, традиционно бедственное, материальное положение, – об этом МИ-6 умолчала, однако намекала, что дела в Ист-Энде творились неблаговидные и в цивилизованном мире не принятые.

В марте британские автоматчики окружили штаб-квартиру отечественных орлов, в мгновение ока разоружили охрану и накрыли одним махом всех до единого причастных к этому делу лиц. Кроме одного, самого главного лица – агента-резидента. Каковой, положив на месте не менее шести британских коллег, взял в заложники целый автобус, битком набитый маленькими британцами и британочками, и, прихватив с собой все деньги, умудрился-таки уйти из щупалец МИ-6, добраться до Бирмингема и там, оставив туманному Альбиону дымящиеся руины нескольких доков и не менее тридцати трупов, исчез в неизвестном направлении. Англичане, впрочем, утверждали, что им-то направление это прекрасно известно – путь супершпиона лежал, как они уверяли, обратно в Россию, и теперь им, англичанам, очень хотелось бы видеть этого супермена в своей, английской тюрьме. По возможности обосновавшимся там навсегда.

Хм. Я почесал подбородок. В том, что данная история являлась бомбой, сомнений не было. И место ей не на второй полосе, а, вне всякого сомнения, на первой. Не каждый день секретные операции отечественных спецслужб оказываются достоянием гласности. Да еще такие мерзкие операции, которые приходится сопровождать захватами школьных автобусов.

– Думаешь поставить эти шпионские страсти в завтрашний номер? – поинтересовался я.

– Думаю. А что?

– Сама понимать должна… Ладно, если бы живыми детишками прикрывались заморские супостаты. Так ведь речь-то идет о наших орлах… Когда в подобное дерьмо вляпываются соотечественники, неплохо бы согласовать материал в верхах.

– Я согласовывала. Говорила со Степашиным, он куда-то звонил, говорит, что выпускать можно.

– Ну, тогда конечно. Тогда – с Богом. А свой репортаж я в таком случае в среду и сдам. В первой половине дня тебя устроит?

– Устроит. Сколько у тебя там строк – больше трехсот? Та-ак… – Секретарь вытащила располосовку номера среды и что-то в ней отметила. – Пойдет прямо под социальным блоком.

На душе заметно полегчало. Сенсация с явившими миру свое мерзкое лицо спецслужбами подвернулась как нельзя кстати. Люблю, признаться, отложить на завтра то, что можно сделать сегодня. Послезавтра с утра уточню все детали, еще раз поговорю со следователем и отпишу все куда качественнее.

Со спокойным сердцем я постучал в дверь редакторского кабинета.

– Войдите, – раздалось изнутри.

В кабинете сидели посетители. Оглядевшись, я насчитал четверых – трое парней и рыжая, ослепительной красоты девица. Девица сидела прямо напротив двери, и не упереться взглядом в ее роскошный, в точно отмеренной дозе видневшийся из-под облегающей футболочки бюст было просто невозможно.

– А вот и Илья Юрьевич, – с театральной интонацией провозгласил редактор. – Знакомьтесь – ведущий специалист в области острого репортажа, так сказать, гордость нашей газеты – Ха! Ха! Ха! – господин Стогов. Никто не расскажет об интересующих вас сторонах жизни города лучше, чем он. А это, Илья Юрьевич, наши зарубежные гости из Ирландии, из города… э-э…

– Из Корк-сити, – практически без акцента сказал один из трех сидящих за столом парней.

– Да-да, – подхватил редактор, – из Корк, так сказать, сити. Знакомьтесь!

Я обвел взглядом «зарубежных коллег». Все как один рослые, зеленоглазые, длинноногие.

– Брайан Хьюсон, – сказал первый, небритый, длинноволосый, одетый в кожаную куртку и черные джинсы. – Я сотрудник небольшой газеты «Войс оф фридом». Это студенческая газета Коркского университета.

– Мартин Клейтон, – кивнул второй – подтянутый, хмурый, с тяжелым подбородком и носом боксера. – Журналист «Айриш ревью».

– Шон Маллен, – представился третий, весь какой-то блеклый и неброский. – Я стажируюсь в «Корк дейли телеграф». Очень приятно.

Рыжая девушка молчала и откровенно ощупывала меня своим тяжелым бездонным взглядом.

– Илья Стогов, – сказал я.

– Деирдре ОʼРей ли, – наконец словно нехотя проговорила она. – Я не совсем журналист. Я аспирантка факультета социологии Коркского университета. Собираю материал для своей магистерской диссертации.

– Очень приятно, – сказал я почти что искренне и вопросительно глянул на редактора.

– Коллеги будут стажироваться при нашей газете всю эту неделю, – не переставая натянуто улыбаться, сказал редактор. – А мы, в свою очередь, должны позаботиться, чтобы эта неделя прошла для них плодотворно. Вы понимаете меня, Илья Юрьевич?

– Понимаю, – вздохнул я.

Чего уж здесь не понять? Сволочь он все-таки, мой уважаемый редактор. Редкостная сволочь. Подкинул работенку.

Ситуация была ясной как божий день. Газета моя, являясь рупором народных масс, цепным псом демократии и ведущим городским изданием, выполняла, кроме основной своей функции – своевременного информирования читающей публики о событиях в городе и мире, – еще и, так сказать, общественную нагрузку. Время от времени в Петербург наезжали зарубежные журналисты, интересующиеся отечественной экзотикой, и все мы, сотрудники газеты, должны были, забывая о семьях и работе, отбывать в эти дни повинность гостеприимства.

Связываться с инфантильными, вечно путающимися под ногами «зарубежными коллегами» не желал в редакции никто. Однако у уважаемого редактора Виктора Константиновича имелась идея фикс, которая сводилась к тому, что долг гостеприимства рано или поздно окажется платежом красен и у газеты появится возможность отправлять сотрудников для стажировки в иные страны. Никогда еще никто из моих знакомых журналистов не уезжал за счет встречающей стороны никуда дальше Выборга, и тем не менее заморские варяги бывали встречены в редакторском кабинете с неизменным гостеприимством и тут же прикреплялись к какому-либо из сотрудников редакции.

Чаша сия до сих пор обходила меня стороной. Все-таки я был в газете не каким-нибудь рядовым репортером, а журналистом известным, обладающим собственным – горячо любимым публикой – именем, и отрывать меня от работы никто не рисковал. Себе дороже.

До сих пор я только смеялся над невезучими коллегами, а те что-то злобно шипели в ответ и пытались извлечь из обрушившейся на них напасти хоть какую-то выгоду. Кто-то нещадно гонял гостей за пивом. Кто-то одалживал у них денег, честно предупреждая, что отдавать не собирается. Симпатичных журналисточек Осокин раз за разом заволакивал в свою гостеприимно распахнутую постель. Вспомнив, чем обернулась для него эта любвеобильность, я внутренне хмыкнул.

Редактор добавил еще пару-тройку дежурных вежливых фраз насчет корпоративной солидарности журналистов всего мира, выразил надежду на то, что ирландским гостям понравится наш замечательный город (многозначительный взгляд в мою сторону), и принялся недвусмысленно выпихивать нас из кабинета. Ирландцы поднялись, пожали ему руку и вышли в коридор. Я вышел вместе с ними, озадаченно похлопал себя по карманам и, сказав, что забыл в кабинете сигареты, вернулся обратно.

Редактор успел усесться назад в кресло и улыбался.

– Виктор Константинович, я категорически не согласен!

– С чем? – ангельски улыбаясь, поинтересовался он.

– Ну почему я? Виктор Константинович, у меня работы – выше крыши. Я послезавтра должен репортаж на триста строк сдавать, а от него пока что только заголовок готов… Я в конце концов спецкор, а не какой-нибудь стажер-контрактник с журфака!

– И что вы предлагаете?

– Ну как что?! Передайте этих варягов кому-нибудь другому. При чем здесь я?

– Кому же это, интересно, я их передам?

– Да кому угодно! Социальщики вон целым отделом ни хрена не делают, им и отдайте. Они еще и спасибо скажут. Поймите – мне работать нужно.

– Социальщики заняты. Они освещают работу нового городского правительства. Вы же в курсе – сейчас эта тема главная в городе.

– Ну тогда не знаю!.. Что – вообще некому их передать?

– Некому! – отрезал Виктор Константинович. – Я думал было их Осокину передать, но мне тут сообщили… В общем, кроме вас, некому.

– Да некогда мне с ними возиться! – взмолился я.

– Илья Юрьевич, – сухим административным тоном, так, чтобы сразу было понятно: лирические отступления закончились, сказал редактор. – Вы знаете, что наша газета – член Европейской газетной федерации. А это не только права, но и обязанности. Когда в прошлом году федерация поставила нам два новых сканера и компьютер, вы, между прочим, громче всех радовались. Так что это вопрос решенный. Они пробудут здесь всего неделю. От ежедневных обзоров я вас освобождаю, на летучки можете не ходить. Больше, извините, помочь ничем не могу.

По его лицу было видно – разговор действительно окончен. Черт бы побрал всех редакторов на свете. Выходя из кабинета, я почти по-хамски хлопнул дверью.

Чертовы ирландцы все еще стояли в коридоре. Не глядя на них, я вытащил пачку «Лаки Страйк» и воткнул одну сигарету себе в зубы. Длинный небритый парень в кожаной куртке (как там его зовут? Брайан?) поднес мне зажигалку.

– Thank you [6], – буркнул я.

– Можешь говорить по-русски, – улыбнулся он. – Мы все учили ваш язык.

И на том спасибо. Знать бы еще, о чем с вами, ненаглядными, на этом языке разговаривать.

– Значит, вы у нас из Ирландии, – задумчиво проговорил я, делая вид, что мне интересен их ответ.

– Да, – кивнул Брайан, – мы из Ирландии.

– А к нам, значит, приехали на неделю?

– Да. На неделю.

До меня стало окончательно доходить: о том, чтобы поработать, в ближайшие семь дней можно даже и не мечтать.

– Да-а, блин, – все так же задумчиво сказал я.

– Нет, не Dublin [7]. Мы из Cork-city, – на полном серьезе принялся объяснять он. – Дублин – это столица, а Корк – второй по величине город Ирландии. Как у вас – есть Москва и есть Петербург.

Я не стал объяснять ему, что именно имел в виду, и мы помолчали.

– И давно вы приехали? – наконец нашелся я.

– Сегодня с утра. В восемь тридцать.

– Ага. – Я выбросил докуренную сигарету и вытащил из пачки новую. – А где остановились?

– В гостинице для иностранцев. У станции метро… э-э… – он заглянул в бумажку, пришпиленную к связке ключей, – у станции метро «Площадь Мужества». Она называется гостиница «Студенческая».

Мы опять помолчали. Все четверо смотрели на меня и словно чего-то ждали. Ситуация становилась не просто глупой, а вопиюще дурацкой. О чем мне с ними беседовать дальше, я не представлял даже приблизительно.

В общем, оглядев их еще раз, я глубоко затянулся и спросил напрямую:

– Хотите пива?

Парни облегченно заулыбались.

– Вообще-то неплохо бы, – энергично закивал Брайан. – Куда пойдем?

Мы спустились в буфет. Ладно, подумал я про себя. Вляпался-то я, конечно, вляпался, но могло бы быть и хуже. Редактор мог бы подсунуть мне старых зануд, ни слова не понимающих по-русски… По крайней мере теперь у меня всегда будет уважительная причина отвертеться от безрадостной газетной текучки. Избавиться от них мне, похоже, не удастся в любом случае. Так что можно расслабиться и получать удовольствие. Хотя бы от рассматривания аппетитной ирландской гостьи. Да и по-русски они вроде говорят очень недурно. Не придется ломать язык о правила английской грамматики.

– У вас журналисты много пьют? – спросил Брайан, когда мы забрали свое пиво и расположились за столиком.

– Порядочно, – сказал я, подумав.

– У нас тоже. В Ирландии журналисты – самая пьющая категория населения.

– Приятно слышать, что мы не одиноки.

– В прошлом году в Корке был устроен beer-marathon. В смысле марафон по пиву. Команды разных профессий бежали через весь город и в каждом баре выпивали по кружке «Гиннесса». До финиша добежали только портовые докеры и журналисты. Но журналисты были все-таки первыми.

– Я горжусь вами, – сказал я.

– У вас очень светлое пиво. Темных сортов, таких как «Гиннесс» или «Финн», нет.

– Я не люблю темные сорта, – сказал я.

– Да, если пить много черного пива, с утра будет сильный «бодун», – улыбнулся Брайан, явно гордый тем, что знает такое редкое русское слово.

– А вы неплохо говорите по-русски, – сказал я.

– У нас в Корк стейт юниверсити есть кафедра славистики, – сказал Брайан. – Я учился там факультативно. Меня очень интересовали труды ваших революционеров, и я решил выучить язык. Мартин учил русский в колледже, Шон тоже. А Деирдре вообще по образованию славист. Готовится стать большим знатоком вашей страны. Да, Дебби?

Брайан с невинным видом поднял брови, и все трое парней почему-то весело загоготали.

Так, подумал я, неплохо бы все-таки запомнить, как их зовут. Длинноволосый Брайан, мрачный Мартин, тихоня Шон. Брайан, Мартин, Шон… Шон, Мартин, Брайан. И девушка по имени Деирдре. Ее-то я запомнил сразу.

– Странное имя Деирдре, – сказал я, повернувшись к ней.

– Ты можешь звать меня Дебби, – сказала девушка.

У нее была странная манера не произносить, а словно бы цедить слова буква за буквой. Получалось очень чувственно.

– Дебби так Дебби, – кивнул я. – За знакомство. Мы допили свою «Балтику», и Брайан сходил купить еще по одной.

– А ты был в Ирландии? – спросил он, вернувшись.

– Нет, – ответил я. – Не доводилось.

– А где вообще в Европе был?

Я инстинктивно потер бедро. В такую погоду, как сейчас, оно ныло почти постоянно.

– Побывал кое-где. Недавно вот из Парижа вернулся.

– Из Парижа? А что ты там делал? Отдыхал?

– Можно сказать и так. А вообще – давайте не будем об этом. Не люблю я вспоминать эту поездку.

Ирландцы с интересом посмотрели на меня, но настаивать не стали.

– Ну, – сказал я, чтобы сменить тему, – а что именно вы хотели бы посмотреть в нашем замечательном городе? Что вас здесь интересует?

Ребята переглянулись и принялись задумчиво чесать подбородки.

– Политика? Музеи с театрами? Загадочная русская душа в естественном интерьере? – попробовал помочь им я.

– Наверное, нет. Ничего из этого, – сказал Мартин.

– А что тогда?

– Ну, за Деирдре я тебе говорить не буду – она сама скажет, зачем приехала (новый взрыв хохота). А нам хотелось бы просто пожить здесь так, как живут простые люди. Как ты, например.

– Хм. Знаете, ребята… Вообще-то обычно я целый день работаю. Вряд ли вам будет со мной интересно.

– Что – вообще целый день?

– С утра до вечера.

– А ночью? – удивился Мартин. – У вас в городе есть night life [8]?

– Есть. С найт-лайфом у нас в городе все в порядке.

– Может быть, ты покажешь нам в общих чертах, в чем она заключается. Что-нибудь такое, что не лежит на поверхности. Понимаешь, вся ваша странная внутренняя политика, матрешки, перестройка, Чечня… Все это уже навязло в зубах. Ничего, что я так говорю?

– Ничего…

– Хотелось бы посмотреть на что-нибудь такое… Что-то спешиал. Ну, не знаю… Может быть, можно будет побеседовать с какими-то странными людьми… С оккультистами или, например, сатанистами. Брайан вот очень интересуется маргинальными политическими партиями – троцкистами, синдикалистами, левыми радикалами… Понимаешь? Ну а потом хотелось бы посмотреть, чем люди занимаются ночью. Сходить в ваши пабы, дансинги, посмотреть, как у вас тут с клубами.

Честно говоря, такого поворота я не ожидал.

– Ну, допустим, с клубами все понятно. Отведу в самые лучшие. Такие, что вам в Ирландии и не снились… А насчет троцкистов и оккультистов… Я даже не знаю, есть ли такие в Петербурге.

– Есть, есть! – встрял в разговор Брайан. – Адреса некоторых я даже взял с собой.

– Тогда легче. Тогда найдем.

– А еще я хотел бы встретиться с вашими диггерами. Я читал, что у вас много диггеров – парней, которые живут в подземных ходах и туннелях. Может быть, можно договориться, чтобы они взяли нас полазать по катакомбам?

– С этим сложнее, – честно сказал я.

– Почему?

– Понимаешь ли, в Петербурге нет катакомб.

– Как нет? – искренне удивился он. – В каждом городе есть катакомбы.

– А вот в Петербурге нет. В Одессе есть, и в Москве есть, а у нас нет. Во-первых, Петербург – это очень молодой город, моложе Нью-Йорка. Здесь просто не успели ничего такого накопать. А во-вторых, город стоит на болоте. Под нами, на глубине десяти метров, уже стоит вода. Так что диггерам тут делать нечего.

Мартин залпом допил свое пиво, сходил к стойке и принес всем еще по бутылке.

– Жаль, – расстроенно протянул он. – Я уже пообещал своему редактору. Это точно, что ты говоришь?

– Точно.

– А метро?

– Что метро?

– Ну, можно нам спуститься в ваше ночное метро?

– В каком смысле «ночное»?

– В смысле, когда там никого нет, все закрыто и не ездят поезда.

– Зачем тебе именно ночное метро? Поезжай днем, выглядит оно точно так же.

– Нет, днем неинтересно. Я читал, что в вашем метро ночью творятся странные вещи. Мутируют крысы, исчезают люди…

– Плюнь ты, ничего там не происходит. Выдумки все это. Если хочешь, я попробую, конечно, договориться, чтобы вас пустили в метро ночью, но уверяю – ничего необычного там нет. Шахта как шахта, сам увидишь.

– Серьезно? Сможешь договориться? – с трепетом в голосе спросил он.

Пива я выпил уже достаточно, так что кивнул не задумываясь. Какие проблемы? Конечно, договорюсь!

Ребята заметно повеселели, и даже Дебби снова улыбнулась мне своим аппетитным ртом.

– Значит, поедем в метро?

– Хорошо. Поедем.

– Сегодня?

– Сегодня? Не знаю. Ты хочешь именно сегодня?

– Why not? [9]

Я попытался вытряхнуть часы, застрявшие в манжете. Полпятого. В принципе пресс-отдел ГУВД должен работать до шести, но кто там будет сидеть в такое время? Аккредитация журналистов, желающих сунуть нос туда, куда совать его не следовало бы, находилась именно в их ведении, и если все разошлись, то никакой экскурсии у нас сегодня не выйдет.

– Знаете что, ребята, – сказал я, выбираясь из-за чересчур низкого стола, – вы тут допивайте, а у пойду позвоню. Допьете – поднимайтесь. Мой кабинет на 4-м этаже, номер 428. Там на двери написано «Стогов».

– Оʼкей, – кивнули они, а я пошел звонить в пресс-отдел.

Если бы я знал, чем для всех нас эта история закончится, то предпочел бы поскользнуться на лестнице, упасть и безнадежно сломать ногу – лишь бы никогда не дойти до телефона.

Однако ничего этого в ту минуту я еще не знал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю