412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вера Ривер » Любимая таю императора (СИ) » Текст книги (страница 6)
Любимая таю императора (СИ)
  • Текст добавлен: 8 марта 2026, 10:30

Текст книги "Любимая таю императора (СИ)"


Автор книги: Вера Ривер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц)

– Спасибо, – шепчу в подушку. За что благодарю? За то, что пришел? За молчание?

– Спите, госпожа. – ответ.

Закрываю глаза. Но за веками – колодец. Вижу его так ясно, будто стою на краю. Дождевая вода льется внутрь водопадом. Уровень поднимается. Тело Наны всплывает? Или камни держат на дне, не дают подняться?

Сколько дней прошло – пять? Шесть? Тело уже раздулось от воды?

Или она уже превратилась в призрака? В мстительного духа онрё, какими становятся женщины, умершие насильственной смертью?

Придет за мной – самозванкой, укравшей ее жизнь, ее имя, ее будущее?

В борделе рассказывали – в дождь мертвые стучат в окна живых. Просят впустить. Погреться.

Стучи, Нана. Я все равно не открою.

Твоя жизнь теперь моя.

Твое имя – мое.

Твои мужчины – мои.

Засыпаю. Или проваливаюсь? В сон? В смерть? В чужую жизнь?

Рэн сидит у стены.

Утром доложит Огуро?

«Ваша Нана боится грозы. Плакала как ребенок».

Или промолчит?

У молчаливых охранников свои секреты.

Как у мертвых девушек в колодцах.

Как у живых самозванок в чужих постелях.

Дождь продолжается.

Считаю капли во сне.

Один миллион.

Два.

Три.

Засыпаю.

Просыпаюсь поздно. Солнце уже высоко – вижу по теням на сёдзи. Десять утра? Одиннадцать? О-Цуру входит тише обычного. В руках лаковая коробочка.

– От господина Огуро. Сладости из той кондитерской у храма. Ваши любимые.

Открываю. Вагаси в форме хризантем. Розовые, желтые, белые. Сахарная пудра осыпается. В борделе такие стоили целое состояние. Одна штука – неделя работы на спине.

У меня диета. Почему? О Цуру замечает мои сомнения.

– Господин помнит про вашу... особенность с грозами, – О-Цуру отводит глаза. – Всегда присылал сладости после.

Совпадение? Или боги смеются – дали мертвой и живой одинаковый страх? Беру розовую хризантему. Сладко до тошноты. Как ложь.

– Почему не пришла ночью утешить?

О-Цуру мнется. Складки на кимоно разглаживает – раз, два, три раза. Нервничает.

– Госпожа Мори... нуждалась вечером в помощи. Сопровождала к доктору Ямаде.

– Или к Исидзу? – имя выскакивает само. Злость чужая – Наны? Или моя собственная от обмана?

О-Цуру бледнеет. Будто увидела призрака. А может, и видит – во мне.

– Я... госпожа, я не...

– Иди. Готовь вещи.

Убегает. Все боятся Наны. Даже мертвой.

В купальне смываю ночной страх. Горячая вода обжигает. Хорошо. Боль напоминает – живая. Пока. Рэн ждет в коридоре. Слышу его дыхание через тонкую дверь. Размеренное. Как у спящего. Но он не спит. Стережет.

О-Цуру одевает меня в дорожное кимоно. Темно-синее с журавлями. Практичное – грязь не видна. Журавли летят к облакам. На рукавах – серебряная вышивка. Дождь? Слезы?

Во дворе – три кагомоно. Крытые повозки, запряженные лошадьми. Первая – черный лак с золотым гербом. Для госпожи Мори. Вторая – темно-красная с узкими окошками, затянутыми бамбуковыми шторами. Моя. Третья – простая, для слуг и багажа.

Лошади фыркают. Нервничают после ночной грозы. Вороная у моей повозки бьет копытом – раз, два, три. Тоже считает? Или просто хочет домой?

Огуро ждет у повозки.

– Рэн объяснит все о министре Сато. Его предпочтения. Слабости. Как себя вести.

Подходит ближе. Понижает голос:

– Он не просто охранник с мечом. Один из самых умных людей, которых знаю. Определенно умнее тебя, хотя ты почему-то считаешь себя хитрой лисой. Лисы, Нана, часто попадают в капканы собственной хитрости.

Жестоко. Но в голосе – усталость. Не злость.

– Слушай его. В столице он – мой голос. Мои глаза. Моя воля. Через тебя я надеюсь укрепить влияние клана. Не разочаруй.

Наклоняется. Целует в макушку. Быстро. Как отец дочь? Или хозяин собаку?

– Езжайте. Погода портится к вечеру.

Уходит. Не оборачивается.

Залезаю в повозку. Внутри – красный шелк на стенах. Подушки на сиденьях. Пахнет кедром и воском. На полу – толстые татами. Можно лежать, если устанешь сидеть. Десять дней пути – спина сломается.

О-Цуру садится справа. Мелкая, сжимается в угол. Рэн – напротив. Длинные ноги некуда деть. Подгибает под себя. Неудобно, но не жалуется.

Возница щелкает кнутом. Лошади трогаются. Повозка дергается. О-Цуру хватается за стенку. Я – за подушку. Рэн не двигается. Привык?

Колеса стучат по камням. Считаю удары – бесполезно. Слишком часто.

Через бамбуковую штору вижу – пейзаж ползет мимо. Рисовые поля. Крестьяне по колено в воде. Кланяются, не разгибаясь. Мы для них – господа. Недосягаемые. Страшные.

– Министр Сато, – начинает Рэн без предисловий. Голос ровный. Учитель, читающий лекцию. – Шестьдесят три года. Вдовец. Три сына, все бездарны. Коллекционирует китайский фарфор и красивых женщин. Жаден. Подозрителен. Любит унижать.

– Весело.

– В столице не ждут веселья. Ждут результатов. Министр контролирует поставки риса в западные провинции. Господину Огуро нужны контракты. Вы – ключ.

– Я – отмычка, – поправляю.

Рэн смотрит на меня. Первый раз прямо в глаза. Карие. Но с зелеными искрами. Как мох на камнях.

– Отмычка ломается, если давить слишком сильно. Будьте аккуратны.

Повозка подпрыгивает на ухабе. О-Цуру взвизгивает. Тихо, но слышно. Рэн морщится – от звука или от тряски?

– Почему вы служите Огуро? – спрашиваю внезапно.

Молчит. Долго. Думала, не ответит. Устала считать.

– Моя семья служит его семье три поколения. Дед был телохранителем его деда. Отец – его отца. Я – его. Традиция.

– Только традиция?

– А что еще может быть? – в голосе ирония. – Любовь? Преданность? Деньги? Все вместе и ничего конкретно. Альтернатива – сэппуку. Мне нравятся мои кишки там, где они есть.

О-Цуру засыпает. Настоящий сон – рот приоткрыт, тихо похрапывает. Как кошка.

– Она не проснется до остановки, – говорит Рэн. – Подсыпал снотворное в утренний чай. Легкое. Чтобы не мешала.

– Зачем?

– Нужно поговорить. Без свидетелей.

Достает свиток. Разворачивает. Список имен. Много имен.

– Запоминайте. В столице эти люди решают судьбы. Ваша задача – стать частью их мира. Не гостьей. Частью.

Читает. Я запоминаю. Как в борделе запоминала клиентов. Кто бьет. Кто душит. Кто плачет после.

Десять дней до столицы.

Десять дней в тряской повозке.

Десять дней учиться быть Наной.


Лошади фыркают.

Колеса скрипят.

О-Цуру храпит.

Рэн читает имена мертвым голосом.

А я считаю журавлей на рукаве.

Семь.

Дорога

Дорога

«Сосна и Журавль» – вывеска покосилась, иероглифы облупились. В темноте едва различима.

Повозки останавливаются во дворе. Час ночи? Два? Небо черное, без луны. Только звезды – россыпь риса на черной ткани.

Колеса замолкают. Тишина после десяти часов скрипа оглушает.

Ноги затекли, не чувствую ступней.

О-Цуру стонет, выбираясь из повозки. Мне нельзя стонать, хотя хочется. Но таю уставать нельзя.

Сонный хозяин выползает, запахивая юкату. На щеке красный отпечаток татами.

Видит герб Огуро на повозке и мгновенно преображается. Спина выпрямляется, поклон до земли. «Какая честь! Лучшие комнаты к вашим услугам!»

Лучшие – три комнаты на втором этаже. Госпожа Мори забирает угловую. Мы с О-Цуру – среднюю. Слуги и багаж – дальнюю.

Поднимаемся по узкой лестнице. Ступени стонут под ногами – седьмая и одиннадцатая особенно громко. Запоминаю.

Комната восемь татами. Пахнет пылью и старым деревом. В углу – токонома*(ниша для свитков или украшений) со свитком. Пейзаж? В темноте не разобрать. Рэн молча вносит наши узлы, ставит в угол.

– Я помогу расстелить футоны, – говорит.

Вместе с О-Цуру раскладывают постели. Три футона – два рядом для нас, один у стены для него. О-Цуру качает головой:

– Неприлично. Мужчина в комнате с женщинами.

– Господин Огуро приказал, – отрезает Рэн. – Я должен быть рядом. Всегда.

Расстилает свой футон. Аккуратно, углы ровные. Потом выпрямляется:

– Я выйду. Вам нужно переодеться ко сну. Полчаса достаточно?

О-Цуру кивает, благодарная. Рэн выходит, бесшумно задвигая сёдзи.

– Хороший мальчик, – бормочет О-Цуру, развязывая оби. – Воспитанный. Красивый. Даже жаль…

Дальше не говорит, но понимаю.

Раздеваемся. О-Цуру аккуратно складывает дорожные кимоно. Я просто бросаю в угол – устала притворяться аккуратной. Натягиваю легкую ночную юкату. О-Цуру уже под одеялом, засыпает на ходу.

– Может позвать Рэна обратно? – спрашиваю.

– Мм? А, да... – бормочет и проваливается в сон. Снотворное в утреннем чае все еще действует.

Открываю сёдзи. Рэн сидит в коридоре, спиной к стене. Глаза закрыты, но знаю – не спит.

– Можешь войти.

Встает плавно, как кошка. Входит, задвигает дверь. Начинает расстилать свой футон – спокойно, методично. Снимает верхнее кимоно, складывает. Остается в нижнем, темно-синем. Ложится на спину, руки вдоль тела. Закрывает глаза.

– Спокойной ночи, госпожа.

Лежу на своем футоне. Не могу уснуть. Считаю балки потолка – восемь продольных, двенадцать поперечных.

Мозг не хочет успокаиваться. Начинаю считать черепицы на крыше – воображаемые. Если каждая тридцать на двадцать сантиметров, а площадь крыши...

– Проверю лошадей, – внезапно говорит Рэн. Встает, накидывает верхнее кимоно. – И обойду постояльцев. На всякий случай.

– В такую темень?

– Темнота не помеха для того, кто знает, что ищет.

Философия? Или простая констатация? Выходит тихо, плавно. Сёдзи нежно вздыхают.

Лежу. О-Цуру храпит – тихий свист на выдохе.

Время тянется. Считаю звезды через щель в ставнях. Двадцать три видимых. Остальные – за облаками или слишком тусклые.

Сёдзи отъезжает. Знала, что вернется – почувствовала за секунду до того.

Запах изменился в комнате. Тянет ночной свежестью, холодной росой на траве. И табаком – дешевым, едким. Но Рэн не курит.

Входит бесшумно. Только одна доска скрипнула – под левой ногой, третья от стены. Снимает верхнее кимоно. Ложится.

Что бы сделала Нана? Настоящая, не мертвая в колодце?

Огуро сказал – «не сможешь соблазнить». Как вызов? Как факт? Как защита?

Представляю: Нана встает. Скидывает юкату. Подходит к нему. Голая. Уверенная. Ложится рядом...

Смешно. Фыркаю в ладошку от абсурдности картинки. Не сдержалась.

– Почему не спите? – голос Рэна спокойный. Он и не пытался уснуть.

– А ты почему не спишь?

– Справедливый вопрос. Проверял лошадей. Вороная все еще нервничает после грозы. Потом обошел территорию. Три купца из Осаки спят в дальнем крыле. Семья с детьми внизу – младший кашляет, мать не спит. Пьяный самурай в конюшне – проиграл деньги на комнату. Никто не опасен. Ответил. Ваша очередь.

Встаю. Медленно, чтобы не разбудить О-Цуру. Хотя она спит как мертвая.

Подхожу к его футону. Сажусь рядом. Он не шевелится, но знаю – напрягся.

– С кем курил? – спрашиваю. – От тебя пахнет чужим табаком.

Пауза. Удивлен, что заметила?

– Наблюдательны. Конюх местный. После второй трубки становится разговорчивым. Рассказал, кто останавливался последние дни. Полезная информация.

– И что узнал?

– Неделю назад проезжал кортеж из столицы. Министерский. Спрашивали про господина Огуро. Интересовались его... приобретениями.

Приобретениями. Мной?

Молчим. В темноте слышно дыхание троих людей. О-Цуру – со свистом. Рэн – размеренное. Мое – сбивчивое.

– Я ответил на ваш вопрос. Теперь ваша очередь. Почему смеетесь посреди ночи? – повторяет он.

Молчу. Вместо слов развязываю пояс юкаты. Медленно. Пальцы дрожат от азарта.

Ткань соскальзывает с плеч. Прохладный воздух ласкает кожу. Мурашки бегут по спине.

Сижу голая в лунном свете. Нет, луны же нет. В свете звезд. Слишком поэтично.

В темноте. Просто в темноте. Почти не видно меня, но его взгляд чувствую.

Опускаюсь на локоть рядом с его футоном. Медленно, плавно – как учили в борделе. «Каждое движение должно быть поэмой», – говорила госпожа Мурасаки. Она была гейшей.

Ложусь рядом. Не на его футон – рядом, на голый татами. Холодно. Жестко.

Не прикасаясь, но близко. Пять сантиметров между нами. Чувствую тепло его тела через воздух. Или воображаю?

– Огуро-сама сказал, я не смогу тебя соблазнить, – шепчу. Поворачиваюсь на бок, лицом к нему. Губы почти касаются его уха.

– И вы решили доказать обратное? Похвально. Бессмысленно, но похвально.


Наклоняюсь, волосы касаются его руки.

– Что ты чувствуешь, Рэн?

– Масло. Волосы пахнут камелиевым маслом. Дорогим. Триста мон за флакон. Господин Огуро щедр.

Кладу руку на татами рядом с его рукой. Почти касаясь.

– Ты совсем ничего не чувствуешь?

Он не двигается. Дыхание не меняется. Полный контроль.

– Чувствую, что вы мерзнете. Дыхание участилось – не от страсти, от холода. Еще минут пять этого представления, и подхватите лихорадку. Объяснять Огуро, почему его сокровище чихает, не входит в мои планы.

– А что входит в твои планы?

– Дожить до утра без скандала. Довезти вас до столицы целой. Получить жалование. Скучные планы, знаю.

– Значит, тебе все равно? – придвигаюсь ближе. Теперь три сантиметра. Грудь почти касается его руки. – Что я голая? Что лежу так близко? Что могу коснуться?

Касаюсь. Кончиками пальцев провожу по его руке. Едва-едва. Как перышком.

Никакой реакции. Даже мурашек.

– Все равно, – подтверждает.

Обидно. Глупо, но обидно. В борделе даже самые холодные клиенты реагировали. А этот – статуя.

– Почему? – сажусь. Больше не шепчу. – Что с тобой не так?

Молчание. Длинное. Считаю удары сердца – двадцать, тридцать, сорок...

– Секс мне не интересен. Никогда не был. Тело есть, желания – нет. Как объяснить вкус соли тому, кто родился без языка?

Странная метафора. Но точная.

– А любовь? – спрашиваю. Это я или Нана? Уже не разберу.

Он поворачивает голову. В темноте вижу только красивый контур лица.

– Любовь – не в теле. Не в прикосновениях. Она где-то... глубже. Или выше. Не знаю где. Если бы знал, может, смог бы почувствовать.

– К кому-нибудь?

– К чему-нибудь. К музыке. К рассвету. К запаху чая. К чему угодно, кроме пустоты.

Накрывает меня своим верхним кимоно. Жест неожиданный. Заботливый.

– Простудитесь. Ночи холодные в горах.

Кимоно пахнет табаком, дорожной пылью. И чем-то горьким – полынная настойка? Пьет от чего-то?

– Можно остаться здесь? – спрашиваю. – Рядом. Не для... просто рядом.

– Зачем?

Как объяснить? Что страшно оставаться одной с призраком Наны? Что каждую ночь снится колодец? Что забываю, где кончается Мики и начинается мертвая девушка?

– Одной страшно.

Просто. Честно. Без игр.

– Боитесь темноты? Или того, что прячется в ней? – Вздыхает. – Оставайтесь. Но если О-Цуру проснется и увидит – сами объясняйте. Я скажу, что спал и ничего не знаю.

Он двигается. Перебираюсь на край его футона. Самый краешек. Между нами – тридцать сантиметров безопасного пространства.

– Госпожа?

– Да, Рэн?

– Почему вы играете Нану Рэй?

Кровь стынет. Он знает? Догадался?

– Что... что ты имеешь в виду?

– Образ первой таю. Маска совершенства. Все играют роли, госпожа. Я – верного слугу. Вы – недоступную звезду. Господин Огуро – влюбленного покровителя. Госпожа Мори – строгую наставницу. Весь мир – театр.

Выдыхаю. Он не о том. Не о колодце. Не о подмене.


Засыпаю под его размеренное дыхание. В последний момент перед сном думаю – а что, если он все знает? И просто играет, что не знает?



***

Четвертый день пути. Или пятый?

Дни слились в монотонное покачивание повозки. Рэн напротив – всегда напротив. Сидит с прямой спиной, но веки тяжелеют. Голова клонится, дергается – проснулся. Снова клонится. Человек, который почти не спит. Почти.

О-Цуру рядом вышивает узор из цветов сливы. Игла входит в ткань – раз, два, три... Считаю стежки. Сто двадцать за час. Ровные, как дыхание спящего.

Ночь провели в повозке. Останавливались только поменять лошадей. Спали урывками – час, два. Рэн не спал вообще – сидел снаружи с возницей. Слышала их тихий разговор о дорожных разбойниках в районе Хаконэ.

Тело липкое от пота. Кимоно прилипает к спине. Когда последний раз мылась? Три дня назад? Четыре? В борделе мылись дважды в день – утром смывали ночную грязь, вечером готовились к новой.

Дорога петляет между холмами. Сосны по обеим сторонам – высокие, прямые, как копья. Между стволами – папоротник. Густой, непроходимый. В борделе рассказывали – в папоротнике живут лисы-оборотни. Заманивают путников, сводят с ума.

– Скоро приедем к господину Такэда, – говорит О-Цуру, не поднимая глаз от вышивки. – У него прекрасные горячие источники. Вы же скучали по его дому?

Киваю. Что еще делать?

– Господин Такэда Ясумаса, – продолжает она. – Старый друг господина Огуро. Очень богат. Очень... специфичен.

Специфичен? Что это значит на языке этого мира? Жесток? Извращен? Или просто эксцентричен?

Повозка выезжает из леса. Впереди – долина. Рисовые поля террасами спускаются к реке. Вода в заливных полях отражает небо. Точнее тысячи маленьких небес. Красиво.



Дорога поднимается. Сосны сменяются криптомериями. Огромные, древние. Стволы в три обхвата. Между ними – азалии. Розовые, белые, алые. Весна в горах яркая, как праздничное кимоно.

Рэн открывает глаза. Смотрит в окно.

– Два часа до поместья Такэда, – говорит. – Может, меньше, если дорога не размыта.

Как он определяет время? По солнцу? По внутренним часам? Или просто знает дорогу наизусть?

– Ты бывал там раньше? – спрашиваю.

– Дважды. С господином Огуро. Год назад и три года назад.

– И как господин Такэда?

Рэн смотрит на меня. Странный взгляд – оценивающий.

– Вы правда не помните?

Замираю. О-Цуру поднимает голову от вышивки.

– Госпожа в последнее время... забывчива, – говорит осторожно.

– Господин Такэда коллекционирует, – говорит Рэн нейтрально. – Картины. Керамику. Истории.

Истории?

Дорога поднимается в горы.

Поместье появляется внезапно. За поворотом – ворота. Массивные, деревянные, с медными украшениями. Стража кланяется, узнав герб на повозке.

Внутри – другой мир. Ухоженный сад. Камни расставлены с математической точностью. Пруд с карпами – считаю – двенадцать оранжевых, три белых, один черный. Шестнадцать. Четное число. Плохая примета.

Главный дом – два этажа, черная черепица, белые стены. Строгая элегантность. Но что-то неправильное. Что? Ах да – окна. Слишком узкие. Как бойницы. Дом-крепость, притворяющийся жилищем.

Такэда Ясумаса выходит встречать. Невысокий, полный, с мягким лицом евнуха. Но глаза острые. Считающие. Как мои.

– Нана-сан! Цветок моего сада! Десять лет назад я нашел неограненный алмаз, а теперь смотрю на совершенство! Время летит! Вы стали еще прекраснее. Как это возможно?

Кланяюсь. Улыбаюсь. Что еще делать, когда не помнишь человека?

– Вы устали с дороги. Комнаты готовы. Горячие источники в вашем распоряжении. Завтрак через час, если позволите.

– Госпожа хотела бы отдохнуть, – вмешивается О-Цуру. – Дорога была утомительной.

– Конечно, конечно! Прошу!

Нас ведут по галерее. Деревянный пол поет под ногами – специально настроен. Соловьиный пол – против убийц. Но кто хочет убить торговца шелком?

Комната в дальнем крыле. Вид на лес.

– Прекрасная комната, – говорю.

– Ваша любимая, – улыбается Такэда. – Вы всегда останавливались здесь. Помните, как вы танцевали на этой веранде? Под луной? Господин Огуро чуть не сошел с ума от восторга.

Не помню. Как могу помнить чужой танец под чужой луной?

Такэда уходит. О-Цуру начинает распаковывать вещи. Рэн проверяет комнату – заглядывает в шкафы, под татами. Что ищет? Скорпионов? Змей?

– О-Цуру, кто такой господин Такэда? – спрашиваю, когда Рэн выходит. – Правда, не только торговец?

Она смотрит с беспокойством.

– Госпожа, вы правда не помните? Он же... он тот, кто свел вас с господином Огуро. Семь лет назад. На его вечере вы впервые танцевали для господина.

– А до этого?

– До этого? – она хмурится. – Не знаю. Вы появились ниоткуда. Господин Такэда представил вас как свою протеже. Сказал, что вы – редкий талант из провинции. Никто не спрашивал подробностей. В этом мире не принято.

Семь лет назад. В каком борделе могла быть? Она сказала, что начинала в месте похуже. В самом дешевом. Где девочки таскают воду, моют полы, получают пинки и затрещины? Как я в своем квартале.

Но как? Как девочка из грязного борделя стала изысканной таю? Три года обучения? Мало. Госпожа Мурасаки говорила – настоящую куртизанку растят с пяти лет. Минимум десять лет обучения.

Такэда – тот, кто создал Нану? Или нашел?

– Он опасен?

О-Цуру складывает кимоно в шкаф. Медленно. Обдумывает ответ.

– Все богатые мужчины опасны, госпожа.

За окном лес шумит.

Считаю листья на ближайшем клене. Сбиваюсь на трехстах.













Источник

Источник

Идем к столовой. Рэн впереди – спина прямая, шаги размеренные. Непроницаемый страж.

Столовая выходит в сад. Сёдзи раздвинуты.

Утренний воздух врывается, пахнет азалиями и влажной землей. Низкий стол из полированного дерева. Черный лак отражает лица как темная вода.

Госпожа Мори уже сидит. Спина – линейка. Шрам в утреннем свете кажется свежим. Будто только вчера зашили.

– Сашими, – объявляет Такэда, жестом приглашая сесть. – Поймали десять минут назад. Еще трепещется на тарелке. Свежее не бывает.

Действительно – розовые ломтики рыбы подрагивают. Или кажется? В борделе подавали тухлую рыбу под соусом. Говорили – деликатес. Врали.

– Нана, не налегай на сашими, – говорит госпожа Мори, едва я беру палочки. – Ты и так нарушила диету. Те сладости от господина Огуро – триста лишних мгновений на бедрах.

Триста мгновений? Странная мера веса. Но киваю.

Рэн сидит чуть позади. Ест механически – рука к тарелке, к губам, обратно.

– Весна в этом году ранняя, – говорит Такэда, наливая саке. – Азалии расцвели на две недели раньше. Природа спешит. К чему бы?

– К переменам, – отвечает госпожа Мори. – Природа всегда чувствует перемены раньше людей.

Такэда смеется. Мягкий смех – как шелк по коже.

– Говоря о переменах... – он поворачивается ко мне. Смотрит. Долго. Внимательно. – Нана-сан, вы изменились.

Сердце пропускает удар.

– Все меняются, Такэда-сама.

– Нет-нет, – он качает головой. Улыбается, но глаза холодные. – Вы именно изменились. Как будто... как будто это не вы.

Палочки замирают на полпути ко рту.

– Признайтесь, – он наклоняется через стол. Пахнет саке и чем-то приторным. – Кто вы? Куда дели мою Нану?

Госпожа Мори напрягается.

– Такэда-сан, после того что она вытворила перед поездкой, она стала тише. Сдержаннее. Это нормально после...

– После чего? – Такэда не отводит от меня взгляд. – Это не моя Нана, – говорит он внезапно серьезно. Улыбка исчезает. – Моя Нана была огнем. Играла роли как актриса кабуки. Каждый день – новая маска. Эта... эта слишком настоящая. Слишком человечная.

Молчание. Слышно, как в саду поет соловей. Пять трелей, пауза, снова пять.

Откладываю палочки. Руки дрожат – стук о керамику.

– Вы правы, – говорю тихо. – Я не Нана. Нану убили. Бросили в колодец.

Госпожа Мори роняет чашку. Саке растекается по лаку как кровь.

– А я... я просто девка из борделя в квартале Симбара. Меня заставили играть ее. Простите меня.

Тишина. Даже птица замолкает.

Потом Такэда начинает смеяться. Тихо сначала. Потом громче. Хохочет, держась за живот.

– О боги! О милосердные боги! Нана, ты превзошла себя!

Не понимаю. Смотрю на Рэна – он улыбается. Едва заметно, но улыбается.

– Такэда-сама?

– «Я не Нана! Я девка из борделя!» – передразнивает он, утирая слезы. – Прелестно! Абсолютно прелестно! В прошлый раз ты притворялась потерявшей память. До этого – одержимой духом лисы. А теперь – самозванка! Гениально!

Он встает, подходит, гладит по голове. Как ребенка. Или собаку.

– Вот почему я тебя обожаю, дитя мое. Каждый раз разная. Непредсказуемая. Даже меня разыграла – а я-то думал, десять лет знаю тебя насквозь.

Сажусь обратно. В голове туман. Он думает, это игра? Роль?

– Но я правда...

– Тсс, – он прижимает палец к моим губам. – Не порти момент объяснениями. Искусство в недосказанности. Ты сама меня учила этому. Помнишь? Когда тебе было четырнадцать, ты сказала: «Правда скучна, Такэда-сама. Ложь гораздо интереснее, если в нее верят».

Возвращается к своему месту. Наливает саке.

– За Нану Рэй! За женщину тысячи лиц! Пусть я никогда не узнаю, которое из них настоящее!

Пьем. Саке горькое.

Госпожа Мори смотрит на меня странно. Верит Такэда? Или подозревает правду?

Рэн ест рыбу. Спокойно. Методично. Будто ничего не произошло.

– Ешь рыбу, – говорит Такэда ласково. – Она остывает.

Беру палочки. Рыба тает на языке. Свежая. Настоящая.

Единственная настоящая вещь за этим столом лжецов.

Или нет?

В этом доме даже рыба может оказаться актрисой.



***

После завтрака не могу сидеть в комнате. Стены давят. Или это взгляд Такэда давит – даже через расстояние чувствую, как он изучает меня.

– О-Цуру, пойдем к источникам, – говорю.

– Простите, госпожа, – она складывает кимоно в сундук. – Госпожа Мори просила помочь с письмами. Но Рэн проводит вас.

Одна с Рэном. С человеком, который видит насквозь.

Делать нечего. Иду.

Тропа к источникам вьется через бамбуковую рощу. Такэноко – молодые побеги – пробиваются сквозь прошлогоднюю листву. В борделе за один побег платили столько, сколько я зарабатывала за ночь. Здесь их сотни.

Рэн идет впереди. Спина прямая, шаги уверенные. Знает дорогу? Или просто уверен во всем?

– Ты тоже не веришь, – говорю его спине. Не вопрос – утверждение.

– Во что не верю? – не оборачивается.

– Что я не Нана. Что я самозванка.

Останавливается. Поворачивается медленно. В пятнистой тени бамбука лицо кажется нарисованным тушью – светлые и темные мазки.

– Господин Огуро предупреждал. Не подыгрывать вашим... фантазиям. Сказал, вы любите истории. Придумываете себе новые личности. Проверяете людей.

– А если это не фантазия? – шаг ближе. Между нами метр. – Если Нана правда мертва? Если я правда Мики из дешёвого борделя?

Он смотрит долго. Глаза цвета мха после дождя. Потом улыбается – едва заметно, уголком губ.

– Тогда вы отлично играете Нану Рэй. Настолько отлично, что разницы нет.

Поворачивается, идет дальше.

Разницы нет? Между мертвой и живой? Между настоящей и фальшивой?

Источники в естественном котловане. Три ванны, выдолбленные в камне. Пар поднимается, пахнет серой. Вокруг – камни, поросшие мхом. Папоротники. Тишина, только вода журчит.

– Отвернись, – говорю.

– Зачем? – он садится на камень лицом к источнику. – Вы уже раздевались при мне. В трактире.

Да. Но тогда была ночь. Темнота скрывала. А сейчас день. Солнце пробивается сквозь листву, золотые пятна на воде.

Развязываю оби. Руки дрожат – не от холода. От чего? Стыда? В борделе стыд выбивали на третий день. Но это другое. Там раздевалась Мики-юдзё. Здесь раздевается... кто?

Кимоно соскальзывает. Нижнее кимоно. Стою голая в дневном свете. Рэн не отводит взгляд. Смотрит спокойно, без интереса. Как на статую. Или на пустое место.

Вхожу в воду. Горячо – кожа краснеет. Сажусь по шею. Камни под водой гладкие, обточенные тысячами тел.

– Можешь повернуться, – говорю.

Он переворачивается, садится спиной к источнику.

– Нет, – говорю. – Посмотри на меня.

Поворачивается. Недоуменно поднимает бровь.

– Что ты видишь? – спрашиваю. Вода обжигает, но мне холодно внутри.

– Женщину в горячем источнике.

– Какую женщину? Нану? Или кого-то другого?

Молчит. Думает? Или формулирует?

– Вижу испуганную девушку, которая не знает, кто она. Которая ищет подтверждения своего существования в глазах других.

Точно. Жестоко точно.

– И кто я?

– А какая разница? – он берет камешек, бросает в воду. Круги расходятся, искажают мое отражение. – Вы та, кем себя считаете в данный момент. Сейчас вы Нана Рэй. Через час можете быть Мики. Через день – кем-то третьим. Идентичность – это выбор, не данность.

Философия у горячего источника. Абсурд.

– Огуро заплатил бы за Мики из борделя?

– Огуро платит за иллюзию. За мечту. За возможность обладать недостижимым. Кто создает эту иллюзию – Нана, Мики или безымянная актриса – неважно.

Вода слишком горячая. Голова кружится. Или от его слов кружится?

Выхожу. Рэн подает полотенце – не отворачиваясь. Смотрит в глаза, не опуская взгляд. Действительно все равно. Мое тело для него – просто форма в пространстве.

Вытираюсь медленно. В борделе учили – каждое движение соблазн. Но какой смысл соблазнять статую?

– Рэн, что с тобой не так? – спрашиваю, натягивая нижнее кимоно.

– А что со мной должно быть не так?

– Ты не реагируешь. На женщин. На меня. Будто я мебель.

– Вы не мебель. Вы человек. Просто я не испытываю... того, что должен испытывать.

– Желания?

– Желания, интереса, возбуждения. Всего того, что делает мужчин идиотами рядом с красивыми женщинами.

Завязываю оби. Криво. Перевязываю.

– Это болезнь?

– Это особенность. Как цвет глаз или форма ушей. Я такой родился.

– И никогда не желал? Никого?

– Никогда. Ни женщин, ни мужчин. Пустота там, где у других огонь.

Странно жалко его. Или себя жалко? Два калеки – я без идентичности, он без желания.

Развязываю оби заново. Кимоно приоткрывается на груди. Не закрываю.

– Посмотри на меня, – говорю тихо.

Он поднимает глаза. Спокойные, как у Будды.

– Смотрю.

Раздвигаю полы кимоно шире. Груди на виду – капли воды еще блестят на коже. Соски напряглись от прохладного воздуха.

– И что? Совсем ничего?

Странно – самой приятно. Не от возбуждения. От власти? От того, что могу показывать себя без страха быть использованной?

Рэн смотрит. Взгляд скользит по груди, животу – с интересом, но без желания.

– Ничего, – говорит просто. – Красиво. Как закат или водопад. Но не более.

Не верю. Подхожу ближе.

– Правда ничего?

– Правда, госпожа.

Протягиваю руку. Кладу на его пах через ткань хакама. Мягко. Совсем мягко. Начинаю медленно тереть ладонью. В борделе учили – даже мертвого можно разбудить, если знать как.

Чувствую слабую пульсацию. Плоть под рукой начинает меняться – едва заметно, но меняется. Твердеет.

– Видишь? Реагирует.

Рэн перехватывает мое запястье. Мягко, но твердо убирает руку.

– Тело реагирует. Механически. Потрите локоть – покраснеет. Это не значит, что локоть хочет вашей руки.

Отпускает. Отступает на шаг.

– Желание не в теле, госпожа. Оно в голове. В сердце. Где-то, где у меня пусто. Можете тереть хоть час – результат будет тот же. Механика без чувства.

Завязываю кимоно. Руки дрожат – от стыда? Злости? Жалости?

– Тебе никогда не было любопытно? Попробовать?

– Пробовал. Огуро отвел в лучший бордель Эдо. Сказал – выбери любую. Выбрал. Красивая была. Опытная. Час старалась. Тело отреагировало – я же не каменный. Но внутри... внутри было как смотреть на то, как кто-то другой ест, когда ты не голоден.

– И ты закончил?

– Физически – да. Тело выполнило функцию. Но удовольствия не было. Облегчения тоже. Просто... событие. Как чихнуть или поцарапаться.

Странный разговор. Стою полуодетая перед красивым мужчиной, обсуждая его неспособность желать. В борделе бы решили – сломанный. Здесь...

– Тебе одиноко?

Он впервые задумывается.

– Не знаю. Мне не с чем сравнивать. Это как спросить слепого от рождения – скучает ли он по цветам. Как скучать по тому, чего никогда не знал?

– Но любовь... ты же сказал, любовь другое.

– Может быть. Но я не встречал того, что пробудило бы... что угодно. Ни женщину, ни мужчину, ни идею, ни искусство. Пустота, госпожа. Удобная пустота.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю