Текст книги "Любимая таю императора (СИ)"
Автор книги: Вера Ривер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 21 страниц)
Он замечает. Но не говорит ничего. Только веер вынимает из-за пояса, раскрывает, обмахивается.
На веере чёрной тушью нарисована сосна, несколько точных мазков. Красиво. Просто.
Заканчиваем есть одновременно. Он кладёт палочки на подставку. Я тоже.
– Готовы к игре, Нана-сама?
– Готова.
О-Цуру убирает посуду, приносит доску для го. Деревянная, потёртая, с вертикальными и горизонтальными линиями – девятнадцать на девятнадцать.
Потом две чаши с камнями – белые в деревянной, чёрные в лакированной.
Господин Такэда жестом предлагает мне выбрать цвет. Беру чёрную чашу. Чёрные ходят первыми.
Он кивает. Берёт белую.
Начинаем.
Я ставлю первый камень – в верхний правый угол, на четвёртую линию от края. Стандартный ход. Безопасный.
Он ставит свой – в нижний левый угол, симметрично.
Я ставлю второй – в нижний правый.
Он – в верхний левый.
Четыре камня на доске, по одному в каждом углу. Классическое начало.
Дальше – середина. Я ставлю камень в центр. Хочу контролировать территорию. Он ставит рядом – не вплотную, на расстоянии двух пересечений. Угроза окружения.
Отвечаю, выстраивая защиту. Он атакует с другой стороны. Я защищаюсь. Он атакует снова.
Десять ходов. Пятнадцать. Двадцать.
Проигрываю. Это очевидно даже мне. Мои камни разрознены, его – связаны в группы. Моя территория маленькая, его – большая. Мои камни в опасности, его – в безопасности.
Не могу сосредоточиться. Смотрю на доску, а вижу лицо Юки в красном свете фонаря. Слышу её слова: « Настоящее имя – Мики».
Ставлю камень не туда.
– Рассеяны, Нана-сама, – говорит он мягко. – Думаете о чём-то другом?
– Простите. Устала с дороги.
– Понимаю. – Он ставит ещё один камень. – Но даже усталость не объясняет такую игру. Вы раньше играли лучше.
Молчу. Ставлю следующий камень. Снова не туда.
Он смотрит на доску долго. Потом на меня.
– Хотите остановиться?
– Нет. Продолжим.
– Как скажете.
Играем дальше. Я проигрываю всё больше. Он захватывает мою территорию, окружает мои камни, отрезает мои пути. Я защищаюсь слабо, без плана, без стратегии.
Думаю о сестре. Если у Наны была сестра-близнец, где она сейчас? Умерла в том лесу, десять лет назад? Или жива?
Может, нас две – две Мики, две половинки одного человека, разорванного пополам?
Ставлю камень. Господин Такэда качает головой.
– Этот ход делает ваше положение безнадёжным, – говорит он. – Уверены?
Смотрю на доску. Да, безнадёжно. Могу взять камень обратно – в го это разрешено, если противник согласен. Но не хочу.
– Уверена.
Он ставит свой камень. Окружает ещё одну мою группу. Пять камней мертвы. Снимает их, кладёт к остальным пленникам.
Ещё десять ходов. Я пытаюсь спасти то, что осталось. Безуспешно. Он методично уничтожает мои позиции.
Наконец он кладёт последний камень. Смотрит на меня.
– Хотите продолжать? Или признаёте поражение?
Смотрю на доску. Считаю свою территорию – двадцать пересечений, может, двадцать пять. У господина Такэда – больше ста. Считаю пленников – у меня два белых, у него семнадцать чёрных.
– Признаю поражение.
Он кивает. Начинает убирать камни с доски. Аккуратно, по одному, складывает обратно в чаши. Я помогаю.
Когда доска пуста, он смотрит на меня долго. Веер в руке снова, постукивает по ладони. Раз. Два. Три.
– Сильно вас что-то тревожит, Нана-сама, – говорит он тихо. – Хотите рассказать?
– Нет.
– Понимаю. – Пауза. – Но знайте: иногда проговорить проблему вслух помогает найти решение.
Молчу. Смотрю на пустую доску – линии, пересечения, углы.
– Вы просили принести вам имя, – говорю наконец. – Настоящее имя Наны Рэй. Имя, с которым она родилась.
– Да. Просил.
– А если я не найду его?
Он улыбается – тонко, печально.
– Тогда останетесь без ответов на свои вопросы. – Пауза. – Но, полагаю, вы уже кое-что нашли. Иначе не выглядели бы так… растерянно.
Смотрю на него. На седые волосы, на морщины вокруг глаз, на руки, сложенные на коленях – старые руки, с бугристыми венами и пятнами возраста.
Господин Такэда смотрит на пустую доску долго. Веер в руке постукивает по ладони – раз, два, три, четыре. Потом поднимает взгляд на меня.
– Мики, – произносит он тихо, почти задумчиво. – Красивое имя. Означает «прекрасная принцесса». Или «три дерева» – в зависимости от иероглифов, которыми пишут.
Воздух застывает в горле. Не могу вдохнуть. Не могу выдохнуть.
Он кивает, как будто я что-то сказала.
– Вижу по вашему лицу, что вы уже узнали. Хорошо. Значит, не придётся начинать с самого начала.
Сёдзи за моей спиной отодвигаются – тихо, осторожно. Оборачиваюсь. О-Цуру стоит в дверном проёме, держа поднос с чайником. Лицо испуганное, глаза широко раскрыты.
– Нана-сама, я принесла чай…
Господин Такэда поднимает руку – один жест, короткий, властный. Даже не смотрит на неё.
О-Цуру замирает. Поднос дрожит в руках. Чайник тихо звенит о чашки.
– Уйди, – говорит он негромко, но так, что спорить невозможно.
Она пятится назад, кланяется низко, испуганно. Сёдзи закрываются. Слышу быстрые шаги по коридору, удаляющиеся.
Тишина.
Господин Такэда достаёт из-за пояса кисеру – длинную, тонкую трубку с металлическим чубуком.
Набивает табаком из маленького кожаного мешочка. Движения медленные, ритуальные.
Чиркает кремнем. Раз. Два. Искра. Затягивается.
Дым поднимается – белый, густой. Пахнет резко, едко.
Не просто табак. Что-то ещё. Опиум? Не знаю.
Но запах въедается в ноздри, ползёт в голову, делает её тяжёлой, ватной.
Он выдыхает дым медленно. Смотрит, как тот растворяется в воздухе.
– Я уже говорил вам однажды, Нана-сама, – произносит он задумчиво, – что торгую историями. Не девушками, не куртизанками. Историями. Драмами. Трагедиями.
Молчу. Смотрю на него. На дым. На пальцы, держащие кисеру – длинные, тонкие, с выступающими венами.
– Одну из таких историй я продал господину Исидзу Огуро, – продолжает он, затягиваясь снова. – Не просто талантливую таю. Не просто красивую девушку с хорошими манерами. Историю.
Пауза. Долгая. Я считаю удары сердца. Раз. Два. Три. Четыре. Пять.
Он поворачивается ко мне. Смотрит прямо в глаза.
– Иоши, – говорит он мягко, почти ласково. – Ты так же талантлива, как твоя сестра. Такая же удивительная плавность в движениях. Такая же грация. Будто вы одно существо, разделённое пополам.
Сестра.
Он окончательно подтвердил. Сестра. Была сестра. Мики – моя сестра. Или я – её сестра. Или мы обе – одно.
Но я не помню. Ничего не помню. Ни её лица, ни голоса, ни того, как мы играли вместе, спали вместе, дышали вместе.
Молчу. Не перебиваю. Жду.
Он затягивается снова. Дым становится гуще. Голова кружится сильнее. Хочется встать, распахнуть сёдзи, впустить свежий воздух. Но не двигаюсь. Сижу. Смотрю.
– Прошу, – говорю хрипло. – Продолжайте.
Он кивает. Стряхивает пепел в маленькую медную пепельницу.
– Клан Хара, – произносит он медленно, отчётливо. – Слышали это имя?
Качаю головой.
– Хорошо. – Усмешка – тонкая, горькая. – Клан Хара правил провинцией Бидзэн. Богатые, но гордые. Верные старому порядку.
Он замолкает. Смотрит в пространство перед собой.
– Клан Огуро расправился с ними за одну ночь. Пятнадцатого апреля. Все мужчины убиты. Женщины – тоже. Дети – большинство. Дом сожжён. Земли конфискованы. Имя вычеркнуто из всех записей. Клана Хара больше не существует. Официально.
Пауза. Он затягивается снова, долго, глубоко.
– Но кому-то удалось спастись, – продолжает тише. – Вы были младенцами. Несколько месяцев от роду. Служанка – не знаю её имени, никто не знает – вынесла вас из горящего дома. Спрятала. Бежала. Далеко, в горы, в свою родную деревню в провинции Ямагата. Воспитывала как дочерей. Своих дочерей. Двух девочек-близнецов.
Он смотрит на меня.
– Но это раскрылось. Через пять лет. Кто-то узнал. Кто-то донёс. Убить вас уже было нельзя – слишком много свидетелей, слишком много вопросов. Убийство детей – даже детей предателей – плохо для репутации нового правительства. Поэтому от вас просто… избавились. Отдали в бордель. Дешёвый, грязный бордель.
Голос его ровный, безэмоциональный. Как читает хронику. Сухие факты. Даты. Имена.
– А мать? – спрашиваю. Голос чужой, далёкий. – То есть служанка?
– Убили, – отвечает он просто. – В ту же ночь, когда вас забрали. Тихо. Быстро. Никто не задавал вопросов.
Дышать тяжело. Воздух густой, как вода. Тону в нём.
– Зачем вы забрали Мики? – спрашиваю, сжимая пальцы на коленях. Ногти впиваются в ладони. – Зачем выкупили её из борделя, обучили, сделали таю?
Он улыбается. Тонко, без тепла.
– Чтобы продать месть.
Не понимаю. Смотрю на него, не моргая.
– Давняя вражда, – объясняет он, постукивая кисеру о край пепельницы. – Сторонники клана Хара ещё живы. Ещё помнят. Прячутся, молчат, но помнят. И господин Исидзу Огуро это знает. Он один из тех, кто расправился с Хара. Один из палачей. И он всю жизнь боится мести.
Он встаёт. Подходит к окну. Смотрит в сад, где уже опускаются сумерки.
– Я выкупил тебя, – говорит, не оборачиваясь.
Почему он говорит «тебя»? Он же знает, что я не Мики. Что я – Иоши. Или он думает… или он не различает нас? Или ему все равно?
– Я выкупил тебя, чтобы продать Огуро дороже, – продолжает он спокойно. – Ты стала таю. Талантливой, красивой, обученной. Ты не знала, кто ты. Не помнила. Это было идеально. Он мог использовать тебя как инструмент. Возить на встречи со сторонниками Хара. Показывать: смотрите, ваша принцесса теперь моя. Она танцует для меня, поёт для меня, спит со мной. Ваш клан умер окончательно.
Голос его становится жёстче.
– Ты должна была влюбить в себя… – Замолкает. Не договаривает. Не называет имени. – Но Огуро влюбился сам. И всё испортил.
Поворачивается ко мне. Смотрит долго.
– Он влюбился. По-настоящему. Как дурак. Как мальчишка. Он больше не хотел использовать тебя как инструмент мести. Он хотел тебя. Просто тебя. Это разрушило весь план. Всю драму.
Откидывается назад, садится, обмахивается веером. Раз. Два. Три. Дым от кисеру медленно растворяется.
А я не знаю, что сказать. Сижу. Смотрю на него. На доску для го между нами – пустую, с ровными линиями.
– Я не помню сестру, – говорю наконец хрипло. – Не помню своего настоящего имени. Не помню клана Хара. Вы рассказали мне историю, но она всё ещё кажется… ненастоящей. Чужой. Как пьеса, которую я смотрю со стороны.
Он молчит. Веер замирает.
– Зачем вы мне это рассказали? – спрашиваю тише. – Зачем сейчас? Зачем здесь?
Он улыбается – той же тонкой, печальной улыбкой.
– Потому что Исидзу всё испортил. Я хотел увидеть самое великое представление. Срежиссированное мной лично. Драму, финал которой я сам не знаю. Трагедию или торжество – зависело бы от актёров. – Качает головой. – А он влюбился. Как последний дурак. И развязка стала предсказуемой, скучной, банальной.
Встаёт. Подходит ближе. Останавливается в двух шагах от меня.
– Теперь, когда ты знаешь свою роль, – говорит медленно, отчеканивая каждое слово, – теперь ты можешь сделать то, что должна делать наследница клана Хара.
– Что же? – шепчу.
Он наклоняется. Смотрит прямо в глаза.
– Очистить имя своего дома. И отомстить.
Выпрямляется. Разворачивается. Идёт к двери.
– Подумай об этом, Иоши. Или Мики. Или Нана. Неважно, как ты себя называешь. Важно, что ты сделаешь дальше.
Сёдзи открываются. Закрываются.
Остаюсь одна.
Сижу на подушке перед пустой доской для го.
Смотрю на линии. На пересечения. На углы.
Считаю их. Раз. Два. Три. Четыре.
Сбиваюсь на пятнадцати.
Начинаю заново.
Три дня молчания
Три дня молчания
Гостила ещё три дня.
Три дня, когда мы больше не говорили об этом. О клане Хара. Об Иоши и Мики. О мести. Словно разговор тот ночью – просто дурной сон, который растворяется с рассветом.
Господин Такэда был безупречно вежлив. Приглашал на чай. Показывал новые свитки в своей коллекции – один с журавлями работы художника периода Камакура, другой с каллиграфией монаха Иккю.
Рассказывал истории о каждом – где купил, у кого, за какую цену. Голос ровный, спокойный, увлечённый.
Мы играли в го ещё дважды.
Я проигрывала оба раза – не так катастрофически, как в первый вечер, но всё равно проигрывала.
Он хвалил отдельные ходы, указывал на ошибки, объяснял, где можно было сыграть лучше. Терпеливо. Обстоятельно. Как учитель – ученицу.
Со стороны он был именно этим: наставником Наны Рэй, человеком, который разглядел талант в грязной девочке из борделя и вытащил её на свет.
Добрым старым господином, гордящимся успехами своей воспитанницы.
А на деле… на деле он был одиноким скучающим стариком, который играл людьми, как куклами в театре Бунраку.
Дёргал за ниточки – одну, другую, третью – и смотрел, что получится. Драма? Трагедия? Фарс? Неважно. Главное – не скучно.
Я не злилась. Совсем не злилась.
Странно, но это правда.
Может, потому что злость требует энергии, а у меня её не осталось.
Может, потому что за годы в борделе, за месяцы в доме Мори я привыкла быть вещью. Красивой, дорогой, желанной – но вещью.
Кто-то покупает. Кто-то продаёт. Кто-то использует. Я просто есть. Существую. Играю роль, которую мне дали.
Раньше роль называлась Мики.
Потом Нана Рэй.
Теперь Иоши из клана Хара.
Имена меняются. Суть остаётся.
Утром четвёртого дня мы уезжали.
Господин Такэда провожал нас у ворот. Те же серое кимоно. Тот же веер в руке. Та же тонкая улыбка на губах.
– Счастливого пути, Нана-сама, – сказал он, кланяясь. – Надеюсь, визит был приятным. И… полезным.
– Очень, – ответила я, отвечая на поклон. – Благодарю за гостеприимство, господин Такэда.
Он выпрямился. Внимательно посмотрел мне в глаза. Потом кивнул. Один раз. Всё понял без слов.
– Передавайте мои наилучшие пожелания господину Огуро, – добавил он негромко.
– Обязательно.
Развернулся и пошёл обратно в дом. Спина прямая. Шаги лёгкие. Веер торчит из-за пояса.
Не обернулся ни разу.
Рэн стоял у повозки, проверяя упряжь.
Дёрнул один ремень – крепко. Второй – тоже. Провёл рукой по боку лошади – та фыркнула, мотнула головой. Он похлопал её по шее. Тихо что-то сказал – не расслышала что. Лошадь успокоилась.
Волосы он собрал в узел на затылке, но несколько прядей выбились, падали на лоб. Отводил их раздражённо, но они упрямо возвращались. Наконец плюнул, перестал обращать внимание.
Одет в дорожное кимоно тёмно-синее, короткое, подвязанное широким поясом. На поясе – меч. Как положено самураю. Или бывшему самураю. Или тому, кто притворяется самураем. До сих пор не знаю точно.
Он поднял голову, увидел меня. Кивнул. Коротко, по-деловому. Открыл дверцу повозки, протянул руку помочь подняться.
Взяла. Пальцы тёплые, шершавые. Уже привычные.
О-Цуру влезла следом – торопливо, суетливо, как всегда. Прижимала к груди узел с вещами, хотя большую часть багажа уже погрузили заранее. Уселась на скамью напротив меня. Поправила кимоно. Пригладила волосы. Сложила руки на коленях.
Лицо серое. Под глазами синяки – тёмные, как чернильные кляксы. Губы поджаты. Она боится. До сих пор боится. Три дня в доме Такэды ничего не изменили.
Рэн сел последним, захлопнул дверцу.
Повозка тронулась плавно, без рывков. Колёса заскрипели по гравию. Ворота остались позади.
***
Сижу, глядя в окно. За ним деревья, рисовые поля, редкие домики под соломенными крышами. Мимо проходит крестьянин, тащит на спине вязанку хвороста. Кланяется, видя повозку богатых господ. Мы проезжаем мимо.
Думаю.
Знает ли Рэн, кто я?
Вряд ли. Кажется, нет. Кажется, он не знает, что я – Иоши Хара. Одна из последних потомков уничтоженного клана. Клана, который стёрли с лица земли за одну ночь.
Уничтоженного Огуро и его самураями.
Рэн – один из них?
Нет. Слишком молод. Ему сейчас нет и тридцати. Он был ребёнком. Не мог участвовать в резне.
Но его семья… Он говорил, что они служат дому Огуро уже много лет. Поколение за поколением. Значит, его отец был там. Или дед. Или дядя. Кто-то из его крови держал меч в ту ночь. Кто-то убивал.
Не он. Не Рэн.
Но кто-то из его.
Смотрю на него украдкой. Широкие плечи. Прямая осанка. Руки, лежащие на коленях.
Руки, которые держали мои. Губы, которые целовали мои.
Нет. Не он. Повторяю себе снова. Не он.
Отворачиваюсь, смотрю в угол повозки. На пол, устланный тонкой циновкой.
– Нана-сама? – тихий голос О-Цуру. – Всё… всё в порядке?
Поднимаю взгляд. Она смотрит на меня испуганно. Руки сжаты в кулаки на коленях.
Киваю. Медленно.
– Всё в порядке.
Она не верит. Вижу по глазам. Но не решается спросить ещё раз.
Молчим.
Повозка качается. Скрип колёс. Фырканье лошади. Редкие покрикивания возницы: «Но! Давай, давай!»
Думаю дальше.
Надо бы узнать – понял ли Рэн, кто я? Заметил ли что-то? Слышал ли разговор с Такэда? Нет, не мог слышать.
Пока не знает.
Но рано или поздно надо будет спросить. Проверить.
Только не сейчас. Не при О-Цуру.
Смотрю на неё. Она отводит взгляд быстро. Смотрит в окно. Делает вид, что интересуется пейзажем.
Она что-то видит. Что-то чувствует. Между мной и Рэном. Служанки всегда чувствуют. Это их работа – замечать то, что не должны замечать, и молчать об этом.
Или не молчать. Если спросят.
Она донесёт госпоже Мори. Обязательно донесёт. Не из злости – из страха. Чтобы не наказали за недосмотр. Чтобы не обвинили в том, что не уследила за Наной-сама, позволила ей вести себя неподобающе.
Надо припугнуть. Предупредить. Дать понять, что молчание – в её интересах.
Но как пугать служанок? Я не знаю. В борделе старшие девочки пугали младших – щипали, таскали за волосы, прятали еду. Примитивно. Грубо. Здесь так нельзя. Здесь нужна утончённость. Намёки. Холодные взгляды. Ледяное молчание.
Улыбаюсь сама себе. Своим мыслям.
Госпожа Мори… О, наверное, она знает тысячу способов пугать служанок, не поднимая голоса. Не пошевелив бровью. Просто взглядом. Или паузой. Или тем, как ставит чашку на стол. Мне в этом не сравниться. Я всё ещё девочка из борделя, которая все считает и прячется в углах.
Но учусь. Быстро учусь.
Откидываюсь на стенку повозки. Закрываю глаза.
Мысли выматывали. Такие тяжёлые, словно держишь ведро, полное камней. И не можешь поставить. Потому что если поставишь – оно опрокинется, и камни раскатятся по полу, и все увидят, что там внутри.
– Разбудите меня, когда доедем до следующей станции, – говорю О-Цуру негромко.
– Слушаюсь, Нана-сама.
Задремала.
Хотя «задремала» – не то слово. Скорее провалилась. В чёрную воду без дна. Сон пришёл тяжёлый, липкий, без сновидений. Просто темнота. Пустота.
Спала. Не знаю сколько.
Проснулась, когда темнело.
Открыла глаза. За окном – вечер. Небо из синего превратилось в тёмно-лиловое. На горизонте ещё виднелась полоса света – узкая, оранжевая, как раскалённое железо. Но уже угасала. Тихо. Неумолимо.
Считаю секунды, пока она исчезает совсем. Раз. Два. Три. Четыре. Пять. Шесть. Семь.
Погасла почти.
Повозка качается в темноте. Слышу стрёкот цикад. Лето ещё не кончилось. Жара спала, но цикады помнят.
О-Цуру дремлет напротив – голова склонилась набок, рот приоткрыт. Дышит тихо, ровно. Устала.
Рэн сидит рядом с ней, у окна. Смотрит наружу. Неподвижный. Меч на коленях – рука лежит на рукояти, пальцы расслаблены, но готовы сжаться в любой момент.
Хочу снова закрыть глаза, когда—
Резкий рывок.
Повозка встаёт колом. Тормозит так внезапно, что меня швыряет вперёд. Вылетаю с сиденья. Ударяюсь о О-Цуру – плечом в её грудь, лбом в её подбородок. Она вскрикивает. Я тоже.
Сердце бешено колотится. Раз. Два. Три. Не могу сосчитать – слишком быстро.
Распутываюсь из объятий О-Цуру. Она плачет тихо, прижимает руки ко рту. Подползаю к окну. Выглядываю.
Снаружи – крик. Не слова. Просто крик. Гортанный. Нечеловеческий.
Потом удар. Глухой. Мокрый. Как мешок с рисом бросили на землю.
Рэн срывается с места мгновенно.
– Сидеть! – бросает он резко, не глядя на нас. – Не выходить!
Дверца распахивается. Он выскакивает наружу. Меч уже в руке – вижу блеск лезвия в сумерках. Дверца хлопает за ним.
Снаружи – звуки борьбы. Лязг металла. Крики. Топот ног по земле.
О-Цуру вцепляется в моё плечо. Пальцы впиваются так сильно, что больно.
– Нана-сама, – шепчет она. Голос дрожит. – Нана-сама, что это? Что происходит?
Не знаю. Не отвечаю.
Распутываюсь из её рук. Ползу к окну. Выглядываю.
Темнота почти полная. Только узкая полоса света на западе – последние отблески дня. Вижу силуэты. Движение. Рэн – спиной ко мне, широкие плечи, меч в руке. Перед ним – фигуры. Три. Нет, четыре.
Высокие. Слишком высокие.
Одна движется – резко, неестественно быстро. Рэн отбивает удар. Искры высекаются – значит, металл о металл. У них оружие.
Разбойники. Должно быть, разбойники.
Но почему они такие высокие? И почему двигаются так странно?
О-Цуру позади меня начинает молиться. Тихо, быстро, слова сливаются в один невнятный шёпот:
– Наму Амида буцу, Наму Амида буцу, Наму Амида буцу…
Раздражает. Почему-то невероятно раздражает. Хочу крикнуть – замолчи, это не поможет, боги не слышат. Но губы не слушаются.
Снаружи – ещё один крик. Рэн отступает. Вижу, как он делает три быстрых шага назад. Одна из фигур преследует его – движется рывками, как кукла на ниточках.
Потом ещё удар. Глухой. Мокрый.
Тишина на три секунды.
Дверца распахивается резко. Рэн в проёме. Лицо в крови – тёмные потёки на щеке, на подбородке. Дышит тяжело. Меч зажат в руке, лезвие тоже в крови.
– Бежим, – говорит хрипло. – Сейчас.
Хватает меня за талию – одной рукой, второй держит меч. Перекидывает на плечо как мешок. Мир переворачивается. Вижу его спину, пояс кимоно, рукоять второго меча за поясом. Голова болтается. Волосы падают вниз, закрывают лицо.
– О-Цуру! – кричит Рэн. – За мной! Быстро!
Прыгает из повозки. Бежит. Каждый его шаг отдаётся в моём животе. Дыхание сбивается. Хочу сказать – больно, поставь, не могу дышать. Но не говорю. Понимаю – сейчас не время.
Слышу позади О-Цуру. Её молитва:
– Наму Амида буцу, Наму Амида буцу…
Потом крик. Короткий. Оборванный.
Молитва обрывается.
Тишина.
– О-Цуру? – шепчу. – О-Цуру!
Рэн не останавливается. Бежит. Ветки хлещут по лицу – чувствую через волосы. Корни под ногами – он спотыкается, выравнивается, бежит дальше.
– О-Цуру! – кричу громче.
Ничего. Только стрёкот цикад. Да собственное дыхание. Да шаги Рэна.
Она не идёт. Она осталась.
Понимаю это медленно. Как будто мысль продирается сквозь густой туман. Осталась. В повозке. Или рядом с ней. Молилась. И теперь – тишина.
– Рэн, – говорю. – Рэн, О-Цуру…
– Знаю, – отвечает он коротко. Голос жёсткий. Без эмоций. – Не могу вернуться.
Бежит ещё несколько секунд. Десять. Пятнадцать. Двадцать.
Потом останавливается резко. Опускает меня на землю – неаккуратно, но быстро. Ноги подкашиваются. Хватаюсь за его рукав, чтобы не упасть.
Он ставит меня спиной к дереву. Большому, с толстым стволом. Сам встаёт передо мной. Меч держит перед собой. Дышит тяжело, ровно. Считаю вдохи. Раз. Два. Три.
– Стой здесь, – говорит, не оборачиваясь. – Не двигайся.
Смотрю через его плечо.
Темнота между деревьями. Силуэты. Движутся медленно.
Фигура высокая. Очень высокая. Выше любого человека. Два с половиной метра? Три?
Шея длинная. Руки длинные. Ноги…
Не вижу ног. Внизу – просто темнота. Будто фигура растворяется в земле.
Они.
Дух.
Вернулись, чтобы убить Рэна.
Они движется. Плывёт. Не идёт – плывёт над землёй.
Рэн сжимает рукоять меча сильнее.
Оборачиваюсь. Смотрю на дорогу. Вижу повозку – тёмное пятно между деревьев. Рядом с ней – другое пятно. Меньше. Неподвижное.
Извозчик.
Лежит на земле. Не двигается.
Ещё одно пятно. Поменьше. Рядом с дверцей повозки.
О-Цуру.
Тоже не двигается.
Мёртвая. Мёртвые.
Желудок сжимается. Хочу закричать. Не могу. Горло сжато. Звук не выходит.
Они ближе. Вижу лицо. Белое. Плоское. Без черт. Как маска. Пустая маска.
Рэн делает шаг вперёд.
– Иди, – говорит тихо. Не мне. Духу.
Они останавливается. На три секунды. Потом движется опять. Быстрее.
Руки поднимаются.
Рэн ждёт. Не двигается. Дыхание ровное. Меч перед собой – горизонтально, лезвие вверх.
духатакует.
Движется так быстро, что не вижу. Просто размытое пятно.
Рэн отбивает. Меч сверкает. Удар. Лязг – но не металл о металл. Другой звук. Глухой. Как по дереву.
Дух отступает. Шипит. Звук высокий, противный. Как ноготь по стеклу.
Снова атакует.
Рэн уворачивается. Шаг влево. Режет снизу вверх. Попадает. Они кричит – оглушительно, пронзительно. Звук вибрирует в костях.
Но не падает. Только отступает. Из раны – не кровь. Дым. Чёрный. Густой.
Третья атака.
Рэн не успевает. Когти проходят по его боку. Ткань кимоно рвётся. Кровь заливает кимоно. Он шатается, но не падает. Разворачивается, бьёт горизонтально. Всей силой.
Меч проходит сквозь шею Оно.
Голова отлетает. Катится по земле.
Тело растворяется. Дым. Чёрный дым, который поднимается вверх и исчезает.
Тишина.
Рэн стоит спиной ко мне. Меч опущен. Дрожит в руке.
Потом падает на колени.
Меч выпадает из пальцев.
– Рэн! – срываюсь с места. Подбегаю. Падаю рядом на колени. – Рэн!
Переворачиваю его на спину. Руки в крови. Его кровь тёплая и липкая.
Рана на боку. Глубокая. Вижу мясо. Что-то белое. Может, кость. Не знаю. Слишком темно. Но крови много. Слишком много.
Он смотрит на меня. Глаза открыты. Дышит тяжело, с хрипом.
– Деревня, – говорит хрипло. – Проезжали… два ри назад. Беги. Пока… пока не стемнело совсем.
Качаю головой. Слёзы текут. Не заметила, когда начали.
– Нет. Не брошу. Не уйду.
– Беги, – повторяет он. – Это… приказ.
– Нет!
Он закрывает глаза. Вдыхает – долго, со свистом.
– Если я… не защищу тебя…если погибнешь – Пауза. Кашель. Кровь на губах. – Умру с позором. Понимаешь? Это… моя предсмертная воля. Беги.
Смотрю на него. На кровь. На лицо, которое становится белым. На руку, которая дёргается, пытается дотянуться до меня, но не может.
– Хорошо, – шепчу. – Хорошо, Рэн. Но тогда…ты выживешь и исполнишь мою волю. Исполнишь потом моё желание.
– Обещай.
Кивает. Один раз.
Голова падает набок.
Дыхание останавливается.
– Рэн? – трясу его за плечо. – Рэн!
Ничего. Не дышит. Не двигается.
Встаю. Шатаюсь. Ноги ватные. Оглядываюсь.
Темнота. Деревья. Дорога – там, за деревьями. Деревня – два ри назад.
В темноте. По дороге, где, может, ещё остались Они.
Смотрю на Рэна. На кровь, которая растекается под ним. На лицо, белое как бумага.
Считаю удары собственного сердца. Раз. Два. Три. Четыре.
Разворачиюсь.
Бегу.
Деревня.
Деревня.
Сначала это именно бег – дикий и панический, без мысли о дыхании или усталости. Ноги сами несут вперёд, руки разгребают ветки, кимоно цепляется за кусты, рвётся, но неважно. Важно только одно – расстояние. Между мной и тем местом, где лежит Рэн. Где его кровь впитывается в землю. Где О-Цуру больше не молится.
Два ри. Может, меньше – Рэн мог ошибиться. Или я неправильно помню.
Через пять минут бег превращается в быструю ходьбу – лёгкие горят, в боку колет, ноги путаются в подоле. Останавливаюсь на секунду, задираю кимоно, засовываю край подола за оби – получается что-то вроде штанов, неприлично короткое, но удобное. Ноги теперь свободны.
Иду дальше. Быстро. Почти бегом, но не совсем – экономлю силы. Считаю шаги. Раз, два, три, четыре. Сто. Двести. Триста. Теряю счёт. Начинаю заново.
Луна поднимается. Тонкий серп, почти ничего не освещает. Звёзды густые, яркие, но от них мало толку.
Дорога видна плохо – серая лента между чёрных стволов деревьев.
Спотыкаюсь о корни, о камни. Падаю один раз – ладони в грязь, колени тоже. Встаю. Иду дальше.
В голове одна мысль, как молитва: Рэн жив. Пока жив. Нужно торопиться. Жив, жив, жив.
Слышу собственное хриплое дыхание. Сердце стучит так громко, что кажется, его слышно на много ри вокруг. Цикады снова поют, их стрёкот заполняет всё, давит на уши. Или это кровь стучит в висках?
Проходит время. Не знаю сколько. Двадцать минут? Тридцать? Пятьдесят? Нет часов, нет способа узнать. Только шаги, дыхание, боль в ногах.
Потом чую запах.
Дым. Древесный дым от очагов. Слабый, но явственный. Деревня. Должна быть близко.
Ускоряюсь. Почти бегу снова, хотя ноги уже еле слушаются. Ещё поворот дороги – и вижу.
Огоньки. Маленькие, редкие. Бумажные фонари у ворот домов. Деревня.
Маленькая – домов двадцать, может тридцать, приземистых, с соломенными крышами. Стоят вдоль одной улицы. Вокруг рисовые поля, чёрные квадраты в лунном свете. Пахнет водой, илом, навозом. Обычная деревня. Бедная. Но живая.
Все спят. Окна тёмные, только в одном доме горит слабый свет – наверное, кто-то не может заснуть или ухаживает за больным.
Собаки чуют меня раньше, чем я вхожу в деревню. Начинают лаять, сначала одна, потом вторая, третья. Лай разносится в ночной тишине, эхом отражается от домов.
Подхожу к первому дому. Останавливаюсь у низкой деревянной калитки. Стучу в неё костяшками пальцев.
– Простите! – голос хриплый, чужой. – Откройте! Пожалуйста!
Тишина. Только лай собак.
Стучу сильнее.
– Откройте! Нужна помощь!
Ничего. Дом молчит, как могила.
Иду дальше – ко второму. Третьему. Собаки лают яростнее. В одном доме зажигается тусклый свет, за бумажными сёдзи видна тень человека. Но дверь не открывается.
Четвёртый дом. Стучу снова, уже отчаянно, ладонью.
– Пожалуйста! Люди умирают! Помогите!
За дверью шаги. Голос – мужской, старый, настороженный:
– Кто там? Что случилось?
– На нас напали! На дороге! Двое мертвы, один при смерти! Прошу, помогите!
Молчание на несколько секунд. Потом засов скрипит, дверь приоткрывается – щель шириной в ладонь. В щели – лицо старика. Морщинистое, с седой щетиной. Глаза узкие, подозрительные. Держит в руке масляную лампу. Свет жёлтый, дрожащий.
Смотрит на меня. На лицо – наверное, в грязи, в царапинах. На кимоно – порванное, в пыли, подол заткнут за пояс. На таби – серые от грязи, порванные на пальцах.
– Кто напал? – спрашивает он, и в голосе страх. – Разбойники?
Открываю рот. Закрываю. Что сказать? Что на нас напал дух? Они с длинной шеей и когтями? Он решит, что опасно связываться. Закроет дверь. Оставит нас умирать.
– Не знаю, – говорю наконец. – Темно было. Не видела. Но люди мертвы. И один умирает. Пожалуйста. У вас есть доктор? Лекарь?
Старик смотрит ещё несколько секунд. Потом кивает медленно.
– Есть. Окаяма-сан. В том доме, – кивает головой налево, – с фонарём у ворот.
– Спасибо, – выдыхаю.
Разворачиваюсь, чтобы бежать, но он окликает:
– Погоди. Ты пить хочешь?
Хочу. Горло пересохло так, что больно глотать. Киваю.
Он исчезает внутри дома. Возвращается с деревянным ковшом, полным воды. Протягивает через щель в двери.
Беру дрожащими руками. Пью жадно, большими глотками. Вода холодная, чуть затхлая – из колодца, наверное. Но вкус лучше, чем самое дорогое сакэ в чайном доме. Допиваю до дна. Отдаю ковш.
– Спасибо.
Он кивает. Дверь закрывается. Засов встаёт на место.
Бегу к дому с фонарём. Колочу в дверь обеими руками.
– Окаяма-сан! Откройте! Человек умирает!
На этот раз открывают быстрее. Мужчина средних лет – лет сорок пять, может пятьдесят. Лицо строгое, умное. Волосы седые, собраны в короткий хвост. Кимоно простое, но чистое. Глаза внимательные – оценивают меня за две секунды.








