355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вадим Проскурин » Эти бессмертные » Текст книги (страница 4)
Эти бессмертные
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 16:10

Текст книги "Эти бессмертные"


Автор книги: Вадим Проскурин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 23 страниц)

– Да, повелитель, – ответил демон.

– И она не помешала тебе нанести удар?

– Не помешала, повелитель. Мне немного помешал толчок от магического удара.

– А сейчас ты чувствуешь боль?

– Да, повелитель.

– Однако по тебе не заметно.

– Да, повелитель, – произнес демон ровным голосом. – Я скрываю это чувство, его незачем выставлять напоказ.

Лицо лорда Хортона приняло особо невозмутимое выражение. Людвиг уже знал, что оно означает – лорд потрясен до глубины души, но не показывает этого, подобно тому, как демон не показывает боли. Духи и бесы! Людвиг и не подозревал, что можно контролировать боль до такой степени. Возможно, они поторопились, признав демона бесполезным.

– Ты всегда умел подавлять боль? – спросил лорд Хортон. – Я имею в виду, когда ты жил в родном мире?

– Нет, повелитель, – ответил демон. – Я не знал, что умею это, пока не поймал огненный шарик.

– Все страннее и страннее, – сказал лорд Хортон. – Впервые вижу такое внушаемое существо, как этот демон.

– Внушаемое? – не понял Людвиг.

– Ах да, ты же еще не знаешь… Демон, спой ему то, что пел, когда я вошел в твою комнату.

Демон запел.

Когда он закончил песню, Людвиг перевел взгляд на лорда и увидел, что тот улыбается.

– Чему вы улыбаетесь, повелитель? – спросил Людвиг. – Это ведь пророчество!

– Пророчество, – кивнул лорд Хортон. – Истинное пророчество, самое настоящее, истиннее не бывает.

– А почему вы уверены, повелитель, что в нем говорится о вас?

Лорд Хортон улыбнулся еще шире.

– Потому, – сказал он, – что я сделаю так, что в нем будет говориться обо мне. Пока пророчество не понято и не принято, оно может предсказывать все, что формально удовлетворяет его условиям. Но когда пророчество понято и принято, с этого момента оно начинает предсказывать вполне определенную вещь. Я понял и принял это пророчество первым.

Людвигу потребовалось несколько секунд, чтобы собраться с духом и задать следующий вопрос.

– А вы уверены, повелитель, – спросил он, – что вы правильно поняли и приняли это пророчество?

Лицо лорда стало жестким.

– Уверен, – ответил он. – В таких вещах нельзя проявлять слабость и неуверенность – сожрут в момент. Скоро ты и сам это поймешь.

5

Хортон долго разговаривал с демоном. И чем дольше длился разговор, тем яснее Хортон понимал, что демон действительно оказался совсем не прост.

Демон охотно отвечал на вопросы повелителя, но его ответы ничего не проясняли, а лишь затуманивали ранее проясненное. Мир, из которого явился демон, слишком чужд нашему миру, его невозможно понять за несколько часов беседы, потребуется не одна неделя, чтобы разобраться во всем, а надо ли в этом разбираться такой ценой? С одной стороны, нет, а с другой стороны, почему он так хорошо дерется без оружия?

Прежде чем делать выводы, Хортон спросил самого демона. Демон сообщил, что в их мире оружие запрещено для всех, кроме воителей, причем воители в том мире совершенно не пользуются уважением. Сам демон, по его словам, не был ни рабом, ни холопом, ни воителем. Демон пытался изложить систему социальных взаимоотношений своей родины, но Хортон почти ничего не понял. А когда Хортон стал задавать уточняющие вопросы, он понял только то, что ошибся, думая, что что-то понял.

Демон говорил, что в его мире нет магии, и тут же говорил об огромных стальных птицах, обгоняющих звук. Говорил, что ничего не знает о сотворении мира, и тут же рассказывал о великом воителе, принесшем собственную жизнь в жертву самому себе. Говорил, что оружие запрещено, и тут же рассказывал о стальных домах на колесах, плюющихся огнем, ветром и стальными осколками. Возможно, у демона началось расщепление личности, а может, это обилие взаимоисключающих утверждений – просто побочный эффект заклинания покорности, наложенного на демона. Хортон не был уверен ни в том, ни в другом. Можно легко проверить, в заклинании ли дело, для этого достаточно снять его, но Хортон не собирался это делать. Честно говоря, он боялся снять это заклинание. Очень трудно убить голыми руками трехсотлетнего воителя, многократно побеждавшего в зачистках, это почти невозможно, но Хортон не хотел проверять, что для демона возможно, а что нет. Раньше Хортон полагал, что никто не может драться без оружия так, как дерется демон, незачем настолько совершенствовать боевое искусство, если есть магия. Но если магии нет…

Демон сказал, что в его мире жизнь людей ограничена не только слепой случайностью, но и законами бытия. Когда человеку исполняется пятьдесят лет, его кожа покрывается морщинами, волосы белеют, тело слабеет, а разум начинает хуже соображать. С каждым последующим годом душа и тело медленно, но неотвратимо увядают, и редко кто доживает до восьмидесяти лет.

У соплеменников демона нет законов, ограничивающих рождаемость, любая женщина может породить столько детей, сколько захочет. Никто не следит за здоровьем и талантами детей, каждый ребенок, каким бы убогим и бестолковым он ни был, имеет право дожить до зрелости и завести собственных детей. Как ни удивительно, такой безумный закон не приводит к деградации общества, естественная (в том мире) смертность все исправляет. Даже более чем исправляет – в мире демона есть обширные плодородные пространства, никем не заселенные. И еще в том мире не бывает зачисток.

Хортона сильно удивили песни, что пел демон. В обычных песнях поется о простых и понятных вещах – любви, боях, деяниях великих воителей. Ну, есть еще аллегорические баллады о животных для детей и философов, но и все. Если слова песни торжественны и туманны, это не песня, а пророчество. Но демоны не верят в это, они вообще не верят в силу слова, они настолько привыкли слышать творчество гениальных поэтов, что не придают ему совсем никакого значения. Похоже, души демонов устроены совсем по-другому, чем души людей.

Это подтверждается и тем, что заклинание покорности действует на демона так необычно. Любимые песни демона прославляют свободу, но сам демон каждое мгновение демонстрирует искреннюю, неподдельную покорность. В какой-то момент Хортону показалось, что демон лишь имитирует покорность, но нет, получив приказ отрезать себе палец, он беспрекословно исполнил его и посетовал лишь на тупость ножа. Хортон остановил кровь, регенерировал палец демона, и демон сказал, что никогда не видел ничего подобного. То есть демон считал, что отрезает палец навсегда, а это значит, что он не притворялся, он действительно подчиняется господину полностью, без всяких ограничений.

Хортон посвятил беседе с демоном все время от завтрака до обеда. А перед уходом на обед вызвал Флетчера и повелел демону рассказать мастеру расчетов все, известное демону о числах и фигурах. Вернувшись с обеда, Хортон застал Флетчера ненормально возбужденным, мастер расчетов, обычно крайне щепетильный в вопросах этикета, даже не сразу заметил повелителя. А когда заметил – страшно смутился, вскочил из-за стола, будто подброшенный невидимым пинком, согнулся в глубоком поклоне и произнес дрожащим голосом:

– Мой повелитель! Не смею молить о прощении, однако моя рассеянность неизбежна, поскольку демон обучил меня гениальному способу записи чисел и еще более гениальному способу выполнять четыре действия. Я проверил, деление больших чисел теперь занимает не полчаса, а всего лишь десять минут, а то и семь.

– Когда ты научишься, ты будешь делить эти числа за три минуты, – подал голос демон. – И не такие уж они большие, кстати.

Хортон насторожился, неведомое чувство, которому нет названия, предупредило его о потенциальной опасности.

– Почему ты не поприветствовал повелителя? – спросил он.

Демон смутился, его лицо покраснело, он выпрямился во весь рост, прижал вытянутые руки к бедрам и задрал подбородок вверх, как герцог, провозглашающий повеление высшим вассалам.

– Виноват, – сказал он. – Никто не обучил меня, как надлежит вас приветствовать.

Ни в глазах, ни в интонации демона не было ничего вызывающего, но его поза и слова…

– Почему ты принял такую позу? – спросил Хортон.

– У нас так становится младший воитель перед старшим, – ответил демон.

Хортон удивился.

– Ты считаешь себя воителем? – спросил он.

Демон удивленно приподнял брови.

– Ну… – протянул он, – честно говоря, я пока не вполне понимаю свой статус. Было бы неплохо, если бы вы его прояснили.

– Не смей указывать повелителю, что ему делать, – сдавленно прошипел Флетчер.

Хортон в очередной раз проверил заклинание покорности, наложенное на демона. Да, оно действовало, да, очень необычно. Магические нити не оплели душу демона силовым коконом, как положено, а вросли прямо в нее и как-то трансформировались. Хортон не мог уловить смысл этой трансформации, ясно, что демон по-прежнему неспособен проявлять открытую агрессию, что его целевая установка по-прежнему направлена на послушание господину, но эта установка, кажется… Да, она не проникает в глубинные слои души демона, она лишь скользит по поверхности. Как бы беды не вышло…

– Ты раб, – произнес Хортон, не отрывая незримого взгляда от души демона.

При этих словах незримая составляющая демона дернулась, как будто повелитель его оскорбил. Как будто повелитель вообще может оскорбить раба! Нет, заклинание точно действует ненормально. Может, умертвить демона прямо сейчас, не дожидаясь, когда он выйдет из-под контроля?

– Я раб, – согласно кивнул демон. – Благодарю повелителя за точное разъяснение.

Взволновавшаяся было поверхность демоновой души успокоилась. Хортон решил не принимать крайних мер. Кто его знает, возможно, эта нелепая непочтительность – просто переходный эффект, может, она пройдет, когда астральный образ демона окончательно вытеснит из тела и души образ прежнего их хозяина. Да, очень похоже на то, сэр Эльдар тоже упоминал, что в первые дни после призвания демон вел себя странно. Однако надо проинструктировать надсмотрщиков, чтобы не спускали глаз с демона. И чтобы сразу били на поражение. Надежнее было бы, конечно, чтобы за ним присматривал владеющий магией… нет, это уже паранойя, этот демон не может быть настолько опасным.

– Флетчер, – сказал Хортон, – ты обучишь его правилам этикета. Я не потерплю, чтобы мой раб унижал меня, пусть даже неумышленно.

6

Сон не кончался. Несомненно, это был самый долгий и насыщенный событиями сон за всю жизнь Павла. И самый ненормальный. Павел и раньше знал, что во сне можно лечь спать еще раз, а затем проснуться, но Павел никогда не предполагал, что это может происходить несколько раз подряд.

События, которыми был насыщен сон, были весьма странными. На второй день Павел заметил, что его тело изменяется. Сначала Павлу показалось, что окружающие люди стали уменьшаться, но потом Павел как-то посмотрел на свои руки и увидел, что короткие скрюченные пальцы стали длинными и прямыми, и тогда он понял, что меняется не мир вокруг, а его тело. Оно как будто вспомнило, каким было раньше, и постепенно превращалось в то, чем должно быть. И в душе тоже происходило что-то похожее.

Ощущение щенячьего мазохистского восторга, переполнявшее Павла в начале сна, заметно потускнело. Павел по-прежнему знал, что обязан повиноваться лорду Хортону, но теперь это повиновение было не как у дрессированной собаки, а как у вышколенного солдата. Теперь воля Павла не растворялась в воле повелителя, Павел научился отграничивать свои желания от желаний повелителя и стал замечать, что собственные желания становятся все сильнее. Как будто невидимая волшебная клетка, надетая повелителем на его мозг, наполнилась изнутри едкой кислотой и начала растворяться. В какой-то момент Павел осознал, что способен говорить со злым сарказмом и даже… Нет, не издеваться над повелителем! И не шутить… Павел не мог подобрать правильного слова для этого понятия, его невозможно коротко описать, его можно только прочувствовать, когда ты служишь в армии и какой-то незнакомый полковник, которого ты видишь впервые в жизни, обращается к тебе с какой-то глупостью. Ты встаешь по стойке «смирно», выпучиваешь глаза, отвечаешь строго по уставу, полковник понимает, что здесь что-то не так, но придраться не к чему. И только солдаты, наблюдающие за происходящим из курилки, могут оценить суть происходящего. И еще проходящий мимо лейтенант, такой же «пиджак», как и ты, смотрит на тебя и восхищается твоей ловко замаскированной наглостью. Причем в этой наглости нет ничего оскорбительного для полковника, это просто элемент армейской культуры, так же как матерная ругань – элемент культуры колхозника. Проведя в армии месяц, ты понимаешь, что солдаты никогда ничего не делают, если попросить их по-хорошему, они понимают только крик, вначале это кажется ненормальным, даже возникают мысли о поголовном сумасшествии, а потом ты понимаешь, что это естественно, что выполнять следует лишь тот приказ, который отдан достаточно решительно, потому что если выполнять любой приказ, наступит разброд и шатание. Слишком часто командиры облекают в форму приказа свои странные мысли, естественный солдатский саботаж работает как пакетный фильтр в компьютерной сети, он отсекает заведомый маразм и пропускает к мозгу солдата лишь те приказы, которые реально нужно выполнять. А теперь Павел оказался в роли солдата.

Да, он не раб, он солдат. Быть рабом унизительно, а быть солдатом в чем-то даже почетно. Солдат защищает Родину на рубеже, что ему выделен, и этот рубеж вовсе не обязан быть незримой чертой, проведенной командиром на местности. Солдат, заправляющий самолеты на аэродроме, выполняет ничуть не менее важную задачу, чем солдат, лежащий в окопе и всматривающийся в даль, вцепившись в ручной пулемет. А солдат-демон выполняет совсем особую службу, его задача – дать этому миру то, чего он лишен, привнести в него все лучшее, что может привнести демон, и не привносить худшее. И неважно, чем именно является это лучшее – боевым искусством, школьной арифметикой или музыкой. Кстати о музыке, надо при случае пошариться по замку, наверняка здесь найдутся какие-нибудь балалайки. Забавно будет сыграть на местном инструменте «Лестницу в небо», лорд наверняка порадуется. И в том, чтобы подарить повелителю эту радость, не будет ничего рабского, это его естественное желание поделиться со своим ближним доступной тебе частью прекрасного.

Раньше повелитель относился к Павлу с пренебрежением, дескать, магией не владеет, мысли не читает, тьфу, а не демон. Но это скоро переменится, это уже меняется, теперь лорд Хортон смотрит на Павла так, что взгляд проникает в самую душу, теперь демон для лорда уже не ничтожное насекомое, лорд, кажется, даже чуть-чуть побаивается Павла. Люди часто боятся того, чего не понимают, и лорды не являются исключением. Ничего, скоро повелитель поймет, что ему не следует опасаться своего демона, Павел служит ему не за страх, а за совесть. Потому что служить достойному командиру – это и есть долг солдата.

На третий день лорд разрешил Павлу покидать комнату и ходить всюду, кроме запретных мест. Повсюду Павла сопровождали трое стражников с длинными ножами, они думали, что оружие делает их сильнее, а Павел не спешил их разубеждать. При необходимости он легко справится со всеми тремя голыми руками. Только необходимости такой никогда не представится, стражники ничуть не мешают и даже, наоборот, помогают, разъясняя непонятное. И уже довольно много разъяснили.

Этот мир чужд, совсем чужд тому, к которому привык Павел. С первого взгляда трудно заметить разницу: земля под ногами, небо над головой, ветер и дождь – все такое же, но стоит присмотреться к деталям внимательнее, и разница становится огромной.

Люди, населяющие этот мир, бессмертны. Это бессмертие потенциально, не как у Кощея, а как у эльфов, человека можно убить, но если его не убить, он будет жить вечно и никогда не состарится. Лорд Хортон живет на земле более трехсот лет, а бывают и более старые люди, но никому из них не дашь на вид больше сорока. Они не седеют и не лысеют, не становятся дряхлыми и не впадают в маразм. Подобно эльфам, они никогда не выходят из расцвета сил, они могут существовать в этом состоянии вечно, а точнее, пока их кто-нибудь не убьет.

Раньше Павел думал, что бессмертие, пусть даже потенциальное, а не актуальное – это прекрасно. Но теперь, когда он увидел своими глазами бесконечные поля, расчерченные квадраты полей и огородов, разделенные тонкими ниточками оросительных каналов, и в каждом квадрате в крошечной лачуге ютится семья, и нигде не видно детей… Бессмертие бессмертию рознь. Если ты всю отпущенную тебе бесконечную вечность колупаешь деревянной мотыгой один и тот же клочок земли, если рядом с тобой ковыряет землю одна и та же женщина, которую ты любил сто лет назад, если воспоминания о единственном вашем ребенке давно изгладились из твоей памяти, то грядущая смерть совсем не пугает. Молот нирваны, разбивающий в щепки колесо сансары, становится избавлением от бесконечной череды однообразных дней, и неудивительно, почему холопы никогда не сопротивляются зачисткам. Впрочем, сам Павел никому не позволит зачистить себя. Потому что он не холоп, он солдат.

7

Бригитта встретила демона у ручья. Знай она заранее, что встретит его здесь, она избрала бы иной путь для прогулки, но дорогу судьбы нечасто можно прозреть заранее. Эта дорога извилиста, а трава, что растет по обе ее стороны, высока. Лишь тот, кто видит сквозь тонкие преграды, может предугадывать повороты судьбы, да и то не всегда.

Вначале Бригитта увидела мастера смерти. Она не поверила своим глазам – грязно-серый балахон в плохо застиранных коричневых пятнах не должен осквернять священное место, предназначенное приказом повелителя для отдыха избранных рабов. Никто не спорит, что мастер смерти – не последний человек в поместье, но и не первый! Не зря сказано: несущий смерть да не избавится от скверны. И это не только запрет оттирать с ритуальной одежды кровавые пятна, это еще и обоснование несмываемой оскверненности того, кто направляет души к перерождению не очищающей магией, а грязной веревкой.

Бригитта горделиво выпрямилась и вопросила, как старший вопрошает младшего:

– Что делает несущий грязь в обители незапятнанной чистоты? Разве тебе неведомы пределы дозволенного?

Надо было обратиться к нему по имени для большей торжественности, но Бригитта не помнила имени мастера смерти. Она вообще не любила запоминать имена рабов, стоящих ниже ее.

Мастер склонил голову в неглубоком поклоне и ответил ровным голосом:

– Мне ведомы пределы дозволенного, мать незачатого. Клянусь тремя внуками, я не преступил их ни на шаг муравья. Разве тебе неведомо, мать незачатого, какую обязанность возложил на меня наш повелитель?

– Меня не касаются твои обязанности, несущий грязь, – брезгливо заявила Бригитта. – Кроме того, ты мог бы запомнить мое имя.

– Прости меня, мать незачатого, – снова склонил голову мастер смерти. – Я прошел долгий путь по дороге судьбы, многие прекрасные юницы встречались мне, моя душа переполнена их образами, и мне трудно различать подобных тебе. Я склоняю голову и смиренно прошу сообщить свое имя.

Бригитта закусила губу в гневе. Этот раб непочтителен, он почти что издевается, но его слова вежливы, и повелителю будет не в чем его упрекнуть, пожалуйся Бригитта на непочтительность. Мастер смерти стар и опытен, он давно усвоил, как разговаривать с теми, кто стоит на одну ступеньку выше тебя, как не давать им вытирать о тебя ноги и в то же время не давать повода к обвинениям.

– Мое имя Бригитта, – сказала Бригитта.

– Я счастлив услышать твое имя, – в третий раз склонил голову мастер смерти. – Мое имя Ивернес. Я рад нашему знакомству.

– А я не рада! – заявила Бригитта. – Ты еще не объяснил, по какой причине здесь оказался.

Тень улыбки промелькнула на губах мастера смерти по имени Ивернес.

– По воле повелителя я всюду сопровождаю демона по имени Павел, – сообщил он. – А демону позволено бывать везде, кроме безусловно запретных мест. Это место к ним не относится.

Трава зашуршала, и из кустов показался демон. Бригитта невольно отшатнулась – второй раз в жизни она встретилась с демоном лицом к лицу и впервые воочию видела демона, почти завершившего преобразование.

Демон по имени Павел был высок ростом, выше Людвига, но ниже лорда Хортона. Он был широк в плечах, его руки выглядели сильными, но живот демона был заметно больше того, какой обычно бывает у мужчин. Будь демон женщиной, Бригитта сказала бы, что эта женщина недавно понесла под сердцем плод перерождения.

– Хороший сегодня день, красавица, – заявил демон вместо приветствия. – Рад тебя видеть в этом чудесном уголке. Пойдем полюбуемся текущей водой, присядь со мной и позволь мне развлечь тебя беседой.

Бригитта задохнулась от гнева.

– Кто ты такой, чтобы указывать мне, что мне делать?! – воскликнула она. – Ты забываешься, демон, лишь один повелитель имеет право приказывать мне, все остальные здесь ниже меня!

Демон сделал удивленное лицо и спросил:

– Даже Людвиг?

– Людвиг не раб! – возмутилась Бригитта и радостно отметила, как демона перекосило. Он что, стесняется своего рабства?

Демон быстро справился с гневом, его лицо вдруг стало такой же застывшей маской, как у лорда Хортона, когда он злится. Демон улыбнулся, и в его улыбке было что-то змеиное.

– Стало быть, ты самая главная рабыня повелителя? – спросил он. И добавил, не дожидаясь ответа: – Я тебе завидую. Это очень почетно – быть самой важной лягушкой в болоте. До того как ты пришла сюда, я как раз созерцал лягушек в заводи этого ручья. Они мечут икру.

– Муралийский Острог – не болото! – рявкнула Бригитта. – И я тебе не лягушка! Знай же, я немедленно доложу лорду Хортону о твоей непочтительности!

– Прости меня, повелительница, – сказал демон. – Не признал тебя. Мне казалось, ты просто наложница, а вовсе не жена лорда Хортона.

– Она и есть наложница, – заметил Ивернес.

– Тогда почему она ведет себя как хозяйка поместья? – обратился к нему демон. – У нее мания величия?

– Пока вроде нет, – ответил Ивернес. – Но скоро будет, по-видимому. Видишь ли, она мать незачатого.

– А это еще что такое? – спросил демон.

– Наш повелитель выбрал ее, чтобы основать новую породу, – пояснил мастер смерти. – Он полагает, что ее сыновья будут здоровы, сильны, умны и способны к магии.

Демон оглядел Бригитту с ног до головы, ей показалось, что этот взгляд ее раздевает.

– Ну… – протянул демон, – я, конечно, не должен комментировать решения повелителя, но имей я такое право, я бы заметил, что насчет ума – это спорный вопрос. Высокомерия – да, хоть задницей ешь.

– Все, мое терпение лопнуло! – заорала Бригитта. – Я не намерена терпеть оскорбления! Я немедленно пожалуюсь повелителю, он вас накажет!

Она развернулась и пошла назад, к замку. Демон крикнул ей вслед:

– Не спеши! У лорда совещание с Людвигом и Флетчером. Не думаю, что сегодня он будет с тобой разговаривать. Разве что в постели.

– В постели наш повелитель предпочитает осязать Людвига, – заметил мастер смерти.

– Забавно, – сказал демон. – Слушай, Ивернес, давно хотел спросить тебя, почему у вас так много мужчин любят мужчин, а не женщин? По-моему, это противоестественно.

Ивернес что-то ответил, но Бригитта уже не слышала его слов. Она быстро шла по тропинке между участками, холопы кланялись ей, но она не замечала их. Ее душа кипела от злости. Ничего, повелитель научит это мерзкое существо правилам поведения, демон узнает свое место в том, что он называет болотом. Хорошо бы, чтобы для этой мерзкой жабы вообще не нашлось никакого места в болоте.

8

– Докладывай, Флетчер, – повелел лорд Хортон.

Флетчер поклонился, выпрямился и негромко кашлянул.

– Я подготовил два доклада, – сказал он. – План точечной зачистки и план всеобщей зачистки.

– Докладывай второй.

– Второй? – удивился Людвиг. – Мой повелитель, почему вы хотите полностью зачистить Фанарейскую волость? Сэр Хайрон настолько плохой управитель?

Лорд Хортон зловеще улыбнулся.

– Нет, не настолько, – сказал он. – Но тебе пришла пора учиться проводить зачистку самостоятельно.

– Повелитель, вы доверите убить сэра Хайрона лично мне?

– Конечно, нет, – рассмеялся лорд Хортон. – Хотя идея интересная. Пожалуй, ты прав, я позволю тебе попробовать, не думаю, что ты справишься без моей помощи, но ты начнешь, а я тебя подстрахую. А вот с рядовыми воителями будешь разбираться сам.

– Мой повелитель позволит мне решать судьбу фанарейских воителей?

– Позволю, – кивнул лорд Хортон. – Тебе пора учиться принимать решения, причем не только те, что касаются чужих судеб. Прямо сейчас и начнем, давай, Флетчер, приступай.

Флетчер начал:

– Управитель Фанарейской волости его высокоблагородие барон Хайрон родился сто тридцать лет назад. Он происходит из породы, основанной сэром Гленом около пятисот лет назад. Данная порода отличается необычайно острым ночным зрением, но более не имеет заметных преимуществ. Сэр Хайрон – единственный ее представитель, получивший титул барона, остальные родственники сэра Хайрона – рядовые воители. Сэр Хайрон – хороший рассказчик, источники отмечают его большое личное обаяние, благодаря которому сэр Хайрон пользуется достаточным уважением вассалов. Боевой магией сэр Хайрон владеет средне, по не вполне достоверным источникам, легко впадает в боевой гнев, склонен к необдуманным поступкам.

– Почему ты пользуешься недостоверными источниками? – спросил Людвиг.

– Потому что не имею достоверных, – ответил Флетчер. – Сэр Хайрон получил в управление Фанарейскую волость шестьдесят два года назад, с тех пор он ни разу не участвовал в зачистках ни в роли охотника, ни в роли жертвы. Никто точно не знает, каков он в бою.

– Хорошо, Флетчер, я понял, – сказал лорд Хортон. – Продолжай.

– Исходя из вышеизложенного, – продолжил Флетчер, – зачистка сэра Хайрона представляется несложной. Хотя, если бы мне позволено было давать советы повелителю, я бы не рекомендовал доверять этот бой сэру Людвигу, даже с подстраховкой. Это кажется мне слишком рискованным.

Флетчер сделал короткую паузу, ожидая комментариев лорда. Комментариев не последовало.

– Среди кровных родственников сэра Хайрона, – продолжал Флетчер, – нет никого достойного упоминания. Две дочери сэра Хайрона проживают за пределами области зачистки, одна из них является резервной женой…

– Пропусти это, – сказал лорд Хортон. – Переходи к рядовым воителям.

– Как будет угодно повелителю. Вассалами сэра Хайрона являются тринадцать воителей, в том числе три безземельных, в точности как и положено по закону. Первым воителем является сэр Уэйли, ста сорока пяти лет, умеренно неудачный представитель породы сэра Зураба. В бою весьма слаб, способности управителя – средние. Отличается хорошим базовым здоровьем, активно использовался в разведении как нейтральный муж, имеет девять сыновей и пять дочерей, а также множество дикорожденных потомков. Мне известно о двадцати пяти внуках и внучках сэра Уэйли, из них внимания заслуживает лишь сэр Келвин, безземельный воитель при герцоге Бурее.

– Тот самый Келвин, про которого говорят, что из него вырастет непревзойденный мастер боя? – уточнил лорд Хортон.

– Тот самый, – подтвердил Флетчер. – По имеющимся данным, сэр Келвин не имеет привязанности к сэру Уэйли, они никогда не встречались лично. Муралийский Острог давно не испытывает потребности в нейтральном муже, последние тридцать лет сэр Уэйли не порождал благородных потомков. Не думаю, что есть причины, препятствующие зачистке сэра Уэйли.

– Я одобряю твое решение, – кивнул лорд Хортон. – Людвиг, этот воитель станет твоей первой жертвой.

– Как будет угодно повелителю, – кивнул Людвиг.

– Вторым вассалом сэра Хайрона является сэр Кьюри, – продолжил Флетчер. – По происхождению сэр Кьюри является неудачной попыткой выполнить гибридизацию линий сэра Ривза и сэра Неда. Сэр Кьюри обладает хорошо выраженными аналитическими способностями, однако бесплоден. Нет оснований препятствовать его зачистке.

– Если мне не изменяет память, сэр Кьюри – твой родной дядя, Флетчер, – заметил лорд Хортон.

– Все верно, – кивнул Флетчер, – это мой дядя по матери. Отцом сэра Кьюри был его благородие сэр Деовинд, ваше сиятельство позволило ему подарить мне жизнь.

– И ты оказался куда более удачным плодом, несмотря на беспородное происхождение. Жаль, что ты не обладаешь магическими способностями.

– Благодарю, повелитель, – сказал Флетчер. – Третьим воителем является…

Людвиг заметил, что ему становится все труднее сосредоточиться на словах мастера расчетов. До него постепенно начало доходить, что происходит. Карьера сэра Людвига продолжается, безземельный воитель вот-вот станет бароном. Это очень достойный результат, недостаточно достойный, чтобы войти в легенду, но все же вполне достойный. Барон имеет замок, не такой большой и роскошный, как у графа Хортона, но все же замок, а не просто деревянную халупу, барона называют повелителем тринадцать воителей, сто рабов и десять тысяч холопов, барон творит над ними суд и расправу, держит в своих руках нити их жизни и смерти. Имя барона навечно заносится в родовую книгу, барон имеет право дать жизнь двум благородным детям от благородных матерей. А ведь Людвиг станет бароном, не успев достичь тридцатилетнего возраста, за последние четыре столетия во всем королевстве не было ни одного подобного случая. Пожалуй, так можно и в легенду попасть, причем без помощи демона, который пока не проявил никаких необычных способностей, кроме забавного, но никому не нужного таланта замечательно драться без оружия. Он, правда, еще умеет гасить в бою чувство боли…

– Людвиг, ты спишь? – донесся до сознания Людвига голос лорда.

Людвиг встрепенулся и смущенно произнес:

– Не смею молить о прощении моего повелителя. Я задумался.

– Задумался – это правильно. Что скажешь, Людвиг, леди Нония достойна избежать зачистки или нет?

– Не смею молить о прощении… – начал Людвиг, но лорд Хортон его перебил:

– Не спи, Людвиг! Не теряй бдительности и сосредоточенности, в ближайшие дни они пригодятся тебе как никогда. Задумывайся лишь о том, что важно в данный момент, а досужие мысли оставляй на будущее. Впредь не разочаровывай меня, Людвиг, я не хочу тебя наказывать. Флетчер, повтори все, касающееся леди Нонии.

Людвиг сосредоточился и стал слушать. Ему было немного стыдно.

9

Совещание затянулось. Когда Людвиг и Флетчер покинули кабинет графа, день клонился к вечеру. Хортон откинулся на спинку кресла и глубоко вздохнул. Тяжелый выдался день, а что еще ждет впереди…

Проводить зачистку всегда тяжело, а когда к этому нет никаких оснований, тяжело вдвойне. Если подходить к вопросу чисто формально, Хортон преступил закон, приказав Флетчеру начать реализацию плана полной зачистки. Нельзя убивать людей без веских причин, а желание избежать заслуженной кары за другое нарушение обычаев никак нельзя назвать веской причиной. И не важно, что ты не пытаешься спастись сам, а выводишь из-под удара судьбы возлюбленного эфеба, ставшего для тебя ближе родного сына, это совершенно не важно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю