355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Уильям Макгиверн » Трое за те же деньги (сборник) » Текст книги (страница 9)
Трое за те же деньги (сборник)
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 02:57

Текст книги "Трое за те же деньги (сборник)"


Автор книги: Уильям Макгиверн


Соавторы: Уиллис Т. Баллард
сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 32 страниц)

Глава 19

Проводив Хелен домой, я поехал в управление полиции и зашел к Клайду Мюллеру. В Чикаго было шестнадцать часов, а в Лас–Вегасе только четырнадцать.

Подсев к письменному столу Мюллера, я в нескольких словах обрисовал ему дело Мэлмена.

– Всех деталей я пока не знаю, но представляю себе это так: Дитмар, Френд и их люди совершили ограбление. Хотя при этом они и захватили миллион долларов, но большая часть этих денег была в стодолларовых банкнотах с известными номерами. Каждый банк, каждая касса имели список номеров похищенных купюр. Если бы у вас было так много «горячих» денег, где бы вы попытались их «отмыть»?

– Если бы я не мог вывезти их из страны, то попытался сделать это в каком–нибудь казино, – ответил Мюллер.

– Правильно. В казино деньги не станут особенно проверять. Кассиры лишь удостоверяются в том, что купюры не фальшивые, и выдают на них фишки. После этого достаточно сыграть пару кругов, чтобы ни у кого не возникло подозрений; таким образом опасность состоит лишь в том, что можно проиграть двадцать–тридцать долларов из каждой сотни.

Мюллер заметил:

– Но эти купюры обнаружат, когда казино отправит деньги в свой банк.

Я кивнул.

– Конечно. Но тогда уже никто не узнает, кто ими рассчитывался. И кроме того, большая часть денег в банк не поступает. Не забывайте, что многие игроки, выигрывая крупные суммы, часто оставляют у себя наличные деньги для расчета. Такие купюры могут пройти через добрую дюжину рук, прежде чем дойдут до банка.

– Вполне возможно.

– К тому же появился «Француз». Пангуин использовал его как подсадную утку. Обычно такой человек получает на вечер для игры двадцать пять долларов. Его дело – находиться у столов, стараясь вовлечь клиентов в игру.

– Понятно, – протянул Мюллер.

– Но с «Французом» дело обстояло иначе. Фрэнчи был знаменит, а это означало, что он приносит удачу. Когда он играл, клиенты валом валили в зал. Всем хотелось хоть раз сыграть со знаменитым «Французом». Следовательно, двадцати пяти долларов здесь было недостаточно. Я не знаю, сколько он получал каждую ночь, но сам видел, как он ставил и пятьсот и даже тысячу долларов. Это были деньги казино, и там могли полагаться на то, что каждый доллар, который Француз выиграет или проиграет, будет точно учтен. Но ничто не мешало «Французу» и его сообщнику каждый вечер обменивать подлинные деньги казино на «горячие» купюры. Вероятно, у него была возможность незаметно для других обменивать за вечер тысячу или даже две тысячи долларов.

Мюллер спросил:

– А сообщником был тот самый старший посыльный Цилмен, он же Хобарт?

– Полагаю, да. Он легко мог хранить эти деньги и передавать «Французу».

– Возможно. Но как же тогда в руках Фрэнчи оказалась такая сумма?

Я пожал плечами.

– Здесь опять приходится полагаться на свое воображение. Может быть, случилось что–то, заставившее «Француза» выйти из игры. Но не так–то просто оставить деньги, даже если это «горячие» деньги. Возможно, «Француз» знал, где Цилмен прячет деньги, и украл их. Во всяком случае, он стоял перед проблемой, как вынести их из отеля – ведь его каждый вечер обыскивали. Тогда он позвонил Китти, а та послала Джо. Мы знаем, что «Француз» передал Джо в туалете пакет, и что вскоре после этого «Француз» и Цилмен–Хобарт поссорились. Возможно, Цилмен видел, как Француз вошел в туалет с пакетом, а вышел оттуда с пустыми руками. Во всяком случае, Цилмен оказался в затруднительном положении. Ему нужно было отвлечь «Француза» от игорного стола, и потому он добавил ему в стакан наркотик. Затем помог отнести старика в свободный номер. А там убил его, пытаясь узнать, куда старик Фрэнчи спрятал деньги.

Мюллер выслушал меня и кивнул. Некоторое время он размышлял, затем на его лице появилась ироническая ухмылка.

– Да, все звучит весьма логично. Но что, если вы откроете этот пакет, а в нем окажутся не украденные деньги транспортной компании? Что, если это будут самые обычные деньги?

– Я знаю, как быстро это проверить.

Сняв трубку телефона, я позвонил в наше управление в Вегасе.

Когда к аппарату подошел Ортон, я сказал:

– Внизу на складе, в вещах Джо лежит один пакет. Я думаю, что в нем двести тысяч долларов.

Тягостное молчание на другом конце провода. Затем до Ортона дошло.

– Ты хочешь сказать, что Джо…

– Подожди, успокойся. Джо об этом не знает. Я все тебе объясню, когда вернусь. Кстати, Джо пошел на поправку. Скоро он опять будет здоров.

– Хорошо, но…

Я в нескольких словах его проинформировал, а в заключение сказал:

– На складе мне не дали пакет без подписи Джо. Здесь у меня доверенность от Джо, и шериф, наверное, сможет дать указание о его выдаче.

– Не беспокойся, – отмахнулся Ортон. – Но ты можешь в этой истории хоть что–нибудь доказать?

– Пока нет.

– Где девушка?

– В одном мотеле в Боулдере. Не беспокой ее, пока я не вернусь. Я вылетаю отсюда в двадцать три тридцать и в половине второго буду в Вегасе. Тогда я позвоню тебе, и мы сможем устроить засаду. Но, ради бога, ничего не предпринимайте до моего возвращения.

Положив трубку, я сказал Мюллеру:

– Боб проверит номера и перезвонит.

По глазам Мюллера было видно, что он очень заинтересовался этим делом.

– Хорошо. Но как вы собираетесь доказывать связь Дитмара и девушки с этими деньгами?

Я подмигнул ему.

– Сейчас увидите.

Я вновь снял телефонную трубку, набрал номер мотеля в Боулдере и попросил к телефону Мэри Смит.

Когда та отозвалась, я услышал в ее голосе облегчение.

– Макс, ты где? Мне нужно с тобой поговорить. Я даже рискнула позвонить тебе в управление. Но там мне сказали, что тебя нет в городе.

– Меня и сейчас нет, – подтвердил я. – Я в Чикаго.

– В Чикаго? – Ее голос внезапно зазвучал совершенно иначе. – Что ты там делаешь?

– Я, между прочим, нашел деньги «Француза».

Она на мгновение замолчала, затем задыхаясь, спросила:

– Где они были?

– У Джо Кейна.

Сначала показалось, что это имя ей ни о чем не говорит. Наконец она протянула:

– А, тот капитан, который заболел…

– Да, он заболел серьезнее, чем мы думали. Деньги ему отдал «Француз», а Джо об этом совершенно забыл.

– Забыл! – Теперь она почти кричала. – Как может кто–нибудь забыть про двести тысяч долларов?

– Это я тебе объясню, когда мы снова увидимся.

– Ты мне принесешь эти деньги?

– Послушай, – сказал я, улыбаясь, – ведь об этом мы с тобой уже подробно говорили. Эти деньги я должен передать суду. А суд решит, кто их получит.

Я ясно представил себе, как она надула губы.

– Макс, я всегда считала, что ты на моей стороне.

– Ты знаешь, что так оно и есть.

– Но ты поступаешь так, будто я тебе совершенно безразлична.

– Как же я должен поступить?

– Ты ведь знаешь, что эти деньги принадлежат мне. Мое завещание самое позднее, и…

Не будь ситуация такой серьезной, я бы от души посмеялся. С трудом взял я себя в руки.

– Я еще не судья. Обратись к адвокату и попроси его предъявить завещание в суд.

Она почти умоляла:

– Тебе не обязательно быть судьей. Ты лишь должен поступить по справедливости. Мы можем взять эти деньги и улететь в Бразилию. А оттуда они не смогут нас достать.

– Хорошо, мы еще поговорим об этом. Я позвоню тебе, как только буду дома.

– Ладно, – удовлетворенно сказала она. Кажется, она поверила, что выиграла.

Я положил трубку, посмотрел на Мюллера и усмехнулся. Он поднял брови. Я сказал:

– Норда думает, что я привезу с собой деньги и мы с ними сбежим в Бразилию. Я заманю ее в ловушку, а вместе с ней, надеюсь, и Дитмара и Френдом.

Мюллер поморщился:

– Будьте внимательны. Дитмар опасен. Он полубезумен.

– Я буду осторожен. – Я вспомнил лицо Дика Цилмена.

Мы ждали еще около получаса, пока, наконец, не позвонил Ортон. Он был так возбужден, как мне еще не приходилось видеть.

– Ты оказался прав, Макс. Больше половины денег – из числа тех, похищенных при ограблении.

– А остальные – деньги казино, которые «Француз» успел обменять. Вот и разгадка.

– Я думаю, нам следует всех арестовать. Уж мы добьемся от них правды.

– Нет, не делай этого, – предостерег я. – Не стоит рисковать. Я хочу иметь убедительные и неопровержимые доказательства.

Ему не понравилось, что я так с ним разговариваю, но в сейчас мне это было безразлично. Доложив ему о своем телефонном разговоре с Нордой, я предложил:

– Не встречайте меня в аэропорту. Вполне возможно, что там меня уже будут поджидать. Дитмар и Френд не вчера родились, и если у них появится хоть малейшее подозрение, они тотчас скроются.

– Ладно. – Ему все равно было не по душе мое предложение.

– Я сразу же поеду домой. И оттуда позвоню Норде.

– Но ведь может случиться, что они уже будут поджидать тебя у дома.

– Возможно, но не думаю. Я считаю, что они будут действовать наверняка, и появятся только тогда, когда будут знать, что деньги у меня. Я скажу Норде, что все обдумал и решил уехать с ней в Бразилию. Она довольно корыстолюбива, и верит, что я очень к ней привязан. Я велю ей немедленно приехать ко мне. Если она приедет с Дитмаром и Френдом, значит мои предположения верны. Если же она появится одна, придется искать что–то другое.

– Но не пытайся все делать в одиночку, – предупредил Боб.

– Я и не собираюсь. Как только узнаю, что они приехали, позвоню в управление. Ты можешь уже заранее послать пару машин в мой район, но только, пожалуйста, не к самому дому.

– Ты идешь на большой риск.

– Не такой уж и большой. Как только их автомобиль остановится перед домом и я увижу Дитмара и Френда, я позвоню вам, и ты пошлешь патрульные машины к моему дому. А несколько минут я против них продержусь.

Самолет мой опоздал почти на час. Я отправился к стоянке, где улетая оставил свою машину. Оглядевшись по сторонам, я не обнаружил ни Норды, ни одного из гангстеров. И из наших людей тоже никого не было видно.

Я медленно поехал домой. Движения было мало. Я проехал по Стрипу, свернул на север к Сан–Франциско, доехал, наконец, до тихой боковой улицы и остановился перед своим гаражом.

Ворота гаража заклинило. Мне пришлось приложить немало усилий, чтобы их раскрыть, решив, что с шарнирами что–то случилось. Загнав машину в гараж, я зашел в дом. Горячий воздух устремился мне навстречу, и я тотчас же повернул регулятор кондиционера. Я немного вспотел, но не только от жары: я всегда волнуюсь, когда дело достигает кульминации и близится к концу. Сняв пиджак, я сел к телефону.

Норда, должно быть, ждала у аппарата. Еще даже не услышав моего голоса, она сразу же сказала:

– Макс, я уже думала, что–то случилось.

– Самолет опоздал.

– Деньги у тебя?

– Да, у меня, – насмешливо подтвердил я, так как услышал в ее голосе нетерпение.

– А ты обдумал мое предложение?

– Я думал об этом. Бери такси и приезжай ко мне. Я слишком устал, чтобы сейчас тащиться к тебе.

– Да, я еду. Через двадцать минут буду у тебя. – Ее голос стал сладким, как мед. – В Бразилии так здорово!

Я нажал на рычаг аппарата и сразу же позвонил Ортону.

– Только что говорил по телефону с Нордой. Она едет ко мне.

В его голосе ощущалось напряжение.

– Я высылаю машины.

– Скажи им, что они не должны подъезжать слишком близко к дому. Если она будет одна, нам придется ждать. Но если с ней приедут Дитмар и Френд, я сразу же позвоню.

– Осторожнее. И желаю удачи, – Ортон положил трубку.

В кухне я глотнул холодной воды и опять вернулся в гостиную. Выключил верхний свет и оставил гореть только маленькую лампу в углу. Я сидел в потемках у телефона и ждал. Через окно хорошо просматривалась улицу. Медленно текли минуты. Тысячи мыслей приходили мне в голову, пока я сидел там и ждал. Лишь немногие женщины привлекали меня так, как Норда.

Услышал снаружи приближающийся автомобиль, я замер. Но он проехал мимо. Вторая машина тоже не остановилась. Улица, на которой я живу, довольно спокойная, и в такое раннее время редко проедет даже одна машина.

Однако следом подъехал зеленый «шевроле», затормозил и остановился у тротуара. Фары погасли, но из машины никто не вышел. Через несколько минут дверь, наконец, открылась, и вышел мужчина. Он оглядел улицу в обе стороны, затем наклонился, и из машины выскользнула Норда.

Я схватил телефонную трубку и быстро набрал номер. Диспетчеру патрульной службы я сказал:

– Хантер. Они здесь. Высылай машины.

Он коротко ответил: «Понял», и я положил трубку.

Я снова взглянул в окно. Норда с мужчиной стояли на тротуаре. Их силуэты были отчетливо видны в свете уличного фонаря на ближайшем углу. Затем они повернулись и пошли к дому.

В этот миг снаружи будто что–то взорвалось. Я не услышал ни звука, но ослепительная вспышка осветила палисадник и улицу.

В это короткое мгновение я ясно разглядел Норду и шедшего рядом с ней Дитмара. А между ними и домом, за кустами, обнаружил Пинки Уайта с фотоаппаратом в руках. Теперь я понял, что это была за вспышка. Еще не успела она погаснуть, а я, чертыхаясь, уже мчался к входной двери, выхватив пистолет.

Глава 20

Грохот трех выстрелов слился с ревом мотора. Я был только на полпути к двери и понял, что опоздаю. Тогда я устремился к телефону. Набирая номер управления, я видел в окно рванувший с места «шевроле». Услышав скрип тормозов, когда автомобиль сворачивал на перекрестке, я прорычал в трубку:

– Они удрали. Поехали в направлении Вествуд–Драйв на Вест–Уикли. Зеленый «шевроле», двухдверный, год выпуска 1960–й или 1961–й. Передайте описание всем патрульным машинам. И поскорее.

– Хорошо. С вами все в порядке?

– Да, – буркнул я. – Со мной все в порядке. Сейчас я выйду и убью чертова репортера.

Я бросил трубку, подбежал к двери и рывком распахнул ее. На улице было тихо, однако в соседних домах зажигался свет. Я бежал по дорожке, крича:

– Пинки! Пинки!

В ответ послышался стон. Я нашел его лежащим на земле рядом с камерой.

– Пинки!

– Я умираю…

Нагнувшись к нему, я заметил, что плечо окровавлено, но других ранений не обнаружил. Разорвав его рубашку, я попытался остановить кровотечение. Однако потом прекратил свои попытки и поднял его на ноги.

– Давай, поднимайся. У ребенка с разбитым носом рана серьезнее, чем у тебя.

Пинки неуверенно встал, слегка покачиваясь; похоже, он не мог поверить, что еще жив. Потом взял свой фотоаппарат и покачал головой.

– Этот мерзавец стрелять не умеет.

Я обхватил Пинки за плечи и повел в дом. Окна и двери соседних домов распахнулись, люди с любопытством смотрели на нас. По телефону я вызвал санитарную машину, затем повернулся и дал, наконец, выход своему гневу.

– Откуда, черт побери, ты вдруг выскочил?

Он сидел на диване и, кажется, боялся сейчас меня больше, чем своей раны.

– Честно, Макс, я в самом деле не хотел испортить тебе операцию.

– Знаешь, что ты натворил? Убийцы уже готовы были войти в тщательно подготовленную западню. А теперь ищи ветра в поле… Как ты вообще узнал, что здесь должно произойти?

Пинки ухмыльнулся несколько смущенно, но явно гордясь своим чутьем.

– Ну, как раз когда ты звонил из Чикаго, я находился в кабинете Ортона. И слышал, что он говорил. Хотя он меня потом и выпроводил, но я видел, как он пошел на склад и вернулся с пакетом. Я узнал тот пакет, который «Француз» передал в «Флорентине» Джо Кейну. И мог себе представить, что в нем было.

– И что дальше?

– Я просто остался в управлении. Потом услышал, как диспетчер патрульной службы отдавал по радио приказы патрульным машинам, и сразу же поехал сюда. Хотел снять момент задержания преступников.

– Но потом не утерпел?

Он виновато опустил голову, как маленький мальчик, которого застигли за сараем с сигаретой.

– Ну да, я хотел сделать только один снимок, прежде чем они войдут в дом. И не думал, что…

– Ты никогда не думаешь, – зло бросил я.

Ортон и Эл Фрид прибыли одновременно с санитарной машиной. Они стояли молча, пока санитары не вынесли Пинки на носилках, а потом спросили меня:

– Что тут произошло?

Я в нескольких словах рассказал, и мне показалось, что Фрида хватит удар.

– Это слабоумный сукин сын с розовыми волосами! Я вышвырну его из города, пусть даже это будет моим последним делом!

– Ну, сейчас он не совсем хорошо себя чувствует…

– Жаль, что пуля не попала в его любопытный нос.

Ортон редко волновался из–за происшедшего. Он подошел к телефону и спросил, нет ли в управлении донесений. Однако ни одна патрульная машина беглецов не обнаружила. Тогда он распорядился ввести в действие «план Z». «План Z» был разработан у нас уже давно. Мы всегда сознавали, что в Лас–Вегасе в любое время может быть совершено крупное преступление, и на этот случай подготовились. «План Z» означал, что все подъездные пути к городу перекрывались. Полицейские участки в Джине, Месквите и прочих окрестностях поднимались по тревоге. Патрульные машины блокировали все улицы, ведущие из города.

Отдав распоряжения, Боб бросил:

– Едем в управление.

Мы ехали молча, каждый погрузился в собственные горькие мысли.

Фрид сел в одну из патрульных машин, а мы с Ортоном направились к лифту. Шериф уже прибыл, чтобы руководить операцией. Патрульные машины через регулярные интервалы выходили на связь, однако никаких следов зеленого «шевроле» обнаружено не было.

Ортон расхаживал взад–вперед по кабинету, как лев, запертый в клетке. Эл Фрид доложил по радио, что подъехал на патрульной машине к стоянке, где избили водителя.

– Я думаю, у нас кое–что есть. – Он был очень возбужден. – Мужчина уже пришел в сознание и рассказал нам, что его машина стояла в самом конце площадки, прямо на улице. Едва он завел мотор и хотел отъезжать, как какая–то девушка открыла дверцу с другой стороны и села к нему в машину. Сначала он принял ее за проститутку. Однако затем она сунула ему под ребра ствол пистолета и велела выйти из машины. А как только он вышел, внезапно появились двое мужчин. Один из них схватил его, а другой в это время ударил.

Двое мужчин и девушка…

Я подошел к микрофону:

– Эл, посмотрите, нет ли поблизости зеленого «шеви». – Просмотрев список угнанных машин, я обнаружил в нем два зеленых «шевроле». Оба были зарегистрированы в Калифорнии. Я сообщил Фриду их номера. Через десять минут он снова вышел на связь.

– Мы нашли его. Он стоит на улице, за два квартала от стоянки. Значит наши друзья поменяли машину. Теперь они едут в голубом «плимуте» выпуска 1961 года, купе. – Он назвал нам номер этой машины, а диспетчер передал его другим патрулям.

Мы ждали. Через полчаса пришло новое сообщение: от отеля «Алжир» была угнана машина, а голубой «плимут» наши люди обнаружили метрах в пятидесяти оттуда. Итак, теперь беглецы ехали на «бьюике» новой модели.

Ортон буркнул:

– Долго это продолжаться не может. Рано или поздно их поймают.

Я не мог больше сидеть в управлении.

– Сейчас я ничем здесь помочь не могу, – сказал я. – Пойду–ка на улицу.

Боб кивнул.

– Чем больше наших людей будет на улице, тем лучше.

Я спустился на лифте вниз и побрел к гаражу. Шел к площадке, где стояла моя машина, но, почти дойдя до нее, изумленно остановился. В тени гаража стояла Норда, держа в руке пистолет.

– Привет, Макс.

– Привет, Норда.

Для меня не стало неожиданностью, когда я скорее почувствовал, чем увидел, что сзади ко мне подошел человек. Он схватил меня за обе руки и так стянул их локтями за спиной, что мне показалось, будто он хотел их вырвать из плечевых суставов. Вероятно, это был Дитмар.

– Спокойно, дружок, – сказал он.

Я не сопротивлялся.

Из–за машины вышел Френд и забрал из кобуры мой пистолет. Похлопав по моим карманам, чтобы убедиться в том, что другого оружия нет, он отступил назад.

– Все в порядке.

– И где же вы собираетесь прятаться? – спросил я.

– Выберемся из города, – сказал Дитмар.

– Выбросьте это из головы. Вам не выбраться.

– Если мы не выберемся, ты умрешь. – Он сказал это так небрежно, будто речь шла о погоде. – Не пытайся корчить из себя героя. Оскар с женщиной сядут сзади на пол. Я сяду рядом с тобой, и ты нас вывезешь из города.

– Такого пути нет. Разве только вы побежите через пустыню.

– Тогда ты уже сейчас можешь считать себя покойником.

Я взглянул на Норду. Ее лицо выделялось в темноте белым треугольником.

– Макс, где деньги? – спросила она.

– В управлении шерифа. Они там все время находились. «Француз» передал их Джо Кейну.

Дитмар вполголоса выругался. Френд сказал:

– Плевать я хотел на эти деньги. Поехали.

– Так, значит, Дик Цилмен сказал тогда правду, – пробормотал Дитмар. – И мы ни за что, ни про что оказались в дурацком положении.

– Вы его убили напрасно.

– Мы его не убивали. Зачем нам было это делать? После того, как он умер, мы уже не могли узнать, где искать наши деньги.

– Если вы его не убивали, почему тогда решили бежать? Вы хотите выбраться из Вегаса, ладно. Возможно, вы получите такой шанс, если скажете правду. Но если вы солжете, я вам помочь не смогу.

Дитмар пробурчал:

– Что за вздор ты тут несешь?

Норда его перебила. Она подошла ко мне и положила руку на плечо.

– Макс, ты это серьезно? Ты нас не обманываешь? Ты действительно хочешь нам помочь?

– Если вы никого не убили – да. Хотя вам придется ответить за ограбление транспортной компании, но…

– Почему? – спросил Дитмар. – Мы не имеем к этому никакого отношения.

– Не валяйте дурака. Часть пропавших тогда денег находится у нас в управлении.

– Пусть так. Мы с Оскаром их купили, по двадцать центов за доллар. Но за ограбление мы не отвечаем.

Я чуть было не рассмеялся.

– А кому пришла в голову эта блестящая идея привезти деньги в Вегас, чтобы «Француз» их обменял?

– Норде.

Я взглянул на нее. Она быстро сказала:

– Я написала Дику и сообщила ему, что нам нужно. Он ответил, что может помочь. Так как Фрэнчи работал здесь подсадной уткой, ему было легко обменять эти деньги.

– Что же нарушило ваши планы?

– Не знаю. Все шло гладко, однако потом Фрэнчи убили. Мне позвонил Дик и сказал, что Фрэнчи спрятал деньги, и он не может их найти. Дик сказал, что лучше всего мне срочно приехать сюда и как вдове предъявить свои права на эти деньги, если их найдут.

– Так ты не знаешь, кто убил Дика?

– В самом деле не знаю. В день его смерти я после обеда долго с ним разговаривала. Он сказал, что тетка действует ему на нервы. Дик боялся, что она пойдет в полицию и выдаст нас.

– «Железные Штаны»!

Теперь я догадался. И задал себе вопрос, почему еще раньше до этого не додумался. Ирис – «Железные Штаны», женщина, которая любила «Француза», которая несмотря ни на что продолжала любить его все эти долгие годы. Да, она. Все встало на свои места.

Я сказал:

– Хорошо. Если вы хотите выбраться из Вегаса, я вам помогу. Но сначала вы должны кое–что для меня сделать.

Они недоверчиво уставились на меня.

– Я приведу вас к себе домой. Там безопаснее всего. Вы отдаете мне свое оружие и обещаете сдаться полиции, когда я ее вызову. Мы не можем предъявить вам никакого обвинения, кроме выстрела в Пинки. А за это любой сотрудник нашего управления вас бы только поблагодарил.

Они молчали, я чувствовал их сомнение.

– Другого выхода у вас нет. Наш город – как мышеловка. Ни один из вас не знает этих мест, но можете мне поверить, если я скажу, что отсюда невозможно прорваться даже на танке.

Норда, задыхаясь, спросила:

– Что ты от меня хочешь?

– Небольшой спектакль, – сказал я. – Ты идешь к Ирис и спрашиваешь ее о деньгах. Затем заявляешь ей прямо в лицо, что она убила Цилмена. Я хочу услышать, что она скажет на это.

– А если из этого ничего не выйдет? – Дитмар постепенно начинал нервничать.

– В этом случае вам все равно будет не хуже, чем сейчас. По крайней мере, вы останетесь живы. А если попытаетесь прорываться через заставы на дорогах, то вам верный конец.

Френд проворчал:

– Мне это совсем не нравится.

Однако Норда отрезала:

– Я доверяю Максу. Он не станет подвергать меня опасности, в этом я совершенно уверена.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю