Текст книги "Крот Камня"
Автор книги: Уильям Хорвуд
Жанр:
Киберпанк
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 22 страниц)
Глава шесть
Если Рекин услышал сейчас зов Верна, как задолго до того услышала его Хенбейн, не было ничего удивительного в том, что этот зов вскоре дошел и до кротов, живших в тоннелях Данбара, и принес с собой разлуку для двух кротов, которые совсем недавно обрели любовь.
К концу марта и Фиверфью, и Старлинг отяжелели, обе были беременны, и, пожалуй, именно Старлинг выглядела более неуклюжей.
Они с Хитом составили неплохую пару, может быть немного странную, потому что Хит не был способен долго оставаться на месте, особенно если есть интересные и необычные тоннели в сердце Вена. Хит подтвердил, что именно он создал ходы, которые Триффан и его спутники назвали «ходами Хита».
Однако к своим путешествиям, и более ранним, и после бегства от крыс, он относился крайне несерьезно. Казалось, долгие годы странствий спрессовались для него в одно смутное воспоминание. В результате он вовсе не боялся одиночества, каждый новый день принимал таким, как он есть, не испытывал сожалений о дне прошедшем и не особенно беспокоился о дне будущем.
Это отразилось и в отношениях со Старлинг, и на перспективе отцовства. Его не трогало ни то ни другое, как будто он не имел к этому никакого отношения. Возбуждение, охватившее кротов Вена в ожидании знаменательного события, сбивало Хита с толку и ставило его в тупик. Общество здешних кротов, к собственному удивлению, он находил достаточно приятным.
Кроты же просто не знали, что делать с Хитом, особенно как бороться с его обыкновением заходить к ним в норы, устраиваться там и поедать их червяков, игнорируя неприкосновенность территории и прочие порядки, которые за истекшие десятилетия стали весьма сложными и запутанными.
Один или два крота пытались призвать Хита к ответу, но они были старые и гораздо слабее, к тому же у Хита была привычка, пока хозяин стонал и жаловался, продолжать есть и съедать все до последнего червяка, так что обобранному бедняге больше не о чем было говорить. Крота, который умудрился уцелеть, прожив столько лет в сточных каналах Вена, который спасся от крыс, столько раз тонул, видел больше двуногих и ревущих сов, чем способно вообразить большинство кротов, – с таким кротом не сладить ни одному разгневанному старцу.
– Ну, все в порядке? – говорил обычно Хит в ответ на обличительную речь хозяина, как если бы хозяин только что перенес приступ колики. – Теперь можно и поболтать, правда?
А если беседа начинала крутиться вокруг темы супружества, детей, заботы о потомстве, Хит, как правило, произносил:
– Не спрашивай меня, приятель, спроси ее. Она расскажет тебе, – и добавлял одобрительно: – Умная кротиха эта Старлинг, очень умная.
Следует сказать, что и Рован, который, без сомнения, все еще ждал возвращения товарища у дальнего конца тоннелей Вена, так же мало занимал мысли Хита, как и тонкости уклада жизни кротов Вена. И Хэйз тоже он помнил теперь весьма смутно. Однако, если принимать Хита, каким он был – просто случайным прохожим, – он мог составить неплохую компанию.
За время беременности Старлинг Хит, естественно, без всяких стараний со своей стороны расположил к себе кротов Вена, особенно самок, которые, как это иногда бывает со строгими стариками по отношению к неотесанной молодежи, опекали их обоих и глупо суетились вокруг, готовясь к родам Старлинг. Хит великодушно соглашался принимать любую помощь, которая предлагалась Старлинг, поэтому, насколько могла судить сама Старлинг, почти всем самкам в системе была обещана работа по уходу за ней, когда придет знаменательный день – или ночь.
Однако отношение к Фиверфью и Триффану было отнюдь не столь дружеским и стало откровенно злобным еще до родов Фиверфью.
С самого начала эта пара обосновалась в норах Фиверфью в Вестсайде, достаточно удаленных от центра, зато вблизи Библиотеки. Триффан не поощрял частых посещений, но все же не мог препятствовать приходу гостей, как не мог и изменить традицию, требовавшую, как и в Данктонском Лесу, в случае рождения уродов принять соответствующие меры. У самой самки не хватило бы духу убить собственных детей.
Сквейл, тощая самка, которой было поручено наблюдать за Фиверфью, поначалу казалась достаточно безобидной. Как большинство самок системы, она никогда не рожала и потому не могла дать Фиверфью полезных практических советов. Это не мешало Сквейл при каждой возможности предупреждать Фиверфью о болях и муках при родах. Все это она проделывала с подчеркнуто неодобрительным выражением «я же вам говорила», как будто получая удовольствие от тревоги Фиверфью. Фиверфью перенесла бы это, наверное, достаточно спокойно, потому что Триффан был рядом и частенько заставлял Сквейл убираться восвояси, но эта Сквейл была и надоедлива, и лжива, вечно вмешивалась, куда ее не просили, вечно совала свое рыльце в чужие дела. Она разносила сплетни, подглядывала, подслушивала, и Триффан с Фиверфью терпеть ее не могли.
Однако у них не было выбора. Пришлось согласиться с ее присутствием, потому что именно таков был порядок. Кроме того, столько самок было занято наблюдением за Старлинг, что, пожалуй, никто, кроме Сквейл, не собирался серьезно помочь Фиверфью. А нужна ли она им вообще – это был единственный вопрос, в котором мнения Триффана и Фиверфью расходились, но Триффану пришлось уступить.
Все это не имело бы особого значения, если бы не тот ужасный факт, что незадолго до родов Фиверфью Сквейл обнаружила – или сказала, что обнаружила, – на боку у своей подопечной признаки болезни.
Сквейл поджала губы, нахмурила брови, выражая лицемерную озабоченность, но глаза выдавали нескрываемую радость. Она неодобрительно произнесла «хмм!» Потом, не сказав больше ни слова, отправилась в главные ходы обсудить новость со своими злобными подругами-сплетницами.
Прежде чем Триффан понял, как обстоят дела, эти злобные самки явились и обследовали Фиверфью. Они сначала потребовали, чтобы Триффан покинул поры Фиверфью, а потом, пробормотав что-то насчет «бу-у-т-ушшей пот-те-ери», объявили, что это начальная стадия ящура и что у Фиверфью неизбежно родятся «ю-у-ро-о-ты».
– Что это означает? – спросил Триффан, когда старые ведьмы ушли и ему удалось успокоить Фиверфью. Однако она не могла заставить себя произнести это слово, и перевел его на кротовий язык Спиндл: «уроды».
Теперь над недавно счастливой норой нависла грозная тень, а Сквейл чуть не порхала в предчувствии драмы. Ее заплывшие глазки блестели от радости: «я же вам говорила».
Однако Фиверфью не выгнала Сквейл, опасаясь этим еще больше усилить подозрение и враждебность. Возлюбленная Триффана не переставала горевать и плакать, а он остро чувствовал собственную беспомощность и очень страдал.
В последние дни перед родами болезнь усугубилась. Триффану болезнь казалась похожей на лысуху, причем на один из очень опасных видов. Пятно высохшей кожи распространялось на боку Фиверфью, делалось все больше и больше, потом кожа начала трескаться и кровоточить. Фиверфью похудела от тревоги и не воспринимала утешений Триффана. Потом, ужасно уставшая и напряженная, она стала устраиваться в родильной норе, куда не имел права входить ни один самец.
Именно тогда, слоняясь без определенной цели по западной части системы, Триффан столкнулся с Мэйуидом, который бродил вокруг, погруженный в раздумья. Мэйуид, как обычно, занимался исследованиями…
❦
Дело было в том, что никто из спутников Триффана до конца февраля вообще никуда не ходил. Они были слишком слабы, чтобы изучать окрестности, а потом, когда им стало получше, слишком заняты уходом за больным вожаком. Даже Мэйуид, который никогда не мог спокойно усидеть не месте, и гот не отходил от Триффана вплоть до появления Фиверфью, да и потом, пока он не поправился, не любил уходить далеко.
Только в марте Мэйуид опять занялся обследованием тоннелей, давным-давно заброшенных кротами Вена. Он поставил себе цель – отыскать норы самого великого Данбара, если они еще сохранились.
Поначалу кроты Вена для видимости немного противились его затее, но скоро сдались, а некоторые даже высказали Мэйуиду свои предположения, где бы эти норы могли быть. Но никто не потрудился пойти и проверить свою догадку, что само по себе служило признаком упадка системы. Даже если кроты и задумывались, особого интереса они не проявляли. Одно казалось несомненным, и в этом все были согласны: норы Данбара должны находиться в Вестсайде и быть ориентированы в направлении Аффингтона.
Причиной интереса Мэйуида к этой задаче – интереса, который быстро свел на нет изучение им текстов Библиотеки, – было воспоминание о звуках, таившихся в стенах древних ходов, на пути в Вен, где умерла сестра Рована, Хэйз.
– Мэйуид все помнит, Мэйуид думает, что звуки должны быть и здесь, Мэйуид мечтает их снова услышать! – говорил он Спиндлу.
И Мэйуид день за днем отправлялся исследовать древнюю систему Вена. Тоннели были весьма своеобразны, и в первую очередь теснее, чем ходы большинства современных систем, так что иногда Мэйуиду приходилось сильно сгибаться, пробираясь из хода в нору. Ходы были прочными, и, вероятно, когда-то звуки легко разносились по ним. До сих пор отлично слышалось эхо, давая кроту точное представление, где он находится, как и должно быть в хороших тоннелях. Шаги других кротов достигали ушей Мэйуида в виде отчетливых отголосков шепота – ясного и членораздельного.
Ходы были достаточно сложными, со многими поворотами, и разветвлялись на более высокие и низкие уровни. Они были прорыты в песчано-кремнистой породе старым, архаичным способом, создавалось ощущение, что уходишь в прошлое.
Общими ходами когда-то широко пользовались, это Мэйуид понял сразу. Сейчас они запылились и кое-где обрушились, но углы на поворотах были хорошо отполированы боками многочисленных пробиравшихся здесь когда-то кротов, а у ступеней, которые вели с одного уровня на другой, были изношенные, закругленные края.
Мэйуид понял, что ходы на севере Вестсайда более древние. Он обнаружил среди них даже несколько запечатанных. Взломав их, он увидел в каждом по одному погребенному кроту. С крепнущей надеждой на успех Мэйуид обследовал соседние тоннели, но не нашел ничего.
Однажды разочарованный Мэйуид бродил неподалеку от нор Фиверфью и повстречал Триффана, впервые за много дней. Триффан обрадовался встрече, он устал от сплетен Сквейл и ее наставлений – припасть к земле, терпеть и ничего не предпринимать.
– О господин, вот-вот будущий отец, я, недостойный старик, не могу сделать ничего полезного в данный момент. Располневшей Старлинг я сейчас не нужен, Спиндл не видит дальше своего рыльца, так как учится у Пастона старокротовьему языку, ты и плодовитая Фиверфью тоже заняты! Так что Мэйуид бродит и ищет мечту.
– Когда найдешь, Мэйуид, дай мне знать. Мне хотелось бы взглянуть на норы Данбара, если они существуют, в чем я сомневаюсь.
– Мэйуид обещает, грозный Триффан, Мэйуид обещает!
– Фиверфью вот-вот родит, – устало проговорил Триффан.
– Мэйуид желает ей счастья, – серьезно произнес Мэйуид, – и надеется, что малыши будут достойным началом вашей долгой совместной жизни.
– Началом? Поздновато для начала.
– Мэйуид, конечно, холостяк, мой удачливый господин; Мэйуид, может быть, недостойный, но он не дурак. Брак – это прелюдия.
– К чему?
Мэйуид пожал плечами.
– К лучшему, – проговорил он. – Мэйуиду очень хотелось бы знать к чему, но он не знает. Мэйуид крайне невежествен в таких вещах, но надеется со временем исправиться.
– Похоже, заприметил самку? – усмехнувшись, спросил Триффан. В компании Мэйуида он явно почувствовал себя лучше.
Мэйуид самоуверенно ухмыльнулся:
– Долгосрочная тактика – вот метод Мэйуида, как и самой жизни. Сделаешь шаг лапой по склону, а на следующий день обнаруживаешь себя в одном из ходов Вена, вот так. Это и есть долгосрочная тактика. Сегодня Мэйуид думает о супружестве, а завтра это может осуществиться. Что же касается твоего шутливого вопроса, благородный Триффан, то честный ответ будет: «Нет!» Пока еще у меня нет на уме определенной самки. Но если я ее встречу, я тебе сразу скажу.
Позже, когда Триффан ушел обратно в норы Фиверфью, к Мэйуиду неторопливым шагом приблизился Хит и произнес:
– Я знаю, что ты ищешь.
– Твой недостойный слуга тоже знает, – отозвался Мэйуид, – но толку-то! Знать – не то что найти. Мэйуиду хотелось бы, чтобы это было одно и то же.
– Э, приятель, я пытаюсь сказать, что мне известно, где есть несколько старых ходов. Очень старых, очень удобных. Я знаю, потому что жил в них и продолжал бы жить, если бы меня не застукали, когда я занимался своими делами. Нашел на поверхности мирного червяка и простодушно радовался наступающей весне. Тут-то и появилась наша подруга Старлинг.
– Мэйуид деликатно интересуется, близок ли великий день волшебной Мадам? – проговорил Мэйуид.
– Если ты спрашиваешь, скоро ли она родит, то я могу лишь гадать об этом, так же как и ты, потому что стоит мне сунуть кончик рыльца к ней в нору, как оттуда вылезает какая-нибудь ухмыляющаяся старуха и велит мне убираться.
– Тогда, злополучный Хит, веди меня к этим старым ходам, которые ты нашел, и давай посмотрим, не сможет ли само воплощение недостойности разобраться в них.
– Иди за мной, – скомандовал Хит, поворачиваясь на восток.
– Прошу прощения, господин, и еще раз прошу прощения, но ты двинулся на восток.
– Так ведь эти ходы там.
– Опиши их, Хит, надежда моя.
Хит так и сделал, рассказав Мэйуиду, что по форме они почти такие же, как другие сохранившиеся остатки древних систем в Вене, что в них имеется анфилада залов, стены которых покрыты надписями, издающими странные звуки.
– Ой-ой-ой! Мэйуиду хочется быстренько посильнее стукнуться головой о потолок этого хода! – Так он и сделал, а потом с унылым видом обернулся и посмотрел в сторону запада, словно желая одним взглядом объять мириады ходов, которые он, теряя попусту время, обследовал. – Теперь Мэйуид готов, господин.
Они двинулись по какой-то длинной обходной дороге. Несколько раз останавливались, чтобы поесть и понежиться на солнышке, потом нырнули под землю в дальнем конце Истсайда, после чего по каналам двуногих, дренажным трубам и древним ходам вышли на пустынную, поросшую травой площадку, возвышавшуюся над Веном.
Как только Мэйуид спустился в здешние ходы, он понял, что находится вблизи очень древних тоннелей. Эти ходы формой и расположением повторяли место, где они нашли тело Хэйз. Поскольку на поверхности не было построек двуногих и Хит жил здесь несколько сезонов, выходы оказались открытыми и тоннели хорошо освещались.
– Их тут полно, – сказал Хит, – и они здорово старые…
Но Мэйуид его не слышал. Он восхищенно оглядывался по сторонам. Ходы соединяли ряд залов, и чем дальше Мэйуид забирался в темные глубины, тем в большее восхищение они его приводили.
– Если ты не против, Мэйуид, я бы предпочел остаться тут…
Голос Хита прозвучал где-то позади Мэйуида, и странное эхо отразилось от покрытых надписями складчатых стен древних залов. Ход прихотливо извивался, был путаным, Мэйуиду пришлось остановиться и хорошенько сосредоточиться, чтобы понять, где он находится. Только тогда он сообразил, что свернул влево и спустился на нижний уровень. Мэйуиду пришлось потрудиться, чтобы найти место, где он оставил Хита.
– Ага! – воскликнул Хит с облегчением, увидев Мэйуида. – Я же говорил, что мне не нравятся эти тоннели. В них раздается странный шум в странное время. Поэтому я жил в ходах поближе к поверхности, у входа они тоже очень удобные.
– И ты никогда не забирался глубже, беспомощный господин? – спросил Мэйуид.
– Это не для меня, – ответил Хит. – Я люблю простую жизнь, без сложностей. И ты все равно ведь заблудишься – я ведь заблудился.
– В одной вещи, только в одной вещи Мэйуид уверен: каким бы недостойным он ни был, он не заблудится. Случайно он может повернуть не туда, часто здорово пугается, но заблудиться не может никогда. Так что пусть лучше нерешительный Хит остается здесь, пока Мэйуид отправится обследовать ходы. Он вернется.
– Ладно, будем надеяться, что вернется. Но Хит без колебаний вылетит отсюда, если почувствует, что ему этого хочется.
Мэйуид елейно улыбнулся:
– Хит поступит, как найдет нужным. Мэйуид поступит, как найдет нужным. А если все кроты станут так поступать, кротовий мир перестанет, пожалуй, существовать. Жалкий Мэйуид предлагает Хиту подумать над этим, прежде чем он соберется уходить, потому что Мэйуид был бы рад его компании на обратном пути!
С этими словами Мэйуид снова исчез в ходах, а Хит, ворча что-то про свободу и вольность, устроился поудобнее и стал ждать.
Наступили сумерки, а с ними снизу послышалось пение древних кротов. Пришла ночь – зазвучал смех самок. Наступил ранний рассвет – беспокойные крики малышей. Пришло утро – и по залам затопали лапы усталой самки, как будто она в последний раз шла в родильную нору. Хит проголодался, но продолжал ждать. Ближе к полудню из ходов донеслось шлепанье лап, и чуть позже появился наконец Мэйуид.
– Мэйуид благодарен Хиту за ожидание, Мэйуид очень устал. Мэйуид очень тронут. Мэйуид благодарит Хита, именно сейчас Мэйуиду не хочется быть одному. Мэйуид очень устал. Да-да, очень.
Проговорив все это, Мэйуид замолчал и припал к земле, а Хит, обнаружив удивительные для него преданность и заботу, не двинулся с места, несмотря па голод и беспокойный характер. А тем временем из ходов доносились, пролетая над спящим Мэйуидом, голоса усталых, встревоженных кротов – от старческих до молодых, от молодых до писка новорожденных.
Мэйуид проснулся после полудня, поел и снова заснул. Только на рассвете следующего дня он проснулся и сказал:
– Теперь Мэйуид должен вернуться в Вестсайд и рассказать Триффану, что он видел, до чего дотрагивался и что слышал. Мэйуид с помощью Хита, кажется, нашел предмет поисков Триффана. Мэйуид должен отчитаться.
Однако, когда они выбирались на поверхность, ходы содрогнулись от сильнейшей тряски, потом она прекратилась, потом началась снова. Мэйуид остановился.
– Двуногие, – пояснил Хит, – и желтая ревущая сова.
– Хорошенький Хит сейчас объяснит Мэйуиду, – попросил Мэйуид.
– На север отсюда прошлым летом сам видел огромную ревущую сову, она вся желтая, с двуногими, такими большими. Вгрызается в песчаник, шлепает по грязи.
– Какая грязь, какой песчаник? Объясни, бесстрашный господин! – нетерпеливо потребовал Мэйуид.
Поскольку подобрать подходящие слова было очень трудно, Хит решил показать, хотя такая вылазка на север должна была занять много времени.
Они пришли к огромной пустой площадке, травы на ней не было вовсе, только камни и грязь. Да еще ревущая сова, огромная, желтая, с бледными выпученными глазами. И крики двуногих. Оба крота молча уставились на эту картину, а потом Хит сказал:
– Они сейчас ближе, чем были прошлым летом. Идут в нашем направлении.
– Мэйуиду хотелось бы знать, догадывается ли Хит, что все это значит, – проговорил Мэйуид.
– Черт побери, приятель, но это же ясно. Это дорога ревущих сов, или она здесь будет. Двуногие делают дороги для ревущих сов. И все эти дороги ведут в Вен, не так ли? Во всяком случае, эта-то ведет. Желтые приходят, а потом рожают разноцветных. Наверное, так.
– И ты думаешь, дорога пройдет как раз по холмам, о которых я должен рассказать Триффану?
– Над ними или по ним – когда-нибудь. От этих старых ходов вообще ничего не останется. Хотя по тому, как они движутся, потребуется еще один-два летних сезона, прежде чем они доберутся сюда. Кстати, притом как Старлинг требует то одного, то другого, Хит к тому времени станет такой старой клячей, что ему будет все равно.
Мэйуид понимающе расхохотался:
– Хит, ты заставляешь Мэйуида смеяться, когда говоришь, как он. Мэйуид предпочел бы, чтобы ты этого не делал, у Мэйуида бока заболят.
Хит ухмыльнулся:
– Знаешь, чего мне не хватало все эти годы, когда я был один? Смеха. Если чего-то и не хватает кроту, то именно этого. Хорошего смеха, черт побери!
– Недостойный Мэйуид, который больше всего любит обследовать новые места и отыскивать дороги, постарается придумать какую-нибудь славную шутку и принесет ее Хиту, чтобы тот, когда будет один, мог вспомнить ее и посмеяться. Это будет подарок Мэйуида Хиту за ходы, которые он помог ему найти.
Хит был очень тронут, однако ответил намеренно грубо:
– Ты меня и так непрерывно смешишь, глупый болтун, тебе не надо специально придумывать шутки, чтобы заставить меня смеяться. А теперь иди-ка обратно, к Триффану.
❦
Триффан очень обрадовался новостям Мэйуида и захотел сразу отправиться в путь, поскольку Сквейл уверила его, что «есссли пе-е-тная Фифер-фьюуу (та препу-у-тет с ней пла-ахо-ословение) ес-шо не ро-о-отила, то до сле-е-етуш-шего ут-ра-а не ро-о-тит».
– Блестящий господин, что сказала эта старая мадам карга? – спросил Мэйуид.
– Нам нужно вернуться к рассвету. До этого Фиверфью не родит.
– Тогда, о поспешающий господин, Мэйуид отведет тебя и доставит обратно раньше, чем наступит утро. Может быть, позже, когда у тебя будет больше времени, ты сам вместе с ученейшим Спиндлом еще раз сходишь туда и осмотришь эти странные ходы и залы.
Однако ученейший Спиндл всегда безошибочно чувствовал, когда ему нужно быть рядом с Триффаном, и присоединился к их компании.
Итак, как раз в послеполуденное время, когда свет начинает блекнуть, а трава на восточной стороне блестит не так ярко, за час или два до того, как солнцу скрыться за западным выступом скал, три крота опустились в ходы, найденные Мэйуидом.
– При всем уважении к вам обоим, предвкушающие господа, я предлагаю держаться поближе ко мне и не разбегаться в стороны. Эти ходы очень обманчивы и, по моему скромному разумению прорыты мудрым, хитрым кротом, который хотел сбить с пути и послать в неверном направлении всякие там любопытствующие рыльца, не причинив им вреда. Давайте покажу. Как ты представляешь себе, неистовый Триффан, куда теперь мы пойдем?
Они стояли у пересечения трех тоннелей.
– Сюда, – уверенно сказал Триффан, указывая на продолжение хода, по которому они пришли. – Смотрите, он идет вглубь, а в двух других слышится шум с поверхности, так что, очевидно, они ведут наверх.
Мэйуид, ухмыляясь, двинулся по пути, предложенному Триффаном, и через несколько минут они оказались снова на поверхности.
– Худшее впереди, обманувшийся вожак, – заявил Мэйуид. – Попробуй вернуться обратно той же дорогой.
Пробежав под землей изрядный отрезок, Триффан в большом смущении обнаружил, что попал отнюдь не туда, где они были раньше.
– Что и требовалось доказать, – сказал Мэйуид, – как это ни унизительно. У Мэйуида есть ощущение, что вся его жизнь была подготовкой именно к этим вот ходам, и, как он совсем недавно заметил лохматому Хиту, заблудиться Мэйуид не может. Однако здесь требуются мастерство и сосредоточенность, так что, если Ваши Великолепия перестанут разговаривать, он постарается привести всех нас обратно, а именно туда, откуда Триффан предпринял свои, увы, неудачные попытки отыскать правильный путь.
Мэйуиду пришлось снова выбраться на поверхность и с того же места снова начать спуск. Оказавшись под землей, они пошли довольно быстро, пользуясь отметками, которые делал Мэйуид, проходя здесь один.
Ходы были сухие и пыльные, то тут то там осыпавшиеся, но потом начали уходить вглубь и оказались совершенно нетронутыми. Эхо звучало громко и беспорядочно. Путникам иногда мерещилось, будто и впереди, и позади них есть кроты, которые идут навстречу или убегают от них.
Потом пришли в темный зал, куда через шахту в потолке проникал слабый свет, и Триффан со Спиндлом смогли разглядеть нацарапанные на стенах надписи. Некоторые места были густо испещрены знаками, в других их не было вовсе. Рисунок казался незавершенным, словно крот, наносивший надписи, не закончил своей работы.
– Попробуй, Триффан, – предложил Мэйуид.
Триффан протянул лапу и, прикоснувшись когтем к надписи, легко провел по ней. Раздалась беспорядочная смесь звуков, похожая на гул голосов кротов, если бы они говорили все вместе, но одного было слышно лучше, чем других. Звуки прекратились, когда кончилась надпись. Триффан перешел к другой на той же стене. Заворчал и забормотал одинокий крот. Казалось, он где-то сзади, и Спиндл даже обернулся в темноту, ожидая увидеть там этого крота.
Звуки стихли, исследователи двинулись дальше и скоро пришли во второй зал, такого же размера, как первый. Здесь тоже стены были исписаны лишь частично, и Триффан дотронулся до ближайшей к нему надписи. Снова голос старого крота, по-прежнему неясный, зовущий. Потом – другая надпись и другой голос, но тоже старый. Не разобрать.
Спиндл дотронулся до надписи, которую Триффан заставил звучать первой, и, хотя раздавшийся звук был похож на тот, что слышался раньше, все же он отличался от него. То же и со второй надписью, которой коснулся Спиндл.
– Мне кажется, крот, нанося эти знаки, пробовал разные варианты, – проговорил Спиндл.
Мэйуид энергично кивнул, посмотрел на Триффана, ожидая от него подтверждения.
– А может быть, он искал что-то, – отозвался Триффан. – Мэйуид, эти залы тянутся далеко?
– Далеко, любознательнейший господин. Ходы разветвляются. Расщепляются и расходятся. Может быть, некоторые залы расположены ниже тех, которые я, несведущий, нашел. Я могу сберечь ваше время и силы и скажу: дальше ходы становятся все сложнее, звуки все отчетливее и все больше захватывают.
– Есть логика в их расположении?
– Мэйуид не уверен. Если Мэйуиду будет позволено выразиться подобным образом, звуки молодеют. От голосов старых кротов – к голосам подростков, а потом и к голосам малышей.
– Тогда веди нас, – решил Триффан. – Мы не можем оставаться здесь долго. Я хочу на рассвете вернуться к Фиверфью.
Они двинулись вперед, но иногда вынуждены были задерживаться, залы становились все более хорошо отделанными, со все более богатыми надписями. В некоторых залах исследователи обнаруживали, что Данбар – а они решили, что надписи делал именно он, – похоже, пытался изложить тему перехода от старости к молодости на одной стене, потому что, дотрагиваясь до надписей по спирали от потолка к полу, можно было вызвать звуки все более и более юных голосов. Когда же кроты попытались сделать это в обратном направлении – от пола к потолку – ничего не получилось, раздавались лишь резкие, диссонирующие звуки. Это было очень странно. Ведь жизнь кротов начинается и юности, а потом они стареют. Что пытался описать Данбар?
В некоторых норах создавалось впечатление, что Данбар наносил надписи только для определенного возраста, как будто старался найти для него точное звуковое отображение. Очевидно, потом он собирался соединить эти звуки с другими, выработанными таким же методом, в последнем, полностью законченном зале.
Мэйуид, Триффан и Спиндл продолжали свои исследования и после наступления ночи, когда ходы осветились огнями Вена, проникающими сверху, и наполнились звуками его обычного ночного шума.
Становилось все очевиднее: их догадка об экспериментах Данбара со звучащими надписями верна. Он, вероятно, был одержим темой перехода от старости к юности. Но почему? Этого они понять не могли.
Кротами овладело какое-то необычайно восторженное возбуждение, словно им обязательно нужно было найти ответ на этот вопрос до того, как они уйдут. Поэтому они трудились всю ночь без отдыха, непрерывно извлекая из стен звуки. В результате они научились по легчайшему прикосновению определять, какую стену они проверяли. Пока Триффан и Спиндл извлекали звуки и слушали их, Мэйуид разведывал дальнейший путь и постепенно вывел их в ходы, где записанные голоса звучали чище, индивидуальнее. В конце концов выявился один голос, самый ясный в пожилой группе, но не очень хорошо различимый среди подростков. Быть может, голос Данбара? Крота, который занимался поисками самого себя в юности?
Более того, они обнаружили, переходя из зала в зал, что Данбар, если это был он, постарел за время своей огромной работы. Теперь надписи располагались не так высоко на стенах, как в предыдущих залах были нанесены огрубевшими когтями и процарапаны менее глубоко. И стиль знаков изменился: стал свободнее, отсутствовали детали, имевшиеся ранее. При этом звучание улучшилось, как будто Данбар понемногу находил суть своего поиска.
По-прежнему слышались только голоса: ни песен, ни членораздельных слов. Не было и Звука Устрашения, как называл его Триффан, – звука, от которого сердце крота трепещет в тоске. Все обнаруженные звуки были добрыми, ищущими, светлыми.
– Вероятно, он искал звучание Безмолвия, – высказал предположение Спиндл. – Хотя я никогда не думал, что этот звук может исходить от крота.
– Должно быть, эти надписи – часть его пророчеств о явлении Крота Камня, – задумчиво проговорил Триффан.
Потом все неожиданно изменилось. Они пришли в зал, где звучали голоса малюток и к ним примешивался голос самки. Иногда нежный, иногда резкий, и все это в одних и тех же надписях, словно Данбар, создавая эти звуки, не мог как следует управлять своими когтями. Слышались плач, крики, успокаивающие звуки. И сквозь все это – детский писк, сначала тоненький, зовущий, потом нежный и прекрасный.
Дальше начались странные явления. По мере того как друзья продвигались вперед, надписи становились все более изящными, а форма залов все лучше отвечала их назначению, так что Триффану и Спиндлу больше не нужно было прикасаться к надписям – они сами шепотом издавали звуки, вбирая в себя шаги трех преисполненных благоговения кротов, и претворяли их в звуки, как и задумал Данбар.
После этого они впервые услышали Звук Устрашения. Тяжелый, угрожающий, он настигал кротов, как настигает поток грязной воды, устремившийся и тоннель. Когда слышался этот звук, они дрожали от страха.
Теперь первым шел Триффан, остальные держались как можно ближе. Они увидели перед собой портал, над ним – резной орнамент, за ним – зал. Кроты двинулись к порталу, а Звук Устрашения нарастал, окружая их. Даже эхо шагов было искаженным, зловещим. Казалось, он хотел заставить их напасть друг на друга, ненавидеть, пугать, угрожать… Триффан бросился вперед, потащил за собой Мэйуида и Спиндла, и они, проскочив через страшный портал, ввалились в зал, охранять который Данбар заставил построенный им портал.
Тишина, почти абсолютная. Надписей не много. Тусклый свет из шахты в потолке, уже не такой пылающе-страшный, ставший мягче с приближением рассвета.
– Триффан… – начал было Мэйуид, увидев, что они провели в ходах гораздо больше времени, чем собирались.
– Тш-ш-ш…
Но этого краткого обмена словами оказалось достаточно, чтобы надписи вокруг зазвучали. Кротам стало казаться, что они находятся в норе, в одном конце хода; в другом раздаются голоса матери и малышей, их призывы, писк, а в ответ – нежные успокаивающие звуки, какие можно услышать сразу после рождения детей. Потом все постепенно стихло и исчезло, как улетучивается сон при пробуждении. В дальнем конце зала кроты увидели еще один портал, но вход в него был заложен кусками горной породы, черной и блестящей. Почва вокруг портала была утоптанной и твердой и не крошилась под когтями.








