Текст книги "Крот Камня"
Автор книги: Уильям Хорвуд
Жанр:
Киберпанк
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 22 страниц)
Как-то ночью Триффан и Спиндл прошли по поверхности к центру этого кольца и обнаружили там странную вещь. Это был Камень, но не из камня. Камень из бетона. Под его основанием были вырыты ход и зал. Должно быть, именно сюда приходил бедняга Хит, у основания этого «Камня» искал он утешения, так как здесь лежали сухая трава и небольшой запас длинных мертвых червей.
– Вероятно, он соображал, что это Камень, – проговорил Триффан. – Наверное, приходил сюда в поисках наставления.
– А почему он просто не отправился дальше в путь? – отозвался Спиндл. – Судя по всему, чувствовал он себя достаточно хорошо и мог продолжить странствия. Почему он снова и снова возвращался, шел по своим следам и только отмечал, сколько прошло лет?
– Мне кажется, он потерял мужество, а что послужило причиной – нам не угадать. Что-то с Хитом случилось. Одиночество может сотворить такую штуку с кротом. – В этом маленьком зале под бетонным столбом, олицетворявшим для крота Камень, витал дух ужасного одиночества и горя.
– И все-таки он ушел, – заметил Спиндл.
– Или его увели, или он умер, или просто утонул в больших тоннелях.
Почему мужество в конце концов покинуло Хита, они поняли лишь несколько дней спустя. Кое-как они отпраздновали Самую Долгую Ночь, вспоминали, как договаривались со Скинтом и Смитхиллзом встретиться в Роллрайте, понимая, что, к несчастью, такая встреча пока невозможна. И тут кроты утратили осторожность, забыли о подстерегавших со всех сторон опасностях.
Во-первых, неожиданно появилась собака. Огромная, вонючая, она с яростью просунула лапы и пасть в нору, где находилась Старлинг, и едва не выволокла ее оттуда. Собаке удалось укусить Старлинг за лапу, и это было очень больно. Потом, через день или два, когда кроты были на поверхности, пришли крысы. Спиндл оставил отчет об этой ужасной битве. Крысы напали внезапно, злобные, кровожадные. Кроты сбились в кучку и попытались зарыться в землю. Не вышло – почва была слишком твердой, а ближайший вход сторожили крысы. Какое легкомыслие! И кроты стали сражаться за свою жизнь, Триффан впереди, Старлинг позади всех. Они сражались, как сражается всякое живое существо, если речь идет о его жизни. Каждый миг казался последним – сначала от испуга, потом от ярости, оттого что врагов было ужасно много. Когти, зубы и красные крысиные глаза заслонили собой весь мир. Над кротами было пылающее небо, похожее на кровавую рану, вокруг стоял грохочущий шум ревущих сов, как будто они торжествовали победу крыс в смертельной схватке с четырьмя кротами. Сколько было крыс? Может быть, шесть, может быть, сотня.
Кроты остались живы, но только едва живы. Все были искусаны, Триффан сильнее всех. У него был вырван кусок бока, повреждена правая лапа: пробившись ко входу в тоннель, он до последнего момента оставался на поверхности, сталкивая вниз товарищей. Они остались живы и помогли друг другу спуститься под землю, но их уверенность испарилась. До спасения было еще очень далеко.
Крысы вернулись, окружили вход в тоннель. Они разрывали землю, прислушивались, подстерегали кротов, гоняли их, нападали при первой возможности, не давая передышки.
Наверное, так было и с Хитом. И его так же травили, пока он не впал в отчаяние. Как теперь Триффан с товарищами. Что было еще хуже – всех поразила болезнь, словно укусы крыс были ядовитыми. Только Мэйуид оставался на ногах, видно на него крысиный яд действовал меньше, чем на других.
А Триффан умирал. Он понял это, когда примерно через час или два очнулся от обморока. Чувствовал, как жизнь покидает его. Когда это поняли и остальные, они стали взволнованно обсуждать, что же делать.
А крысы не уходили. Они рыли землю, пытаясь добраться до кротов, и троица вынуждена была перетаскивать Триффана в безопасные места. По мере того как надежных ходов, куда они могли пробраться, оставалось все меньше, кроты стали приходить в отчаяние, потому что на поверхности все живые существа, похоже, решили, что кроты – легкая добыча. Прибегали собаки, огромные, слюнявые, и царапали землю. Пикировали с неба чайки. Казалось, хрупкие потолки ходов вот-вот проломятся, не выдержав топота крыс, рычания собак, криков чаек, – словно ожили все хищники в Вене, и их единственными врагами стали кроты.
Тогда, как ни плохо было ему самому, руководство взял на себя Спиндл. Он заявил, что, невзирая на опасности, нужно как можно скорее вытащить Триффана из этого гиблого места и двигаться назад по водоводу, по которому они шли, следуя знакам Хита, а там…
– А там, почтенный Спиндл? – спросил Мэйуид.
– На север! – ответил Спиндл.
– Да! – присоединилась Старлинг. – Триффан давно говорил – нам следует повернуть на север, так что теперь мы должны унести его отсюда и доставить в безопасное место.
– Но, милосердная дама, Мэйуид не спорит, Мэйуид согласен, только он хотел бы знать – куда?
Иногда в жизни крота наступает момент, когда его близкие видят, что крот стал взрослым, все, чему его учили, сплелось в единый узел, детское поведение забывается, крот выпрямляется и заявляет: «Так! Теперь я скажу, что думаю, и выполню все, что могу!»
Такой момент наступил для Старлинг. Мэйуид вдруг увидел, как она красива, чего он раньше не замечал, и как умеет она заботиться о других. Теперь в ее помощи нуждался Триффан. Их вожак почти умирал, его раны не заживали, прокушенный бок воспалился, а мех посерел от лихорадки.
Старлинг припала к земле и проговорила:
– Отведем его на север, и, если мы верим, как верил он, мы найдем ему место. Веди нас, Мэйуид, выбирай самую хорошую дорогу, какую только сможешь найти, как будто вся твоя жизнь была лишь подготовкой к сегодняшнему дню. Ты, Спиндл, поддерживай Триффана, он любит тебя, понимает, верит. А я буду охранять вас с тыла, как учил меня Смитхиллз. Все вместе мы сможем вывести Триффана из этого места, из ходов Хита. Более того, мне кажется… я чувствую… я слышу… что-то доносится с севера и находится не очень далеко. Я думаю, это Камень прислушивается, следит за кротами, которые верят в него. Мне кажется, он помогает таким кротам. Я начинаю слышать звучание Камня, слышу, Спиндл, правда слышу, Мэйуид! – Старлинг вытянула лапы и прикоснулась сначала к одному, потом к другому, а потом все трое прикоснулись к Триффану. Он пришел в себя, открыл глаза, взглянул на своих товарищей, и те увидели, что ему страшно.
– Мы здесь, Триффан, мы все здесь, и мы отведем тебя в безопасное место, – прошептал Спиндл, погладив друга по плечу.
Триффан задрожал, покрылся потом и, весь еще во власти мучивших его кошмаров, зашептал, забормотал что-то, а они повели его по осажденным ходам. Они провели его мимо крысиных зубов, мимо собачьих когтей, мимо клювов злых чаек, мимо дымящих ревущих сов, мимо бесконечного ужасного топота лап двуногих. Прочь из ходов Хита, по тоннелям с водой, уходящим на север, не на восток, куда лежал их основной путь, не на запад, откуда они пришли, а строго на север, углубляясь в более древние, узкие, странные ходы. А Триффан взывал к ним из глубин своего беспамятства, выкрикивал имена, которые он когда-то знал, вспоминал случаи, свидетелем которых бывал, страхи, которые пережил. Он звал Босвелла, своего отца Брекена. Он оплакивал брата Комфри, а его спутники должны были успокаивать его и вести по Вену, ставшему для Триффана кошмаром.
Кроты проходили под древними сводами, боролись с темнотой, с наводнениями, им преграждали путь сточные воды, но они упорно двигались на север, шаг за шагом, помогая друг другу преодолевать страшные препятствия. А Триффан в бреду вспоминал обо всем, что некогда знал, все глубже погружаясь в прошлое. И вот он, опять детеныш, потерявшийся в самом сердце Данктонского Леса, под самим Камнем, а вот родители Триффана отыскали заветный Камень и увидели белый прекрасный свет. Триффану казалось, что он идет к этому свету, а тело его кровоточит и раны гноятся.
Спиндл пытался успокоить Триффана, когда тот начинал сопротивляться и кричать от ужаса. Похоже, Триффан думал, что его тащат куда-то во мрак Вена.
– Мы ведем тебя к Камню, он поможет тебе, – твердил Спиндл, – ведем тебя туда, куда давным-давно послал тебя Босвелл. Ведем тебя к тайне, которую хранит Вен, потому что даже в самой кромешной тьме существует свет.
Они помогали Триффану делать один мучительный шаг за другим, и бедняга Спиндл рыдал. А Триффан проговорил тихо, как маленький детеныш:
– Значит, вы ведете меня к Камню, куда в один прекрасный день придет Безмолвие.
– Да, – ответили они шепотом. – Тш-ш, да, да. И каждый молился, чтобы так оно и было.
❦
Так четверка кротов пробиралась через самое сердце мрачного Вена, где бродят крысы и погибают живые существа. Совсем ослабевшие, кроты брели по самым древним частям Вена, где не было даже тоннелей, построенных двуногими, где обваливались стены, где трудно было идти из-за жидкой грязи под ногами, которая, казалось, была повсюду.
Страдающие от ран, слабые, все, как один, больные, с полумертвым вожаком, они шли и шли и вскоре уже не видели ничего, кроме лап идущего впереди. День превратился в ночь, а ночь в день, бодрствование стало незаметно переходить в сон, а сон сменялся чем-то вроде видений на ходу. Так они шли во мраке.
Как впереди появился свет, они не увидели. Не услышали и шума поблизости. Не заметили, что за ними наблюдают. Не учуяли запаха других кротов, следивших за ними из темноты. А на путников из древних ходов, куда они попали, смотрели странные существа, тихо шушукавшиеся кроты, древние кроты с седым, побелевшим от старости мехом и высохшей морщинистой кожей, перепуганные кроты. Кроты шептались на древнем языке.
Древний язык, язык ученых летописцев, звучал странно, но красиво, не жестко, как язык кротов Шибода, и не мягко, как обычный кротовий язык, а сильно и уверенно, слова были красивы, а их значение благочестиво. По духу этот язык принадлежал Камню.
Так, сам того не сознавая, Триффан оказался в тайном сердце Вена, которое вот уже в течение нескольких веков было на замке и строго охранялось. Потом в слабом январском свете, проникшем в древний ход, они увидели, как какой-то крот припал к земле и приветствовал их голосом, хриплым от старости и тревоги:
– Хто п ты ни пыл, о кро-от, шем пы ты ни пыл п-о-олен, што пы… што пы… та препу-утет с то-обой Ка-а-амень!
Глаза старых кротов следили за пришельцами и увидели наконец, что это не враги, а больные, слабые, чуть живые создания. Тогда странные кроты один за другим вышли на свет и осмелились дотронуться до чужаков.
Если друзья Триффана и не поняли первых слов, они прекрасно поняли последующие. Их вывели на поверхность, которая показалась им просто волшебной, – она была расположена выше уровня ревущих сов и двуногих. Странные кроты приветствовали гостей, дотрагивались до них, шептали слова, которые узнают все кроты, на любом языке – старом или современном: «Добро пожаловать к нам!»
Добро пожаловать! Хозяева исполнили ритуальный приветственный танец с большим достоинством, и величествен был старый лес, достигший уже возраста глубокой осени.
Глава четвертая
– А нет ли здесь целителя?
Это раздался голос Старлинг, и в нем прозвучали гнев, разочарование, нетерпение. Однако никто в зале даже не обернулся в ее сторону. Кроты продолжали что-то невнятно бормотать, неуверенно переглядываться. Отвечать они явно не собирались.
– Вы что, не видите – он умирает, а вы все говорите, говорите, и произносите заклинания, и…
– Древние господа и дамы, моя спутница, озорная юная дама, расстроена болезнью Триффана и тревожится, так что извините ее… – начал Мэйуид, пытаясь умиротворить собравшихся здесь кротов. Однако Старлинг больше терпеть не собиралась.
– Ручаюсь, что где-нибудь есть целитель. Вам только нужно прекратить церемонии и понять, что Триффан из Данктона умирает, – выпалила она, не обращая внимания на Мэйуида. – Так что если никто не хочет пойти за ним, пойду я!
С этими словами Старлинг выскочила из зала на поверхность и бросилась в какой-то ход, в западном направлении, совершенно не зная, куда он ведет. Остановилась Старлинг, лишь услышав за собой шлепанье лап: ее догнал один из самых древних кротов и задыхаясь проговорил:
– Пойтем, быстро, со мно-ой, к моей то-о-чри, по-о-оговорим с ней. Пойтем, пойтем вме-есте!
– Наконец-то попался разумный крот! – заявила Старлинг и позволила проводить себя к дочери разумного крота, если она правильно поняла старика. Старлинг очень обрадовалась, так как ей уже начало казаться, что здесь нет ни одного молодого крота.
❦
Гостям оказали теплый прием, о них хорошо заботились, и первые несколько дней ни один из них не покидал большой удобной норы, куда их отвели. Они приходили в себя после тяжких испытаний. Триффана поместили в отдельную нору.
Он был настолько плох, что его положили в маленькую теплую нору, где за ним легче было ухаживать. Больше, казалось, сделать ничего невозможно.
Сколько прошло времени, как они покинули ходы Хита, никто из них точно не знал, но не меньше месяца, а может, и больше. Сейчас был январь, и снаружи, на поверхности, лежал снег.
Только когда кроты начали понемногу выздоравливать, они смогли кое-что узнать о системе, но не раньше, чем пришел в себя Спиндл. В Святых Норах в Аффингтоне Спиндл научился языку летописцев. Большой удачей для современного кротовьего мира было то, что Спиндл с товарищами добрался до кротов, давно живших в Вене отгороженными от мира.
Прежде чем эта система рассеялась и исчезла навсегда, Спиндл составил подробный отчет обо всем, что он увидел и узнал*. (*См. «О необыкновенном открытии, или История кротов Вена с приложением пророчеств Данбара», сочинение Спиндла из Семи Холмов.) Отряд Триффана заново открыл систему, кроты которой были потомками маленькой группы кротов, впервые добравшихся в Вен во главе с самим Данбаром много столетий назад.
Это было следствием исторического раскола и ухода Сцирпаса и Данбара из Аффингтона..
Данбар, считавший мятеж Сцирпаса началом упадка Камня в кротовьем мире и полагавший, что только Крот Камня сможет остановить этот процесс и возвратить кротам веру и покой, решил сохранить старые обычаи в системе, не развращенной, как он надеялся, кротами Слова, которые вскоре, очевидно, захватят власть в кротовьем мире. Данбар основал свою общину кротов вблизи самого сердца Вена, на холме, возвышавшемся над его центром, где червей не было совершенно. Когда Данбар впервые пришел сюда, холм показался ему не хуже любого другого места, что можно было выбрать для жилья, а может, и лучше многих: на юге к холму примыкал Вен, зато на севере лежали открытые поля.
Перед смертью Данбар сделал ряд пророчеств, которые записал, оставив эти тексты своим последователям.
Всего было записано двадцать одно пророчество, но самыми важными считались три следующих. Первое: Святые Норы Аффингтона придут в упадок и кроты-летописцы разбегутся. Второе: придет время, когда Крот Камня (повествовала одна древняя легенда, в справедливость которой Данбар продолжал верить) явится из Вена и о нем узнают во всем кротовьем мире. Третье: дабы кротовий мир духовно сохранился для будущего, потребуется, чтобы у одного-единственного крота хватило мужества услышать полное Безмолвие Камня. Многие будут стремиться к Безмолвию, и некоторые кроты начнут слышать его, но, лишь когда один из кротов поймет его и примет в свою душу, остальные тоже смогут выбраться на великий свет Камня.
Еще раньше пришлось отбросить обеты безбрачия, данные многими кротами Данбара. Вероятно, большинство его последователей были только послушниками или учеными-клириками (а не посвященными в сан летописцами), и их воля восторжествовала. То, что задумывалось как мужская община кротов-летописцев, превратилось в смешанную систему, причем единственную в кротовьем мире, где все кроты учились писать, где от них действительно требовалось написание собственных текстов.
К тому времени система оказалась отрезана от внешнего мира, сначала с северо-востока, потом с севера и, наконец, с запада. Исключение составляли только ходы на север, в дикую местность, называвшуюся Хемпстед. Туда в течение многих последующих столетий кроты Данбара обоих полов отправлялись искать себе пару. Очевидно, кроты Данбара в те годы были сильными и пылкими, им удавалось сохранять свою индивидуальность и очень высокий уровень порядка и дисциплины, установленный Данбаром, а написанному им мудрому Закону управления системой следовали еще многие десятилетия.
Возможно также, что, поскольку система постоянно находилась под угрозой самого Вена и многочисленных хищников, кроты Данбара чутко следили за тем, чтобы, поддерживать число жителей своей системы на таком уровне, который позволял сохранять порядок и веру в Камень.
Все должны были уметь писать, все должны были создавать тексты, и в этой системе в течение двух столетий наблюдался необыкновенный расцвет летописания. Однако система со временем становилась все более изолированной, и о ней постепенно забывали. Рассказы о кротах Данбара просачивались в мир только из системы Хемпстеда, однако над кротами Хемпстеда все сильнее тяготело разлагающее влияние Вена, поэтому знания о действительных событиях в изолированной системе оказались в конце концов утеряны. Рассказы превратились в мифы и легенды, в которых сохранялись лишь жалкие обрывки сведений о прошлом: в Вене живут древние кроты и от них когда-нибудь явится миру Крот Камня.
Так, скрытая от посторонних взоров, текла жизнь всеми забытых кротов Данбара, единственной системы в кротовьем мире, где летописанием занимались все.
Закону следовали строго, язык и молитвенные ритуалы сохранялись неизменными, они не развивались так, как развивается разговорный язык, когда при общении смешиваются разные диалекты, когда кроты имеют возможность знакомиться с обычаями других систем. Устный язык развивался изолированно от других, и это делало его особо трудным для понимания даже тем немногим, кто, подобно Триффану и Спиндлу, сталкивался с ним в текстах.
К чести кротов Данбара следует сказать, что в последние века делались попытки добраться до внешнего мира, но они, очевидно, не удались, поскольку ни об одном контакте упоминаний нет. Вероятно, все экспедиции погибли в тоннелях Вена.
Однако позже, ближе к нынешним дням, поколений, быть может, за десять до Триффана, на систему кротов Данбара обрушилась незаметно подкравшаяся беда, с которой они ничего поделать не могли, ставшая для них роковой. Быть может, это было вызвано зараженными водами Вена или ядом, попавшим в червей, а может, просто ситуацией, присущей любому сообществу кротов, в которое не вливается свежая кровь, – какова бы ни была причина, но плодовитость в системе резко упала. Уменьшилось не только общее число приплодов, но и количество детенышей в каждом выводке, так что постепенно население системы стало стареть, а немногие малыши, родившиеся здесь, оказывались в окружении старых и частенько обозленных на судьбу бездетных самцов и самок. Между обитателями системы установились странные, «стерильные» отношения, отчего падение численности населения только ускорилось. Неожиданно Закон стал суровее и начал предписывать молодежи спариваться с пожилыми кротами. Обычной стала ненависть по отношению к немногим удачным парам. Неизбежно разгорелась смертельная вражда между кротами, и наступило время ужасного насилия, когда молодежь дралась с гораздо более многочисленными стариками. К несчастью, много юнцов погибло.
Система Данбара, великий основатель которой предсказал, что когда-нибудь в далеком будущем из нее выйдет Крот Камня, потихоньку убивала себя сама.
Потом понемногу жизнь в разоренной системе стала налаживаться, но тут на нее обрушилось очередное несчастье – чума. Та самая чума, которая поразила и весь остальной кротовий мир, добралась и до кротов Вена. Никто не знал как. Трагедия заключалась в том, что чума унесла больше молодых, чем стариков, и система пребывала в отчаянии и горе, не имея надежды возродиться к жизни.
А как же вера в Камень и поклонение ему? У системы не было Камня, только воспоминания о нем передавались из поколения в поколение. Однако на вершине холма существовало культовое место, а под ним находилась строго охраняемая гордость и слава системы – Библиотека. Там лежали написанные кротами Вена тексты, и эта Библиотека сильно отличалась от аффингтонской, так как в ней хранились тексты, которых не было больше ни в одной системе, и в этих текстах повествовалось о событиях, никому из кротов других систем не известных. Там, укрытые от внешнего мира, практически затерянные – ведь не было никакой надежды, что они сохранятся, – лежали труды столетий, труды, отразившие рождение, расцвет, славу, великий успех, упадок и печаль. Труды о весне, лете и осени, великие труды, написанные в форме, которую не знали в Святых Норах, где летописцы были скрытны и сверхрелигиозны, да и мало кто из них писал ради своего удовольствия. Здесь же были поэтические тексты, рассказы, философские трактаты, фантазии и даже тексты, посвященные естественной истории, – ведь кроты Вена первыми описали двуногих, а один отважный крот даже занялся изучением ревущих сов.
На поверхности, над Библиотекой, в которой в течение веков хранились эти уникальные труды, совершались ритуальные обряды, и делали это кроты, обученные смотреть при этом на далекий запад, где находились Святые Норы Аффингтона, как рассказывали когда-то в далекие времена братья-основатели. В той же стороне высились Великие Камни Семи Древних Систем: Эйвбери, Аффингтона, Кэйр Карадока и Шибода, Роллрайта, Файфилда и самой близкой – Данктонского Леса. Эти названия сохранялись и произносились в их древней форме, а ритуальные обряды породили у кротов Данбара страстное желание узнать про Камни. С этим желанием пришла и вера, что когда-нибудь кроты Вена обретут вожака, который отведет их обратно, в прекрасное место – на их родину. Быть может, этим вожаком будет сам Крот Камня, а может, вожак объявится, когда состоится пришествие Крота Камня.
К тому времени, как Триффан со спутниками пришли в Вен, кроты Данбара практически доживали последние дни. В системе оставалась одна способная родить самка, и она была самой молодой из всех живших здесь кротов. Были еще, правда, и другие самки, но иссохшие, озлобленные, бесплодные, старые, завидовавшие молодой кротихе, тем более что сама она была единственным отпрыском последней удачной пары в Вене, имевшей детей, – пары Лейне и Пастона, того самого старого крота, который бросился вслед за Старлинг и уговорил ее пойти к его «тошери».
Между несчастными старыми кротами разгорелась настоящая война. Всем хотелось нежно погладить бок этой самой «тошери», когда она стала взрослой. Мало кто из этих бедняг спаривался хотя бы раз в жизни, а многие, вероятно, не были и способны. А если и были способны, то не оказались ли бы они бесплодны? Кто мог знать? Несчастную молодую кротиху обязали выбрать себе пару среди этого сборища старых злых кротов. В конце концов она отправилась на Библиотечный Холм и сделала то, чему ее всегда учили: стала молиться Камню и просить направить ее.
Она заявила, что получила ответ – «ждать», и ни один самец не осмелился выступить вперед и потребовать, чтобы она подчинилась новому Закону и выбрала одного из них, стариков.
Но ждать чего? Ждать всю жизнь? Быть может, ждать чуда? Два года она ждала, то надеялась, то приходя в отчаяние, и все это время только ее отец, Пастон, защищал Фиверфью, разговаривал с ней. Самцы отказывались замечать ее. Самки предпочитали помалкивать. Все ненавидели ее. Два года ожидания с лежащим на ней тяжелым бременем – будущего этой системы.
И вот в эту затерянную, потерявшую всякую надежду систему и пришел отряд Триффана. Не зная истории системы, кроты не понимали, почему старики аборигены очень скоро стали странно глядеть на них. Они не понимали, почему до юной Старлинг дотрагивались, изводя ее этими прикосновениями, седые старики или почему, даже не дав кротам Данктона окончательно оправиться, древние ворчливые самки стали, как молоденькие, улыбаться и смущенно облизываться, глядя на крепнущих после болезни смущенного Мэйуида и растерянного Спиндла. Спаривание? Разве могло это прийти им на ум, разве этого хотели их измученные тела? Что касается Триффана, на него, по сути дела, не обращали внимания. Все видели, что он умирает, никто не хотел тратить на него время, когда вокруг были лучшие цели, за которые можно было побороться.
Через некоторое время после прибытия четверки кроты системы Данбара утратили всякий интерес к миру за пределами Вена. Система обратила свои взоры внутрь самой себя, в ней вдруг стало тесно, се ходы гудели от разговоров, сплетен и предположений о том, кто может понравиться пришельцам… В конце концов Мэйуиду и Старлинг пришлось проявить твердость и потребовать, чтобы Спиндла оставили в покое и не мешали все внимание сосредоточить на уходе за Триффаном. А Триффан редко приходил в сознание. Он лежал, тяжело больной, раны его гноились, он не мог даже пошевелиться. Бедный Спиндл не отходил от друга ни днем ни ночью, ухаживал за ним, чистил его и все время снова и снова просил принести травы, позвать целителя или кого-нибудь на помощь. Кого угодно, только не из этого скопища отчаявшихся стариков и старух, пытающихся лапать его самого, Мэйуида и Старлинг и предлагающих им свою тошнотворную близость.
Вероятно, именно тогда Спиндл стал догадываться об истинном состоянии дел в Данбаре; ему удалось использовать знание ритуалов Древней Системы и собрать совет кротов в зале, прилегающем к Библиотеке. Для этого Спиндл призвал на помощь свод правил, которые сам придумал, с единственной целью – потребовать, чтобы данбарцы перестали болтать и послали кого-нибудь смыслящего в лечении на поверхность – собрать травы для Триффана. Иначе тот скоро умрет.
Возложив на Мэйуида и Старлинг задачу убедить хозяев, Спиндл ушел из зала, не желая оставлять Триффана одного. Но совет только говорил и говорил, ничего не предлагая. Вот тут-то Старлинг в конце концов вспылила и выскочила из зала, за ней последовал Пастон.
❦
Старлинг смутно представляла себе, что тот намерен делать, но она была Старлинг, к тому же по горло сытая болтовней, готовая сделать что угодно, чтобы найти помощь Триффану. Она пошла за Пастоном.
Старик повел ее вниз по склону в западном направлении, по поверхности и подземными ходами. Поняв только, что они идут к его дочери, Старлинг решила, что дочь, вероятно, старуха (Пастон был очень дряхлым), но, может, она славная старуха.
Так они и шли, пока не добрались до малозаметного хода и не стали спускаться. Пастон покричал, предупреждая дочь о гостье, а потом, сделав знак Старлинг оставаться на месте, пошел вперед один. Старлинг заметила, что в этих ходах хорошо и вкусно пахнет, они сухие и вырыты недавно. Эта кротиха, решила Старлинг, должно быть, придется ей по душе.
Потом Пастон вышел, позвал Старлинг и, трогательно гордо улыбаясь, ввел ее в зал, где их ожидала очень милая кротиха, показавшаяся Старлинг доброй и немного испуганной.
– Мья тошь Фиверфью, – представил Пастон.
Старлинг улыбнулась и громко поздоровалась:
– Привет!
Фиверфью смотрела на нее и, похоже, не знала, что сказать. К удивлению Старлинг, она выглядела достаточно молодо, ее мех отливал здоровым блеском, и все вокруг было устроено очень разумно. Кротиха казалась робкой, однако, когда она, собрав все свое мужество, посмотрела на гостью, в глазах светились ум и прямодушие. Фиверфью была стройной, как будто в отличие от других кротов этой системы она проводила время в беготне и не позволила себе бездельничать. В одном чистом углу ее норы лежало даже несколько начатых текстов – свидетельство, что она собиралась писать и в дальнейшем. Кротиха-летописец!
Старлинг проговорила:
– Рада познакомиться с тобой. Меня зовут Старлинг. Ты понимаешь, что я говорю?
Рядом с Фиверфью Старлинг чувствовала себя чересчур крупной и, как бы это сказать, излишне жизнерадостной. Однако Старлинг ощутила и значительное облегчение, впервые за долгое время оказавшись в обществе кротихи, похожей на нее саму. Остальные самки в этой системе были такими старыми, что Старлинг их и за самок почти не считала.
Наступило долгое молчание. Фиверфью, казалось, копила силы, собираясь заговорить, что в конце концов и сделала:
– Старлинг, ра-ас-реши представиться. Мне не гро-оосит смерть, да будь благословен Ка-а-амен.
Старлинг медленно переварила услышанное, а потом сказала:
– Прекрасно, это большое облегчение, я рада, что ты не собираешься умирать. А ты думала, что умираешь?
Фиверфью энергично потрясла головой, взглянула на своего отца, кивнула, снова посмотрела на отца и ничего не сказала. Повисло неловкое молчание. Старлинг решила, что мужчине здесь делать нечего. Ей нужно было откровенно побеседовать с Фиверфью.
– Знаете что, – произнесла Старлинг, – двое – это компания, трое – уже толпа…
Она повернулась к Пастону и вежливо дала ему понять, что лучше бы он на время вышел. Ничего плохого не случится с его любимой дочерью, ну совсем ничего. Старлинг улыбнулась Пастону очаровательной всепобеждающей улыбкой. Это потрясло старика, и он произнес длинную речь, полную «по-ш-тенная», «умоляю» и «от фсе-его серт-са», под конец которой Старлинг выпроводила его.
Фиверфью к тому времени совсем пришла в себя и робко улыбалась. Казалось, она хочет о чем-то спросить, но вместо этого вдруг вытянула вперед лапу и потрогала мех Старлинг.
– Ма-а-ала-дой, гладкий и при-и-иятный! – пропела она и стала напевать веселую песенку.
– Как мило! – воскликнула Старлинг, приходя к выводу, что Фиверфью ей действительно нравится.
Старлинг устроилась поудобнее, понимая, что разговор займет какое-то время, и произнесла медленно и отчетливо:
– Я очень рада познакомиться с тобой.
Поскольку Фиверфью не поняла ее, она повторила эти слова. Произнося «я», она показала на себя, захихикала на «очень рада», а под конец дотронулась до Фиверфью, чтобы показать, что такое «с тобой». Потребовалось время, но, когда Фиверфью наконец поняла, что так терпеливо пытается объяснить Старлинг, она произнесла нечто подобное на старокротовьем языке, подождала, пока Старлинг повторила фразу, а потом неожиданно глаза Фиверфью наполнились слезами, и она разрыдалась, будто бы много лет ждала возможности выплакаться. Она рыдала и от счастья нравиться этой чужой кротихе, и от горя, что столько лет не нравилась никому.
Потом обе стали болтать, открывая для себя чистую, ничем не омраченную радость разговаривать с другой кротихой в этом мире больных, возбужденных или слишком уж хорошо знакомых самцов.








