412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Уайльд Риа » Не святой (ЛП) » Текст книги (страница 12)
Не святой (ЛП)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 09:09

Текст книги "Не святой (ЛП)"


Автор книги: Уайльд Риа



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 20 страниц)

Глава 28

Амелия

Когда я училась в третьем или четвертом классе, моя учительница сказала то, что я помнила до сих пор. Это было адресовано не мне, а всему классу после того, как несколько ребят были пойманы за оскорблениями в адрес друг друга, причем каждое из них становилось все более неприятным, пока один из ребят не расстроился настолько, что его родителей вызвали в школу.

Мы все это понимаем, не так ли? Дети могут быть жестокими. Школа сурова, но, наверное, в какой-то мере она готовит вас к реальности, которая вскоре ударит вас по лицу. Есть такая большая мечта, что когда мы вырастаем, наша жизнь волшебным образом станет лучше, у нас появится свобода и независимость, стойкость и эти большие, мать их, мечты. Ничто не может повлиять на нас так, как это было в детстве.

Но это было не так.

Во взрослой жизни все становилось только хуже.

Но она говорила с классом, объясняя то, что, как мы думали, исчезнет, когда мы вырастем.

Слова имеют такую же силу воздействия на человека, как и поступки. Они режут также глубоко и в два раза сильнее. Физическая травма ранит плоть, а слова – душу.

На этом моменте речи я отключилась, потому что в школе со мной никто не разговаривал. Я всегда была изгоем из-за своего положения и даже не считалась достаточно достойной для того, чтобы меня задирали. Наверное, в конце концов, мне больше нечего было терять, и они не могли на меня повлиять.

До сих пор я не понимала, что сохранила в памяти этот разговор. Но сейчас я была тем ребенком и тем взрослым, который верил, что моя жизнь лучше. Я верила, что я сильная и выносливая, свободная и независимая, но это было не так.

И только Габриэль вбил мне это в голову, чтобы я поняла.

Мне настолько не хватало внимания, что я пошла к человеку, который похитил меня, а потом заставил выйти за него замуж, и почему? Потому что он проявил ко мне внимание, которого не было ни у кого другого?

У меня были мужчины, я спала с его братом, но никто не был так внимателен, как он сам.

А его слова, они резали до глубины души.

Давай дадим тебе то внимание, которого ты так жаждешь.

Я не стала плакать. Мне и так хватало этого, но после прошлой ночи я думала, что все будет по-другому. Я дала ему то, что он хотел, а он швырнул это мне в лицо, как корку на бутерброде, который Линкольн не любит есть.

Но ведь он не ошибался, правда?

Я жаждала внимания. Я изголодался по нему.

Я выросла, не имея его, и теперь, когда оно у меня появилось, я хотела его больше. Больше внимания.

Вот почему я отправилась на его поиски. Я хотела исправить все, что было сделано, объяснить ему, почему я не хочу, чтобы он видел меня обнаженной.

Мои шрамы заставляли меня чувствовать себя уродливой, а он смотрел на меня с такой страстью и желанием, что я думала, если он увидит их, это чувство исчезнет. Я была готова сказать ему об этом, пока не обнаружила, что он весь в чужой крови и бьет боксерскую грушу так, будто она причинила ему физическую боль.

Я не была особенно симпатичной девушкой, я знала это, но я пыталась с нужными людьми.

Я хотела попробовать с Габриэлем. Но он увидел меня, увидел уязвимое место и воспользовался им, словно мечом на поле боя. Я не хотела быть его врагом, но именно так он это и воспринимал.

Противоборствующие стороны, постоянно воюющие друг с другом. Был один момент перемирия, момент мира, когда мы столкнулись, но как только взошло солнце и реальность захлестнула его, цвета стали четкими.

Я была чертовски глупа.

Но я хотела быть лучше, больше, сильнее. Я хотела принять эти слова, переработать их и, как только это будет сделано, двигаться дальше. Господь свидетель, у меня и так достаточно травм, чтобы еще добавлять к ним новые. Но, черт возьми, они болят.

Я прижимаю пальцы ко лбу, потирая накопившееся там напряжение, от боли за глазами.

Он выглядел искренне испуганным. Когда его гнев рассеялся и он погнался за мной, в его пылающих глазах появилось раскаяние, но именно поэтому я осталась одна.

У меня был сын, и это все, что мне было нужно.

Мне не нужны были близкие люди, причиняющие мне боль. Я уже делала это раньше, я доверяла людям, и в результате у меня остались шрамы, я была использована и сломлена.

Я не хочу снова оказаться в таком положении.

Простить Габриэля за его слова было бы достаточно просто, и я могла бы это сделать, но я не хотела открывать себя для новой боли от людей, которым я хотела доверять и которых хотела любить. От Габриэля Сэйнта было не уйти, я не могла просто сбежать, в конце концов, мы женаты, – я усмехнулась про себя, – и, несомненно, половина этого проклятого города знает, кто я такая.

Могу ли я встать и уехать из города, переехать в другой штат или даже страну? Возможно. Но я также знала, что придется постоянно бежать и никогда не задерживаться на одном месте слишком долго.

Ты опять собираешься бежать?

Этот ублюдок задел какую-то глубокую, ноющую точку в моей груди, которая не переставала болеть несколько часов спустя.

Я твоя. Твоя жена.

Я закрыла глаза от воспоминаний о прошедшей ночи, от удовольствия, которое он выжимал из моего тела, от ощущений, которые покалывали мою кожу еще долго после того, как я покинула его комнату сегодня утром.

Я все еще чувствовала его между ног – боль, которая заставляла меня страдать самым восхитительным образом. Я чувствовала его вкус на своем языке.

Я застонала, откинув голову назад и ударившись ею о стену. Ни один мужчина не заставлял меня чувствовать себя так, как он прошлой ночью. Я была желанной, он жаждал меня так же сильно, как и я его. Он хотел меня всеми способами, не мог обойтись без меня больше нескольких минут. Ласки и поцелуи, шепот пальцев и проникающие прикосновения.

Даже злясь на него, одних воспоминаний было достаточно, чтобы оставить боль и потребность.

И я злилась на себя за то, что все еще хочу его.

Я больше не буду лгать и говорить, что он ничто, не буду лгать и говорить, что он мне не нужен, потому что это неправда.

Габриэль Сэйнт стал бы моей погибелью.

Моей абсолютной гибелью.

Проблема была в том, что во мне не осталось ничего, что можно было бы сломать, и когда это случится, и я рассыплюсь на осколки, не останется ничего, что можно было бы собрать обратно.

Ты возьмешь меня, leonessa.

Я дышу через нос, отгоняя эти мысли.

Я уже давно приняла душ и смыла с себя все его следы, но фантомное ощущение его метки, его притязаний заставляло меня трепетать.

Я не могла больше думать об этом, мне нужно было что-то другое. Мне нужно было это прямо сейчас. Поэтому я решила запомнить его, как мафиозного Босса, залитого кровью, с яростью в глазах и ядом, брызжущим с губ. Сегодня он кого-то убил. На нем была кровь этого человека.

Он был так зол на весь мир, что разбил костяшки пальцев, улыбаясь при этом.

И все же, даже когда я думаю об этом и вспоминаю его таким, эти два воспоминания сливаются воедино, превращаясь в один эротический, размытый образ. Я должна быть отвратительна сама себе, что, увидев его в таком виде, не убежала в страхе. Если быть честной, то я чувствовала внутри себя тепло, которое могло быть только одним. Меня тянуло к нему. Его господство и власть. Его полное пренебрежение к закону и праведности. Он был именно тем, кем должен был быть. И он владел этим.

Хныканье Линкольна из его постели отвлекает меня от мыслей и возвращает в настоящее. Я пришла прямо к нему, найдя его с Камиллой.

У нас с матерью Габриэля сложились какие-то странные отношения за те недели, что я была здесь. Она неожиданно утешала меня, даже когда мы просто молча сидели вместе в комнате. Мы достаточно часто разговаривали, в основном о Линкольне, она затрагивала темы, выходящие за рамки текущей ситуации, но никогда не доходило до того, чтобы я чувствовала себя неловко. Она рассказывала мне о Габриэле и Лукасе, когда они были детьми. Я полагаю, что ее рассказ о своих мальчиках в детстве, а затем в подростковом возрасте позволили мне увидеть их в другом свете.

Они все еще были людьми с человеческими эмоциями и человеческими слабостями, даже если это не то, что видят все. И я вижу это сейчас. Я увидела это в тот вечер, когда познакомилась с Лукасом, когда он проявил доброту и притворился тем, кем не был, и я вижу это в Габриэле. Я вижу, как он старается.

Но я вижу и тяжесть.

Я вижу, как она давит на него, давит на его сильные плечи, но даже король может быть разбит.

Я не знала, что происходит в этом городе, при его правлении, но могла предположить, что эти нападения, стрельба в доме и на свадьбе – не повседневное явление.

Я выросла, зная Сэйнтов как печально известных, самопровозглашенных правителей, но город от этого не страдал. Как и в любом городе, поселке, штате, преступления случались, и ни один человек, ни правительство, ни семья не могли их остановить, но они никогда не казались такими ужасными, как сейчас.

Я забрала Линкольна у Камиллы с этими мыслями в голове, переплетающимися с версией Габриэля, которую я только что видела, и скрылась в своей комнате. Она не задавала вопросов, и как только я пришла, я упала на кровать и крепко обняла его, укачивая, пока он медленно погружался в дремоту.

Я продержала его некоторое время, а затем положила в его кровать и устроилась на полу напротив.

Когда он проснулся, я снова подошла к нему и подняла его на уровень глаз. Теперь, когда я здесь, я вижу в нем столько черт Сэйтов. В его темных волосах и лесных глазах, в загорелом цвете его кожи. Он был похож на Лукаса и Габриэля.

Это была его семья.

– Малыш, – шепчу я ему в волосы. – Я буду лучше, хорошо? Я сделаю лучше. Это будет для тебя.

Глава 29

Габриэль

– Ты в порядке?

Через неделю Амелия сидит рядом со мной за обеденным столом. Наши вечерние трапезы остались прежними, но она стала закрытой от меня. Она молчала, пока я не заговаривал с ней, а когда заканчивала ужинать, извинялась и уходила в свою комнату.

Я приходил туда каждый вечер, уже после того, как она ложилась спать, и наблюдал за ней. Я перелистывал страницы ее этюдника и фотографировал каждый новый замысел, а пару раз позволял себе прикоснутся к пряди ее волос между пальцами – шелковистая длина мягко ложилась на мои огрубевшие руки.

– Да, – кивает она с фальшивой улыбкой.

С того дня, с тех слов, она была только вежлива. Не было ни язвительности, ни споров. Никакой враждебности. Только тихое спокойствие.

Как будто ее и не было.

– Я подумал, что завтра мы могли бы поехать в город, – сказал я.

Мне не хотелось этого. Не очень. За неделю произошло еще два нападения, небольшие по сравнению с предыдущими, но все же произошедшие, и хотя новых тел, которые нужно было хоронить, не было, это был лишь вопрос времени.

– Хорошо.

– Амелия, – я опускаю вилку, упираясь лбом в ладони. – Я не знаю, как все исправить, понимаешь? Я никогда этого не делал.

– Все в порядке, Габриэль, – она поднимает вино и делает глоток. – Нечего исправлять.

– Но есть, – говорю я. – И это, мы. Я хочу взять, но не могу, и я не хочу красть то, что ты не хочешь дать.

– Я уже все сказала.

– Амелия, что я могу сделать?

В этот момент я был готов встать на колени.

Когда она смотрит на меня, ее голубые глаза сталкиваются с моими, и я вижу одиночество, боль, тоску, но она достаточно быстро скрывает это, чтобы я поверил, что мог неправильно понять.

– Я устала. Можно мне уйти?

– Non dire cazzate (прим. пер. – Не говори ерунды)! – прорычал я.

– Я не знаю, что это значит.

– Не говори ерунды, Амелия, – я хватаю ее за запястье, когда она поднимается. – Я не знаю, как это сделать. Я не знаю, как все исправить, но я хочу тебя. Cazzo (прим. пер. – Черт), Амелия, я хочу тебя. И я не могу забыть ту ночь.

Она закрывает глаза.

– Пожалуйста, Габриэль, это к лучшему.

– Правда?

– Да, – она говорит решительно. – Так ты получишь то, что хочешь.

– Чего я хочу?

– Наследника.

– А чего ты хочешь?

– Я не думаю, что это уже имеет значение, – она осторожно вырывает свою руку из моей хватки. – Я не ненавижу тебя, Габриэль. Я знаю, что сказала это, но это не так. Я не уверена, что смогла бы больше, но то, что случилось, больше не повторится.

– Я сделал тебе больно.

Она кивает.

– Да, это так.

– Это были просто слова, Амелия.

Она мягко улыбается, настоящей улыбкой, но не той, которая говорит о счастье.

– Слова острее ножа.

***

Она замолкает. Эмоционально. Физически.

Как будто что-то внутри нее было жестко запрограммировано на то, чтобы отстраниться от ситуации и не дать себя ранить.

И я не виню ее.

Я причинил ей боль. Я обидел свою жену.

Я все испортил.

Я не лгал в своих словах, но они были сказаны не так, как надо. Этой женщине нужно было внимание, но не потому, что она искала его, а потому, что по какой-то причине ей в нем было отказано. Ее прошлое было тайной, которую не смог раскопать даже я.

Нам всем нужно внимание.

Мы стремимся к нему.

А она испытывала голод.

Я останавливаюсь перед дверью ее спальни и дважды стучу своим еще не зажившим костяшкам пальцев.

Она не сразу открывает дверь и выходит, одетая в маленькое летнее платье и кардиган, прикрывающий руки и спину. Платье было голубым, с цветочным принтом и длиной чуть выше колена. С длинными темными волосами и легким макияжем она совсем не походила на ту уставшую женщину, которая сидела за моим столиком накануне вечером.

Мы молча спустились вниз и вышли к ожидающей меня машине. С нами не будет ни мужчин, ни братьев, ни телохранителей. Город все равно должен был видеть нас вместе, но мне нужна была она одна.

Я открываю дверь, и она забирается на пассажирское сиденье, отворачивая лицо от меня и поворачиваясь к окну.

– Как Линкольн? – спрашиваю я.

– Твоя мама хорошо с ним ладит, – это все, что она говорит в ответ.

Ворота были полностью открыты.

Гравий дороги хрустит под шинами, и плавная поездка проходит без происшествий. Будний день, туристы и горожане толпятся на популярных улицах. Вдоль тротуаров стоят торговцы, продающие уличную еду и кофе, а бутики и дизайнерские магазины зазывают покупателей к себе. Это оживленное место в городе заставило меня усомниться в своем решении оставить нас обоих без охраны.

Я, конечно, был вооружен, но я был один человек, и если бы на нас напали, у меня было бы мало шансов защитить ее.

Я припарковался под торговым центром и направился к Амелии. Она вышла из машины прежде, чем я успел что-либо предпринять.

– Держись рядом со мной, – мягко приказываю я. – Это не просьба.

– Хорошо.

Она позволяет мне соединить свою руку с моей, и мы выходим на улицу, присоединяясь к гудящей толпе. Запахи продавцов и кофе сразу же овладевают моими чувствами, и я наблюдаю, как Амелия смягчается, почувствовав знакомый запах. Я знал, что место, где она раньше работала, находилось в соседнем районе, поэтому не сомневался, что она достаточно часто здесь бывает, чтобы знать эти улицы.

– Амелия! – кто-то кричит в тот момент, когда мы начинаем проходить мимо продавцов, расставленных как рыночные прилавки. – Амелия!

Она поворачивает голову в сторону женского голоса.

– Джулия.

– Где ты была!? – молодая девушка останавливается перед нами, затаив дыхание. – Они сказали, что ты уволилась!

Она смотрит в мою сторону и сужает глаза.

– Так и есть.

– Без прощания? – нахмурилась Джулия.

Она пожимает плечами, изображая бесстрастную маску.

– Все произошло быстро, Джулия.

– Да, – соглашается она. – Да, – и тут ее глаза скользят ко мне, словно только что заметив. – Эй, ты Габриэль Сэйнт.

Я киваю.

– Его репутация опережает его, – Амелия говорит это с улыбкой, которая не достигает ее глаз,

– Вы…? – она осекается, не озвучив последнюю часть своего вопроса.

– Н… – начала Амелия, пока я не перебил ее.

– Она моя жена.

У Джулии глаза стали как блюдца.

– Ты вышла замуж!? За него!?

– Это долгая история, – защищается Амелия.

– Не совсем, – улыбаюсь я девушке. – Я сбил ее с ног, мы влюбились и поженились.

– Я даже не знала, что ты с кем-то встречаешься… – Джулия смотрит на меня, в ее взгляде смешались здоровая доля страха и любопытства. – Печально известный младший Сэйнт.

– Приятно было повидаться, – отстраняет Амелия девушку. – Может быть, мы сможем встретиться позже.

– Вообще-то да, я бы хотела. У тебя есть мой номер.

– Есть

– Было приятно познакомиться с тобой, Джулия, – улыбаюсь я девушке, которая краснеет и убегает.

– Невероятно.

– Что?

– Неужели нет никого, кто бы не целовал землю, по которой ты ходишь?

– О, таких людей достаточно, leonessa, – не соглашаюсь я и тяну ее к киоску с едой, где подавали самые вкусные чуррос. Я хожу сюда с тех пор, как стал достаточно взрослым, чтобы жевать. – Но не очень много.

Она насмехается.

– Неудивительно, что твое эго так велико.

Я ухмыляюсь.

– Во мне много чего есть большого, Амелия. Ты это знаешь.

Ее щеки вспыхивают красным, она качает головой, борясь с улыбкой, но уголки ее красивых губ подрагивают, не в силах удержаться от этого.

Я заказываю у продавца чуррос, смазывая выпечку сахаром и корицей, а для Амелии заказываю шоколадный соус. Она морщит нос, когда я откусываю кусочек.

– Что?

– Только сумасшедший любит корицу

Я разражаюсь смехом, откусывая большой кусок жареного десерта, и сахар с корицей остается на моем языке. Она качает головой, но теперь уже беззаботно улыбается, повторяя за мной, когда мы идем по оживленным улицам торгового района. Я здороваюсь со всеми, кто со мной разговаривает, лица знакомые, а истории хорошо запомнились.

– Они все тебя знают? – я киваю. – Почему? Я думала, ты предпочитаешь держаться в тени.

– Этот город принадлежал Сэйнтам на протяжении многих поколений, – говорю я, протягивая ей руку, которую она берет, когда мы выходим на более оживленную улицу. – Дело не только во власти, Амелия. Мы заботимся о людях, которые делают Редхилл своим домом, включая бизнес. Большинство из этих людей в то или иное время обращались к нам за кредитами, за помощью или защитой.

– И тогда они становятся тебе должны?

– Стал бы банк предоставлять кредит по доброте душевной?

– Конечно, нет! – она насмехается. – Но банк не будет мучить человека или его семью, потому что он не можете вернуть долг.

– Ты слишком много смотришь фильмы.

– Что, прости?

– Я не говорю, что все семьи, подобные нашей, правят также, и в некоторых случаях, в зависимости от ситуации, мы используем экстремальные методы, но если кто-то не может вернуть то, что мы дали, ему предлагают отсрочку или возможность отработать. Если я буду пытать или убивать каждого, кто должен мне деньги, то половина этого города опустеет, – она замолкает. – Не бери в голову, Амелия, это новое, и это много.

Она кивает, но молчит рядом со мной, ее рука расслаблена в моей. Я направляю ее к небольшому бутику на углу, открываю перед ней дверь и ввожу ее в прохладное помещение с кондиционером.

– Сьерра, – окликаю я ее, слегка улыбаясь при виде новой одежды на манекенах и вешалках.

– Пример того, как можно отработать долг, – шепчу я Амелии. – Сьерра пришла ко мне, когда ее бизнес переживал трудности, у нее не хватало средств, чтобы удержать его на плаву и расплатиться с долгами. Мы одолжили ей полмиллиона, и в течение первого года она продолжала испытывать трудности, поэтому мы предложили ей обмен. Она не стала возвращать нам долг, а взамен стала нашей швеей по пошиву одежды на заказ.

– Она сделала мое свадебное платье?

Я насмехаюсь.

– Нет, она отказалась. Не считала это правильным.

– Она мне уже не нравится.

– Понравится. Она вспыльчивая, как ты. Ее долг давно погашен, но у нас хорошие отношения с ней и ее семьей, поэтому она продолжает работать с нами.

– Габриэль!?

Я слышу ее голос, приглушенный акцентом, и тут она высовывает голову из-за угла и улыбается. Она была красивой женщиной со смуглой кожей и ониксовыми глазами. Маленькая, но полная жизни. Она процветала в этом магазине и на своей работе, а когда ее здесь не было, я знал, что она часто работала на кухне своей мамы, расположенной рядом с пристанью, обслуживая моряков, которые приходили в порт, и кормя их сытными и согревающими домашними блюдами, которыми они так славились.

– Si (прим. пер. – Да), Sierra, – приветствую я ее объятия и целую в обе щеки, прежде чем она осмотрит меня, бросив взгляд на заживающие раны на моей руке. Она громко хмыкает и закатывает глаза.

– Всегда новый шрам, когда я тебя вижу, Габриэль.

– Опасность работы.

Она поджимает губы, а затем обращает свой глубокий взгляд на Амелию.

– Ты, должно быть, его новая жена. Мне очень жаль.

Амелия разражается смехом, сладкий звон которого ударяет меня прямо в грудь. Она смеялась мало, не тогда, когда звук был таким великолепным, как этот. Я не замечал, что смотрю на нее, пока Амелия не поймала меня и не остановилась, вернув свое внимание к Сьерре.

– Я Амелия, – она обращает свое внимание на меня. – Я слишком хороша для тебя, Габриэль.

Я стою в шоке, а Сьерра выхватывает Амелию из моих рук и ведет ее на экскурсию по бутику, демонстрируя одежду, которую она сама разработала и сшила. Амелия залюбовалась каждой вещью, восхищаясь дизайном и замысловатостью работы Сьерры. Она выбирает несколько вещей с полки и берет их в руки.

– Ну что, приступим? – Сьерра спрашивает, когда я оплачиваю выбранные Амелией вещи в магазине, молча одобряя облегающее белое летнее платье с корсетом, в котором Амелия будет прекрасна.

Я киваю.

– Пожалуйста, Сьерра.

– Что мы делаем? – спрашивает Амелия.

Сьерра улыбается ей, в ее светлых глазах столько тепла. Она стала близким другом семьи, а вместе с ней и ее семья. Они были яркими, шумными, противоположными всем Сэйнтам, и когда они приезжали раз в несколько месяцев, дом преображался. В что-то теплое. Ее мама готовила вместе с братом, занимая всю кухню, и в моем доме несколько дней пахло специями и домашней едой.

– Я в восхищении от твоего мастерства, Амелия, – говорит ей Сьерра, направляя ее в дальнюю комнату. – У тебя невероятный талант.

– О чем ты говоришь?

– Ты ей не сказал, – обвиняет Сьерра, сверкая глазами.

– Сюрприз, Сьерра, – говорю я ей.

Она кивает.

– Что ж, надеюсь, я сделала это достойно, Амелия.

– Я понятия не имею, что происходит.

Я прохожу за девочками в заднюю комнату, где обнаруживаю пачки и связки различных материалов всех цветов, некоторые с узорами, с лентами, пуговицами и молниями, переполненными из ведер, расставленных по комнате. В центре – рабочее место Сьерры, ее машинки, ноутбук и то, ради чего я в первую очередь привел сюда Амелию, – на манекене, стоящем рядом со столом.

Амелия замирает, с ее губ срывается вздох.

Сьерра продолжает, обращаясь к платью на манекене: —Оно еще не совсем готово, нам осталось добавить детали к корсету и этот чудесный скрытый блеск на юбке.

– Это мое, – шепчет Амелия.

Я подхожу к ней.

– Признаюсь, я несколько недель фотографировал твои эскизы, Амелия, но этот выделялся больше всего. Я могу представить тебя только в таком великолепном платье.

Длинное, в пол, платье с глубоким декольте и скрытыми блестками в юбках, расходящихся с обеих сторон до самого бедра, было создано в тот вечер, когда я подарил ей этюдник.

– Габриэль сказал сшить эту вещь несколько недель назад, – объясняет Сьерра. – Она прекрасна.

Амелия подходит к одежде и проводит руками по материалу, при этом ее глаза сияют.

– Я никогда раньше не видела ни одного из своих эскизов в реальной жизни.

– Это прекрасно, – говорю я.

– Это ты сделала? – спрашивает она Сьерру.

– Я работала над этим несколько недель для тебя, – любезно улыбается Сьерра. – Тебе нравится?

– Мне нравится.

– Нам нужно еще кое-что подправить, но я думаю, что смогу закончить его через неделю, а потом нам нужно будет просто подгонять его по фигуре.

– Подождите, это действительно для меня?

– Да, leonessa.

– Есть еще некоторые дополнительные вещи, – продолжает Сьерра. – Габриэль указал твои размеры, так что они должны подойти.

Она смотрит, как Сьерра достает два предмета нижнего белья, взятые прямо из ее этюдника: красный кружевной боди с лентами, которые обвивают талию, затем поднимаются между грудей и закрепляются на шее, кружево совершенно прозрачное и ничего не прикрывает.

Амелия смотрит на меня, потом обратно, перебирая пальцами материал, пока Сьерра достает второй – комплект из трех частей, включающий бюстгальтер, стринги и пояс с подвязками. Он был из кружева, как и предыдущий, но более плотный и скрывающий фигуру, и был белого цвета.

– Они потрясающие, ты их тоже делала?

– Я, – радуется Сьерра. – Но талант принадлежит тебе.

– Спасибо, – шепчет она, поворачиваясь к нам обеим. – Правда, спасибо.

– Не хочешь ли примерить их? – спрашивает Сьерра.

– Можно?

– Конечно, они твои.

Мои кулаки сжимаются при мысли о том, что я увижу Амелию в этих кружевах.

– Габриэль может подождать здесь, – Сьерра с ухмылкой смотрит на меня. – Я провожу тебя.

И фантазия о том, чтобы увидеть ее только в этих кружевах, разбивается вдребезги. Я ворчу, уходя, и сажусь на скамейку у входа в магазин, пока девушки занимаются своими делами в задней части.

Одно осознание того, что она там без одежды, а я не могу стать свидетелем этого, расстраивало.

Но она еще не простила меня.

Но простит.

Скоро.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю