355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Торкиль Дамхауг » Смерть от воды » Текст книги (страница 16)
Смерть от воды
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 20:39

Текст книги "Смерть от воды"


Автор книги: Торкиль Дамхауг


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 26 страниц)

15

Четверг, 1 января

В этот вечер в «Климте» было довольно пусто, но несколько знакомых сидели с пивом в баре, а за одним столиком все еще праздновали Новый год. Роар Хорват обменялся парой слов с парнем у стойки. Одного из них он не видел с тех пор, как они вместе играли в защите в юниорской команде, но даже он знал, что Роар расследует убийство «женщины, которая должна была быть в „Табу“». Роару пришлось бросить самое свое ироничное «по comments», на что ответили похлопыванием по плечу и поднятыми бокалами. Он и заметить не успел, как первая кружка опустела. Сходить в бар в Лиллестрёме было все равно что вернуться домой.

Дан-Леви Якобсен возник в дверях около туалета. Роару сначала показалось, что тот постригся, но потом он обнаружил, что товарищ собрал темные волосы сзади в хвостик. Далеко не писк моды, но Дан-Леви никогда не умел избавляться от своих длинных локонов, это был его «freak flag» с отсылкой к одной из его любимых песен. [24]24
  Freak flag – странная, эксцентричная отличительная черта (англ.).В песне Д. Кросби «Almost Cut My Hair» это длинные волосы рок-певца.


[Закрыть]

Они сели за столик в углу, где можно было поговорить спокойно. Дан-Леви, как обычно, интересовался холостяцкой жизнью. Роару пришлось признаться, что у него есть кое-кто,в надежде, что товарищ удовлетворит этим свое любопытство. Но вышло все совсем наоборот. Казалось, Дан-Леви ухватил на удочку огромную форель и начал ее сматывать.

– Надеюсь, не из полиции дамочка? Это не лучший прогноз.

У него вряд ли были научные данные, чтобы это утверждение задокументировать, зато это был хороший способ выудить побольше интересных фактов.

– И да и нет, – увиливал Роар. – В чем-то.

Он не хотел отходить от шутливого, но тем не менее откровенного тона, всегда присущего их разговорам. Эта открытость была на пользу им обоим. Когда он разводился, Дан-Леви его поддерживал, все время приглашал в бар или на рыбалку. Кроме того, что оба они называли ежегодной охотой, хотя в последний раз охотились много лет назад. Дан-Деви не был совершенно безнадежным рыболовом, но вот охотником он был никаким. И самый лучший его трофей в ту осень, когда Роар разводился, представлял собой двух зайцев, которые при ближайшем рассмотрении оказались кроликами, выпущенными на свободу каким-то идиотом-крестьянином. Об этой истории Роар не упускал случая напомнить товарищу. Постепенно он довольствовался только двумя поднятыми вверх пальцами, изображавшими кроличьи уши. Однако этот жест вовсе не унижал мужского достоинства Дана-Леви. Тот даже написал фельетон после охотничьей истории в местной газете. В нем он преувеличил свою неуклюжесть и сообщил, что чуть было не подстрелил еще и корову, правда очень большую, с рогами величиной с лосиные.

– В чем – в чем-то? – продолжал настаивать по-журналистски Дан-Леви. – Она ведь не может быть и полицейской и не полицейской одновременно?

Роар подкинул ему намек, сообщив, что на рождественский корпоратив зачем-то пригласили судмедэкспертов. Он подчеркнул, что речь никоим образом не идет об отношениях. Что женщина для него слишком взрослая, слишком умная и слишком замужняя.

Дан-Леви, довольный, причмокнул.

– Зависимость от матери, – предположил он, но Роару уже хватило, и он пошел за новым пивом.

– Как насчет Бергера? – поинтересовался он, вернувшись. – Ты накопал что-нибудь полезное?

Дан-Леви глотнул пива и испачкал стриженую щетину пеной.

–  В чем-то,как ты выражаешься. – Он подождал, пока друг не ухмыльнется, сдавшись.

– Я говорил с бывшим руководителем религиозной общины в Филадельфии, другом отца. Он хорошо знает семью Фрельсёй и следит за деятельностью Бергера, или Элиаса Фрельсёй, как его зовут на самом деле. – Он отпил еще, помолчал.

– И?

– Хочешь узнать, что он сказал или чего не сказал?

– Давай.

– Отец Бергера был, как известно, пастором общины пятидесятников.

– Как и твой, кстати.

Дан-Леви скорчил гримасу:

– Мы определенно говорим о двух разных типах отцов. Один следовал в воспитании детей Новому Завету, другой – Ветхому. Кого любишь, того порицаешь, und zu weiter. Отец Фрельсёй был, видимо, из тех, кто без колебания отвел бы сына на ближайшую гору и перерезал горло, если бы, по его мнению, Бог потребовал этой жертвы. Больше руководитель общины ничего не сказал, но я понял, что семейство Бергерсен-Фрельсёй было предметом постоянного беспокойства в их среде, то есть в движении пятидесятников в тысяча девятьсот пятидесятые.

– Насилие?

Дан-Леви сказал очень твердо:

– Мой источник отказывается сдавать кого-либо, живого или мертвого. Последнего – тем более. И если ты обратишься к нему как следователь, тебе в лицо хлопнут дверью. Но такая была эта среда в то время. Все дела решались внутри, и ничего нельзя было поделать. Кончалось тем, что самые чудовищные дела вершились, и никто не вмешивался. Удивительно, до чего могут люди додуматься, если будут воспринимать Библию буквально! «Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну. И если правая твоя рука соблазняет тебя, отсеки ее и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну». Und zu weiter.

Роар грохнул бокалом о стол:

– Что ты говоришь про глаз – это из Библии?

– Естественно. Матфей, глава пятая, стих двадцать девятый и тридцатый.

Дан-Леви происходил из семьи, где библейский текст не воспринимался буквально. Роару всегда у них нравилось: родители были щедрыми и открытыми, а отец Дана-Леви куда менее строгим, чем его собственный, приехавший восемнадцатилетним беженцем из Венгрии, не имея ничего, кроме «двух пустых рук и стальной воли». Но Библию Дан-Леви должен был знать наизусть, и Роар подозревал, что следующему поколению грозит такое же образование.

В этот момент зазвонил телефон. Он увидел, от кого звонок, и тут же вышел на улицу.

– Не волнуйся, я не собираюсь напрашиваться к тебе вечером.

Роар засмеялся, удивившись своей радости, вызванной этим звонким австралийским акцентом. Когда они оказались рядом на корпоративе, он сначала решил, что Дженнифер Плотерюд – американка, но, когда он заикнулся об этом, она пришла в бешенство и пояснила, что она не больше похожа на американку, чем он сам.

– А жаль, я бы с удовольствием, – ответил Роар. – То есть у меня Эмили, и мы ночуем у моей мамы. Пожалуй, там нам не стоит встречаться.

Дженнифер засмеялась, но как-то напряженно, как ему показалось. Возможно, предложение, пусть даже шуточное, быть представленной семье прозвучало слишком дерзко.

– Я звоню из офиса.

– Ого! Ты всегда так поздно на работе?

– Часто. Дел хватает.

Ее трудолюбие вызывало у него восхищение. И в этом она его превосходила, правда совершенно этого не акцентируя.

– Мне только что звонила Лисс Бьерке.

– Что?! – Роар тут же пришел в себя. – Она звонила тебе?

– Кажется, она с тобой больше не хочет иметь дело, а может, еще по какой-то причине избегает полицию. Не знаю, в общем, почему. Она ведь в совершенном шоке.

Роар не стал распространяться, как прошел допрос накануне.

– Что она хотела?

Дженнифер сказала очень настойчиво:

– У нее есть сведения, которые она хотела бы сообщить скорее мне, а не вам. Она сказала, что врачу доверяет больше.

– Что за сведения?

– Думаю, дело касается какого-то найденного документа. Она не хотела говорить по телефону. Мы договорились, она зайдет завтра утром. Я, конечно, постаралась изо всех сил уговорить ее пойти к вам, но она наотрез отказалась.

Инспектор Викен всегда подчеркивал, что его сослуживцы могут звонить ему в любое время, он постоянно на связи. Роар подумал, как мало он о нем знает. Викен не носил кольца и никогда не рассказывал о семье. Вообще никогда о себе не говорил.

Когда он набрал номер Викена, чтобы донести информацию от Дженнифер, он почувствовал себя мальчишкой, который идет домой с важной новостью.

Инспектор спросил:

– Почему она позвонила тебе?

– Кто? Плотерюд? – Роар сам почувствовал, как глупо звучит этот вопрос.

– Почему она позвонила тебе? – повторил Викен.

Роар огляделся. Главная улица в Лиллестрёме была пустой.

– Не знаю. – Он быстро перевел разговор на то, что выяснил про Бергера, думая, что это сыграет, учитывая интерес Викена к психологии.

Инспектор помолчал. Потом сказал:

– Надо привести его к нам и завести дело. Я этим займусь.

– Сегодня, кстати, я опять связывался с Полицейским управлением Монреаля, – добавил он.

Роар предложил взять на себя поиски отца Майлин Бьерке, но Викен определенно решил заняться этим сам.

– Они до сих пор не нашли его?

Казалось, инспектор что-то прихлебывал. Наверняка кофе, потому что он был трезвенником, как выяснил Роар.

– Видимо, он путешествует, но никто не может сказать, где и как долго. Они были по его месту жительства на окраине Монреаля несколько раз, говорили с соседями и знакомыми.

– Он, кажется, художник? – хмыкнул Роар. – И может приезжать и уезжать, когда ему вздумается.

Викен не прокомментировал это суждение.

– Люди в Канаде объявили внутренний розыск, – сказал он. – От нас зависит, объявлять ли его официально. Стоит пока подождать.

– Еще хуже, чем у журналистов, – вздохнул Дан-Леви, когда Роар вернулся за столик. – Всегда на работе.

– Откуда ты знаешь, что звонили по работе?

Дан-Леви предположил:

– Конечно, это могла быть и дамочка.Доктор.

Роар взглянул через плечо:

– Если это всплывет, Дан, я совершу убийство, не колеблясь. Ни одной секунды.

– Упс, – поддразнил его товарищ. – Я-то думал отправиться домой и написать репортаж об уехавших из Лиллестрёма и об их бурной жизни в столице. Что ж, придется тогда писать о супругах Бекхэм. Подумай только: Дэвид решил закончить карьеру правофланговым в футбольном клубе Лиллестрёма. Он посылает злую Вики вперед, чтобы разузнать, как обстоит с ночной жизнью в деловом центре нашего городка.

Роар не дал увести себя в сторону. Он повторил угрозу, сопровождая ее жестом, перерезающим горло:

– Халяль.

Дан-Леви поднял обе руки и наклонил голову.

– Ты смотришь «Табу»? – вдруг поинтересовался он.

Роар признался, что смотрит:

– Особенно сейчас, потому что это связано с работой.

– Во вторник они гарантированно соберут миллион, – заметил Дан-Леви. – Ты видел, что написала «ВГ» о последней передаче Бергера?

У Роара в последние дни совершенно не было времени читать газеты.

– Заголовок был «Смерть в студии». Они готовят что-то безумное. Все ждут, что это превзойдет все остальные его шедевры.

Роар наморщил нос:

– Не думал, что вы, пятидесятники, можете сидеть на диване и радоваться стопроцентному кощунству.

– В этом-то и суть! – вскинулся Дан-Леви. – Если бы Бергер был обычным безбожником, его бы игнорировали. Но этот тип прямо утверждает, что верит в некоего бога.

– Ты имеешь в виду Баал-кого-то-там?

– Баал-зебуба. Атеизмом никого не спровоцировать, но звезда, которая в открытую культивирует «повелителя мух», господа филистеров, получает от христиан все то осуждение, о котором мечтает.

– Умный чувак, – прокомментировал Роар.

16

Лисс заперлась в доме на Ланггата. Представила себе, что делала Майлин, когда возвращалась домой: поставила сапожки на подставку для обуви, зашла на кухню, посмотрела на грязную посуду, скопившуюся в раковине. Они дежурили по очереди, рассказывал Вильям. Если была очередь Майлин, она сразу же прибиралась. Она всегда старалась сделать скучную работу поскорее, чтобы не накапливалась. Потом, наверное, она садилась за стол на кухне. Прислушивалась к открывающейся двери? Ждала, когда послышится его голос в прихожей?

Помыв посуду, Лисс покурила на крыльце посреди холодного зимнего вечера, а потом свернулась в уголке дивана, натянув плед. Она выглянула в окно, еле различив кусочек сада с грилем и сараем для инструментов в темноте. На столе лежал блокнот, она взяла его.

Что я знаю с тобой случилось:

10 декабря.16.45: Ты уезжаешь из дома. Сначала на почту, оттуда на дачу. 20.09: СМС Вильяму.

11 декабря.Время?? Уезжаешь с дачи. 15.48: СМС Лисс. 16.10: СМС Вильяму. 17.00: Назначенная встреча с Й. X. 17.04: Паркуешь машину на улице Вельхавена. 17.30: СМС Бергеру. 18.11: СМС Вильяму. 19.00: Назначена встреча с Бергером. 19.03: Звонишь Бергеру, без ответа. 19.05: СМС Бергеру, ты опаздываешь (по словам Бергера, ты не пришла). 20.30: Должна прийти на Канал-шесть, не приходишь.

12 декабря.05.35: Тебя снимают на видео. Захвачена, раздетая. Глаза.

24 декабря.Посылка с мобильником приходит сюда, отправленная накануне из Тофте.

Она перечитала. Не задумываясь, написала:

Спросить его о «Смерти от воды».

Она взглянула на стикер, снятый с доски в кабинете Майлин.

Кого ты хотела спросить, Майлин?

Финикиец. Мертв две недели. Что-то про крик чаек. И поток воды. Я тоже убила.

Она сидела и смотрела на последнее предложение. Перечитала его, двигая губами, но не слыша слов.

Что-то случится, Лисс. Ты не можешь этим управлять.

Она встала, подошла к окну, открыла его, и в лицо ударил холодный серый воздух. Отовсюду доносились шумы города. «Ты посреди мира, но никто не знает, кто ты или что ты сделал». Она накинула куртку, захлопнула за собой входную дверь и побрела по Ланггата. Надо было купить сигарет. И что-нибудь поесть. Мороженое, решила она, но ближайший киоск был закрыт. Это ее, скорее, обрадовало, потому что ей надо было пройтись. Далеко. Потом поесть. Много. Потом, чтоб ее вырвало. Потом лечь. Спать. Долго.

Она свернула в парк и не заметила фигуры, остановившейся на углу и наблюдавшей за ней несколько секунд, а потом отправившейся следом между деревьев. Впервые с тех пор, как нашли Майлин, в ее мыслях всплыл образ Зако. Он лежал на диване. Спал? Сможет ли она удержать этот образ? Что Зако проснулся в этой квартире на Блёмстраат, что пошел в ванную, принял душ и отправился в город. Что теперь он с Рикке, что Лисс ему больше не нужна и он может оставить ее в покое. Тут она услышала шаги по снегу где-то сзади, почувствовала, что они имеют к ней отношение. Возникла мысль: «Если бы меня кто-то схватил, вырвал отсюда, от того, что не дает мне забыть содеянное…» В этом была какая-то надежда, и схватившая ее рука была подтверждением обещания, девушка не оказала сопротивления, позволила оттащить себя с дорожки в тень голого дерева. Он был ненамного выше ее, но его огромные кулаки прижали ее к стволу, и она знала, что, стой она так, не сопротивляясь, снова случится эта вспышка света, который сначала отдаляется, а потом загорается во всем вокруг. И если она не выдержит, она исчезнет, и все, что случится в этот вечер в парке, ее касаться не будет.

– Хватит меня преследовать, – зашипел он. Изо рта пахло переспевшими бананами. В темноте она увидела контуры лица Зако – высокие скулы и острый подбородок.

– Не буду, – пробормотала она, и вдруг до нее дошло, кто это. Он душил ее на лестнице в Синсене. Он знал, что случилось с Майлин. «Мне не страшно, – заставила она себя подумать, – что бы он со мной ни сделал, мне больше не страшно».

– Ты рылся в кабинете у Майлин, – смогла она произнести.

Он наклонился еще ближе:

– Я ничего не взял.

Она пыталась контролировать голос.

– Что ты тогда там делал?

– Я же сказал! – зарычал он. – Пришел на сеанс. Посмотрел в паре ящиков. Ничего не нашел.

– Ты вырвал страницу из ее ежедневника.

Хватка ослабла.

– Майлин была ничего, – сказал он. – Мало кто пытается помочь. Многие только делают вид. Я не хочу, чтобы меня во что-то вмешивали. Мне не нравится, что ты меня преследуешь.

– Это случайно, – уверила она. – Каждый раз я натыкаюсь на тебя случайно. Но я должна выяснить, что случилось в тот день.

Он отпустил ее:

– В какой день?

– В тот четверг, одиннадцатого декабря. Майлин отправилась в офис, потому что у нее была назначена встреча с тобой, она припарковалась рядом. И исчезла. Никто ее не видел.

Он отошел на шаг назад:

– Этого не может быть.

– Чего… не может быть?

Он огляделся:

– Она вела курсы в Физкультурном институте. Пару раз она меня подвозила до центра. Очень хорошо помню ее машину. – Он снова повернулся к ней. – Кто-то, кроме меня, это тоже видел в тот день. – Он уставился прямо на нее.

По-прежнему в этом парке могло произойти что угодно. Лисс увидела перед собой мертвенно-бледное лицо Майлин и полузакрытые, залитые кровью глаза.

– Что ли, никто ничего не понял? – пробормотал он.

«Понял что?» – хотела она спросить, но он резко повернулся и ушел. Она собралась, зашагала к дорожке вслед за ним.

– Если ты что-то видел… – крикнула она. – Ты должен сказать что!

Он прибавил скорости, побежал и исчез в темноте.

*

Она выключила свет в гостиной, снова опустилась на диван. Во рту сохранялся вкус ванили. Остатки кислоты глубоко в горле. В животе холодно, внутри холодно, безжизненно.

Дверь открылась. Потом голос Вильяма:

– Ты дома, Лисс?

Дома? Она ночевала здесь уже несколько раз, потому что больше нигде не могла. Он сам предложил. Дал ей запасные ключи Майлин. Обрадовалась бы Майлин, услышав его голос, когда он пришел? Может, ей захотелось бы рассказать что-то, чтобы он обнял ее.

– Сидишь смотришь в темноту?

Она встала, схватила зажигалку и зажгла свечу на столе.

– Майлин тоже нравилось так сидеть, – сказал он и уселся в кресло. – При свете свечки.

– Мне здесь нравится.

– Замечательный дом, – кивнул он. – Мирный. Мы с Майлин… – Он резко встал. – Я серьезно, то, что я вчера сказал. Если хочешь пробыть здесь еще несколько дней. Ты же знаешь, она была бы рада.

«Странные слова, но верные», – подумала она. Он много говорил верно. И горе его было такое же, как у нее. И поэтому она могла здесь оставаться.

Он поднялся по ступенькам на кухню:

– Хорошо, что ты помыла посуду.

– Конечно, – ответила она. – Разве не моя очередь?

Она представила, как он улыбнулся, она сама даже улыбнулась. На секунду стало так хорошо. Вильям сохранял дистанцию. Не уходил совсем, но оставлял ее в покое. Наверное, у него своей беды хватало. Они были вместе с Майлин больше двух лет. Он скучал по ней, но не так, как Лисс. Майлин останется для него воспоминанием, светлым, но с огромной чернотой вокруг. Потом все пройдет, и он найдет другую. Для Лисс это никогда не пройдет.

Она зашла к нему на кухню. Он стоял у окна, смотрел на улицу.

– Один из твоих старых друзей заходил сюда ранним вечером, – сказал он.

Она посмотрела на него вопросительно.

– По крайней мере, он сказал, что твой друг. Но выглядел очень странно.

Ее озарила мысль:

– Брюнет, кудрявый, шрам на лбу? В бушлате?

– Точно. Сначала он спросил тебя, где ты и когда вернешься, но вдруг стал спрашивать, не здесь ли жила Майлин.

– Он мне не друг.

Она рассказала о пациенте Майлин, как она натыкалась на него несколько раз и что он нашел ее в парке.

– И только сейчас полиция заинтересовалась этим типом?

Она не ответила, думала о чем-то другом.

– У Майлин в кабинете висел стикер. Там было написано «Смерть от воды». Ты не знаешь, что бы это значило?

– «Смерть от воды»? – Казалось, он взвешивает вопрос. Потом покачал головой. – Похоже, это что-то личное. Не важно что. Наверное, это Майлин интересовало.

17

Пятница, 2 января

Лисс договорилась встретиться с Дженнифер Плотерюд в Институте судебной медицины в десять часов, но, когда она обратилась к дежурному, было почти половина двенадцатого. Она приняла три таблетки снотворного накануне вечером и проснулась с головной болью сорок минут назад.

– Я проспала, – извинилась она, когда Дженнифер Плотерюд появилась.

Она была ниже Лисс, насколько девушка запомнила в то утро, когда они с Таге были на опознании. Ненамного больше метра пятидесяти, потому что даже в босоножках на высоком каблуке судмедэксперт была почти на полголовы ниже ее. Сильно накрашена, впрочем довольно умело. Голубые глаза подчеркнуты, а рот казался больше, чем на самом деле. Под расстегнутым медицинским халатом васильковый костюм, а на шее бусы, по всей видимости из натурального жемчуга.

– Ничего, – успокоила она. – Я не скучала.

Лисс забыла, что врач говорила с акцентом. Вроде американским, что соответствовало имени. Даже лучше, что она не норвежка.

Кабинет был просторный, с окном на площадь. На столе стояла фотография мужчины ее лет. Он масляно сиял и держал перед объективом огромную рыбину. На другой фотографии были два мальчика-подростка на лестнице: один сидел, второй стоял.

– Да, здесь я живу, – сказала Дженнифер Плотерюд. – Знаете, я нашла про вас статью в Сети. В приложении к «Дагбладе». Я не знала, что вы должны были стать моделью. – Она включила кофеварку в углу. – Не поймите меня неправильно, я не специально интересовалась вами, просто коллега посоветовал.

Предосторожность была излишней, манера врача не вызывала у Лисс никаких подозрений.

– Этот репортаж – преувеличение, – выдала она. – У меня было не так много работ, и ни одной значительной. Сомневаюсь, что выйдет что-то еще. Амстердам в таких делах далеко не центр вселенной.

– Но вам же необязательно там оставаться, – вмешалась Дженнифер Плотерюд. – Молодая женщина вроде вас может завоевать Париж, Милан или Нью-Йорк. Хорошие фотографы ищут не блеск и гламур, а что-то особенное, я имею в виду… – Она покраснела под слоем макияжа.

– Хотите стать моим агентом? – спросила Лисс и рассмешила врача.

У нее был удивительно глубокий и раскатистый смех. Ее темпераментный отклик указывал на искреннюю заинтересованность модой, и когда она заговорила о коллекциях и фотографах, то обнаружила хорошее понимание темы. Но сразу прервалась:

– Вы же здесь не для того, чтобы обмениваться советами об одежде и косметике, Лисс. Я называю вас Лисс, так что вы смело можете называть меня просто Дженнифер.

Этот дружеский тон казался таким спонтанным, что девушка расслабилась. Ей предложили печенье из коробки, она не ела со вчерашнего дня и отломила кусочек. Печенье было сдобным, со вкусом кокоса.

– Домашнее, – прокомментировала Дженнифер, жуя. – В Норвегии такое не купишь, поэтому я пеку сама. То есть мой муж печет.

– Вы американка?

– Ни в коем случае! – запротестовала она. – Совсем нет. Я из Канберры.

Лисс задумалась, решив, что это где-то в Канаде.

– Значит, из…

– Именно, – помогла ей Дженнифер, – из столицы Австралии.

Лисс взяла чашку с кофе:

– И как вы оказались здесь?

С неохотой она отметила, что подхватила этот доверительный тон.

– Знаете что, Лисс, я сама себя спрашиваю. Каждый день, когда встаю и смотрю на наши земли. Дженнифер, какого черта ты здесь делаешь? – Она обмакнула кусочек печенья в кофе.

– Через несколько лет дети вырастут и смогут обходиться без меня. – Она посмотрела на фотографию двух мальчиков. – У меня в планах состариться там, где потеплее.

– А ваш муж, он тоже этого хочет?

– Это немыслимо, – ответила Дженнифер с поразительной решительностью. – Он унаследовал хутор в Серуме. Там мы и живем. Мы, конечно, не ведем хозяйство, но он там вырос. Он совершенно незыблем. Но вы должны мне рассказать, что вы нашли.

Лисс порылась в сумочке:

– Наверняка это мало что значит… – Она рассказала о поездке на дачу, разгладила распечатку, обнаруженную в наволочке, положила ее на стол.

Дженнифер взяла листок. Ее лицо изменилось, зрачки расширились, как заметила Лисс, и снова эксперт покраснела от шеи до корней волос. Дочитав, она встала, подошла к письменному столу, открыла ящик и снова закрыла, ничего оттуда не достав.

– Значит, все-таки значит, – убедилась Лисс.

Дженнифер моргнула несколько раз, – казалось, она старалась прийти в себя.

– Необязательно, – сказала она. – Но это распечатано из Интернета в среду, десятого декабря. То есть Майлин, видимо, взяла это с собой на дачу. Это важно само по себе. – Она снова села. – А что там со следами в новогоднюю ночь? Они могли появиться до вашего приезда?

Лисс отмела эту возможность. Она не видела никаких следов, когда приехала. К тому же в тот вечер шел снег.

– Есть еще кое-что, – сказала она.

Дженнифер наклонилась вперед. Ее взгляд не отпускал Лисс ни на секунду, пока та рассказывала о пациенте, которого встретила в кабинете Майлин, и о том, что он ей сказал в парке накануне.

– Я бы очень и очень посоветовала вам поговорить об этом с полицией, Лисс.

– Вы можете им передать.

– Я не следователь.

Лисс закусила губу:

– Я больше туда не пойду. Не собираюсь разговаривать ни с этим идиотом с иностранной фамилией, ни с его вкрадчивым инспектором. Я никогда не доверяла полиции. И никогда у меня для этого не было оснований.

Дженнифер не возражала. И не пыталась переубедить ее. Или выудить что-то, о чем она не хотела говорить.

– Не думаю, что парень, который рылся в кабинете, мог сотворить такое с Майлин… убить ее. Но он что-то знает. Мне кажется, он видел ее перед тем, как она исчезла. Я выясню, кто это.

Дженнифер выпрямилась.

– Это не ваша работа, – сказала она решительно.

– У полиции уже было несколько недель. И что они нашли?

– Именно поэтому вы должны им помочь, Лисс. К тому же вы подвергаете себя опасности, копая это дело самостоятельно.

Лисс встала.

– Мне не страшно, – сказала она. – Мне больше совсем не страшно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю