Текст книги "Убийство среди книг"
Автор книги: Тони ЛоТемпио
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 14 страниц)
Не желая расстраивать Зейну еще больше, я заговорила легким тоном:
– Что ж, у меня день получился продуктивный. – И пересказала свои разговоры с Бетти, Филлис и Нэнси. – Итак, у нас четыре вероятных подозреваемых. Бывший Шейлы, возможно по имени Гэри, Джино Галанте, его жена Глория и тот молодой человек, с которым, по словам Нэнси, Шейла встречалась.
Зейна взяла салфетку и принялась теребить кончики.
– Я больше склоняюсь к двум – бывшему и молодому. Прости, но у меня в голове не укладывается, как Шейла могла крутить именно с Джино Галанте. Он-то известный бабник, но, по-моему, он просто не в ее вкусе. Судя по ее немногочисленным обмолвкам, для нее важнее всего была внешность. И Глорию Галанте можно вычеркнуть. Она последние две недели в отъезде, навещает мать в Калифорнии.
– Мне тоже с трудом верится в пару из Шейлы и Джино, – согласилась я, – но все равно надо убедиться. Нельзя исключать ни одну возможность, даже самую маловероятную. – Я хлопнула рукой по столу и встала. – Давай съездим, осмотрим комнату Шейлы и попробуем что-нибудь выяснить – вдруг да прольем свет на эту ситуацию. А потом поужинаем. Я угощаю.
– Хорошо, – кивнула Зейна и тут же закатила глаза: – Только не в «Яичницу». Умоляю!
Припарковавшись на углу, я отметила, что подруга не преувеличила. Район определенно выглядел обшарпанным и запущенным. Выстроившиеся вдоль улицы дома нуждались в капитальном ремонте, на газонах валялся мусор. По сравнению с ними пансион миссис Динвидди казался настоящим дворцом. Он даже напомнил мне дом из старых комиксов про семейку Аддамс – большой особняк в викторианском стиле, с увитой плющом верандой, опоясывавшей весь дом. Круглые окна годами не мыты. Лестница на веранду скрипела на каждом шагу, а расставленные по веранде плетеные кресла дышали на ладан. У одного был сломан подлокотник. Гостеприимством это место, мягко говоря, не отличалось. Даже дверной звонок дребезжал как-то глухо, отдаваясь в глубине дома. Я переступила с ноги на ногу, подспудно ожидая, что вот сейчас, шаркая, выйдет Ларч, дворецкий семейства Аддамс, и поприветствует нас.
– Жуть какая, – прошептала Зейна. – Видимо, Шейла оказалась в совсем отчаянном положении, раз поселилась здесь. Может, она от кого-то скрывалась?
– Надеюсь, миссис Динвидди сегодняшнюю газету не читала, – вздохнула я, когда дверь внезапно распахнулась и в проеме нарисовалась высокая худая женщина. Иссиня-черные волосы собраны на макушке в небрежный пучок. Худощавая фигура облачена в простое домашнее платье мышиного цвета, а на ногах такие же туфли, явно видавшие лучшие дни. Сознание тут же подкинуло сравнение с ведьмой из «Волшебника страны Оз», но я задавила ассоциацию, произнеся:
– Миссис Динвидди?
Женщина поджала губы.
– А кто спрашивает?
– Я Шарлотта Джеймс, а это Зейна Адамс. Мы подруги Шейлы Краудер.
Карие глаза чуть расширились.
– Шейлы, да? Ну, если вы ее ищете, то на той неделе она почти не появлялась. Не помню, когда видела ее в последний раз, а она мне за этот месяц аренду должна и половину за прошлый. Обещала до конца месяца все отдать, но… – Она замолчала, пристально глядя на нас. – Полагаю, ни одна из вас не знает, что с ней случилось?
– Она уехала, – выпалила Зейна, опередив меня.
Глаза миссис Динвидди сузились в щелки.
– Уехала? Что значит – уехала?!
– Уехала из города. Какие-то срочные семейные дела, – быстро вставила я. – Она говорила моей подруге, что ей нужно ненадолго уехать.
– Говорила, значит? – фыркнула миссис Динвидди. – Что ж она меня-то не потрудилась предупредить?
– Все произошло довольно неожиданно, – сказала я.
– Да уж конечно. – Миссис Динвидди уставилась на Зейну. – Почему тебе она рассказала о своих делах, а мне, своей домовладелице, ни словом не обмолвилась?
– Мы… мы собирались открыть совместный бизнес, – пробормотала Зейна. – Арендовали сдвоенное помещение на пересечении улиц Вязовой и Водяной. Шейла собиралась открыть книжный магазин. А я… я открываю пекарню.
Брови у миссис Динвидди взлетели к волосам.
– Книжный магазин? А не перебор? Я в шоке, что она вообще какой-то магазин открывать собиралась. Если хотите знать мое мнение, эта девица была асоциальна. Представить не могу, чтобы она обслуживала клиентов.
– Она тут ни с кем не общалась? – небрежно поинтересовалась я. – С девчонками? Или с парнями?
Миссис Динвидди фыркнула:
– Я не видела, а стараюсь все подмечать. Так чего же вы обе хотите, раз ее нет?
– У нее мои банковские документы, – вмешалась Зейна. – Она обещала мне их занести, да времени не нашла, а мне они очень нужны. Мы… мы подумали, может, вы пустите нас быстренько осмотреть ее комнату?
Домовладелица нахмурилась.
– Не уверена, что мне стоит вас пускать, – сухо сказала она. – В конце концов, даже если девицы здесь нет и она не соизволила известить меня об отъезде и не заплатила за аренду, комната эта все равно ее, а частную жизнь, полагаю, следует уважать.
Вперед выступила я.
– Разумеется, и мы это прекрасно понимаем. Мы бы и просить не стали, кабы не то, что единственный экземпляр свидетельства о регистрации бизнеса Зейны хранился у Шейлы. – Женщина заколебалась, а я, сунув руку в сумку, достала чековую книжку. – Сколько именно Шейла должна за аренду?
В глазах у хозяйки мелькнул хищный огонек, и она прижала палец к губам.
– Дайте сообразить. Половина этого месяца, весь прошлый. Получается четыреста семьдесят пять долларов. Ровно.
Я сглотнула. Для конуры на окраине сумма казалась гигантской, и, вне всякого сомнения, миссис Динвидди ее завышала. Однако сейчас мне было не до споров. Я быстро выписала чек и протянула его домовладелице со словами:
– Столько хватит?
Миссис Динвидди рассмотрела чек, затем сложила его и убрала в карман платья. Не выразив ни тени благодарности, она поманила нас пальцем.
– Ступайте за мной.
Следом за миссис Динвидди мы поднялись на третий этаж в комнату, расположенную в самом конце коридора и такую же грязную, как и все остальное здесь. В паре футов от нее я заметила дверь на черную лестницу. «Четыре сотни долларов, ага, щас», – подумала я. Миссис Динвидди явно вытянула из меня кучу денег. Да я бы и за четыреста центов тут жить не стала. Входная дверь открывалась в небольшую гостиную с грязным деревянным полом, прикрытым вытертым паласом. Сбоку стоял небольшой облезлый диван без спинки, рядом с ним – низенький деревянный столик. В другом углу обнаружилось кресло с жесткой спинкой, возле него – тумбочка с маленьким плоским телевизором. У грязного и заплесневелого, лет десять не мытого окна располагалась узкая койка с комковатым матрасом. Кухонная зона размером с почтовую марку вмещала чайник и электроплитку на грязной белой столешнице. На первый взгляд комната совсем не выглядела обжитой. Никаких личных вещей, хотя бы фотографий, или чего-то такого я не приметила. Меня подмывало заглянуть в шкаф, но миссис Динвидди, скрестив руки на груди, встала в дверном проеме и буравила на нас своими маленькими глазками.
Пока мы с Зейной мялись, она указала на стол.
– То, что вы ищете, вероятно, там.
Хозяйка на миг отвернулась, и я послала Зейне многозначительный взгляд, одними губами произнеся:
– Разговори ее, отвлеки.
Подруга тут же сгорбилась, обхватила себя руками и повернулась к миссис Динвидди, изображая дрожь.
– Ну и холодина здесь. Вы разрешаете использовать электрические обогреватели?
– Ни в коем случае. И я вам объясню почему.
Домовладелица пустилась в разглагольствования об опасности электрических обогревателей в пансионе. Зейна встала перед ней, заслонив меня от ее взгляда, а я нагнулась над столиком и принялась выдвигать ящики. Все до единого оказались пусты.
Польщенная вниманием слушателя в лице Зейны, миссис Динвидди всерьез увлеклась темой. Я же воспользовалась шансом подобраться к диванчику и провести рукой под подушкой. Лишь комья пыли. Кресло – то же самое. Я шагнула к окну, опустилась на колени рядом с койкой и пошарила под ней. Пальцы нащупали что-то шершавое, и я вытащила листок бумаги. Мазнула взглядом – вроде какой-то чек. Сунула добычу в карман и шмыгнула к шкафу. Чуть приоткрыла дверцу и быстро глянула внутрь – там висели черные брюки и алая блузка с поясом. Чемодана не наблюдалось. Я уже собиралась закрыть шкаф, когда заметила что-то в дальнем углу – небольшой блокнот. Я быстро пролистала находку. Большинство страниц были вырваны, но несколько остались, заполненные неразборчивым почерком. Я сунула его в карман рядом с чеком, прикрыла дверцу и быстро подошла к собеседницам.
Миссис Динвидди как раз заканчивала свою филиппику.
– Вот именно поэтому у меня они запрещены, – припечатала она, подняла взгляд и заметила меня.
– Нашла то, что искала?
Я поймала взгляд подруги и слегка наклонила голову, затем повернулась к миссис Динвидди.
– Похоже, здесь бумаг нет. Видимо, она их с собой забрала. Придется с ней списываться и просить отправить их по почте. – Я подтолкнула Зейну к двери и улыбнулась хозяйке. – Спасибо, что уделили нам время, и простите за беспокойство.
Домовладелица хмыкнула:
– Будете говорить с Шейлой, передайте ей, что комнату я для нее придержу, но только до конца месяца. У меня и без нее очередь. Попросите ее – нет, велите ей! – позвонить мне.
Я практически вытащила Зейну в коридор. Миссис Динвидди заперла дверь, и мы потопали за ней вниз.
– Уф-ф, – выдохнула подруга, когда мы снова оказались на улице. – Ну и дыра! Никак не могу представить, чтобы Шейла тут жила.
– Вот и мне так кажется, – откликнулась я. – Комната ощущалась абсолютно нежилой. В ней же не было ни единой личной вещи. Я заглянула в шкаф – там только одни брюки и одна блузка. Чемодан отсутствовал. Либо она и впрямь тут не жила, либо все вынес тот, кто ее убил.
– Да как бы он туда попал? – нахмурилась Зейна. – Миссис Динвидди сказала, что ни разу не видела, чтобы Шейлу кто-то навещал.
– От ее комнаты два шага до черной лестницы. Любой мог пробраться туда и попасть к ней. Убийца наверняка и ключ прибрал.
– Но зачем было все это выносить? – по-прежнему недоумевала Зейна.
– Вероятно, чтобы усилить впечатление, будто Шейла покинула город. И могли что-то искать. Но кое-что пропустили. – Я вытащила из кармана блокнот и бумажку. – Это я нашла на дне шкафа, а это – под кроватью.
Зейна потянулась за находками, но я отдернула руку.
– Не здесь. – Я убрала добычу обратно в карман, мы поспешили к паркетнику и запрыгнули внутрь. Заводя двигатель, я краем глаза засекла вывернувшую из-за угла полицейскую машину. За рулем наверняка Грант.
– Пригнись, – скомандовала я, вжимая подругу в сиденье. Сама съежилась за рулем, вывернув голову так, чтобы наблюдать в боковое зеркало. Лендкрузер остановился перед пансионом, через пару минут из него вылезли Барби и Грант и направились по короткой дорожке к дому. Как только они скрылись из виду, я выпрямилась на сиденье и жестом велела Зейне сделать то же самое.
– И что это все значит? – проворчала подруга.
Я кивнула в сторону полицейской машины.
– Похоже, мы очень вовремя оттуда убрались. Возможно, нам повезло и они нас не заметили. – Я похлопала себя по карману. – Давай найдем тихое местечко, где можно перекусить и изучить бумаги.

Глава 14

Десять минут спустя мы въехали на парковку закусочной «Накося выкуси».
– Броское название, – заметил я, выключая двигатель.
– Н-да? Место сравнительно новое, – сказала Зейна. – Они открылись с месяц назад, и у них отличные отзывы на Yelp[15]. Говорят, здесь восхитительные жареные сэндвичи.
Я окинула взглядом полупустую парковку.
– Похоже, нынче вечером у них немноголюдно. Пойдем займем столик, лучше в глубине, подальше от потенциальных наблюдателей.
Мы вошли, и я словно перенеслась в пятидесятые годы прошлого века. Пол, выложенный крупными черно-белыми виниловыми квадратами. Разбросанные по всему залу столики из черного и серебристого хрома, притом накрытые скатертями в красно-белую клетку. Кабинки тоже были обиты черным винилом, и у каждой стоял старинный музыкальный мини-автомат. Из-за стойки вынырнула девушка лет девятнадцати – светлые волосы уложены в замысловатую «бабетту»[16], струящаяся розовая юбка-пудель[17] и розовый же свитер. С подставки, закрепленной на боковой стенке прилавка, она сняла два пластиковых меню и расплылась в улыбке – за ярко-красной помадой сверкнули жемчужно-белые зубы.
– Добро пожаловать в закусочную «Накося выкуси», – пропела она. – Столик или кабинку?
– Кабинку, – быстро ответила я. – Можно вон ту?
Дальняя часть зала казалась почти пустой, и я указала на кабинку в самом конце, рядом с плашкой «Уборные».
– Конечно. Прошу за мной.
Шагая за куклой в розовом, я заметила, что посетителей в нашей части зала всего трое: пара средних лет поглощала нечто вроде вишневого пирога с мороженым, а у окна мужчина в клетчатой фланелевой рубашке уплетал гамбургер. Рядом с выбранным мною столиком – вообще никого. Мы уселись, и девушка плюхнула меню на стол.
– Ваш столик обслуживает Мэнди, она сейчас подойдет.
Еще раз широко улыбнулась, крутанулась на каблуках и упорхнула.
Я передала второе меню Зейне и быстро просмотрела свое. Стандартный для закусочной набор блюд: много вариантов завтрака, гамбургеров и сэндвичей. Листок украшали несколько аппетитных фотографий, и на одной из них красовался вышеупомянутый жареный сэндвич. Внизу шла надпись: «О ежедневных специальных предложениях можно узнать на доске или спросить официанта». Я подняла глаза и увидела доску на стене как раз напротив нашего столика. Сегодняшние специальные предложения: грибной крем-суп, киш с брокколи и жаркое из индейки «со всеми положенными добавками» – интересно, индейка настоящая или прессованная, из нарезки? Прессовку я терпеть не могла.
К нашему столику подошла симпатичная темноволосая девушка в черных брюках и белой блузке с двумя стаканами воды. Она поставила их перед нами и с лучезарной улыбкой произнесла:
– Здравствуйте! Меня зовут Мэнди, и сегодня я ваш официант. – Она помахала перед собой блокнотом и ручкой. – Нужна ли вам, дамы, еще минутка или что-нибудь подсказать?
Я протянула Мэнди меню.
– Это жаркое из индейки – там настоящая индейка или прессованная?
Брови Мэнди нахмурились:
– Хм, понятия не имею. Могу узнать, если хотите.
– Ничего страшного. Все равно для меня многовато. Думаю, я просто закажу жареный сэндвич «по-деревенски».
– Отличный выбор. – Мэнди с облегчением черкнула в блокноте и посмотрела на Зейну. – А для вас?
– Мне тоже «по-деревенски», – ответила подруга, протягивая ей меню. – И сладкий чай к нему.
Мэнди бросила взгляд на меня, и я подняла стакан с водой.
– Мне и этого вполне хватит, спасибо.
Девушка поспешила на кухню, а я извлекла из кармана блокнот и бумажку и выложила их на стол.
– Пока она несет нам еду, можем взглянуть. – Я расправила чек.
Вверху листка крупным шрифтом было написано: «Эллисон». Ниже – «Шкатулка для украшений, ручная работа», а рядом – сумма, от которой у нас обеих глаза на лоб полезли.
– Шестьсот баксов за шкатулку для украшений? Она что, спятила?! – воскликнул Зейна.
– Не факт, – откликнулась я. – Если она вроде того сундука в подвале магазина, то я видела похожие в Нью-Йорке, там они стоили гораздо дороже. – Я постучала ногтем по названию на чеке. – Этот «Эллисон» мне не знаком. Антикварный магазин?
– Нет, он принадлежит какому-то типу из Северной Каролины. Столярные работы и ремонт, а также ручное изготовление мебели. Лавке чуть больше года, но, как я понимаю, товар у них весьма неплох. Мне всегда хотелось заглянуть, но если там такие цены – я пас.
Я достала телефон и зашла на сайт.
– До девяти открыто. Давай заедем по дороге домой? Вдруг повезет, и они вспомнят заказ.
– За такую цену, надеюсь, вспомнят, – фыркнула Зейна и постучала пальцем по чеку. – Спорим, Шейла его так и не забрала. Если нет, очень хотелось бы на него посмотреть.
Я убрала чек в карман и переключилась на блокнот. Открыла, пролистала оставшиеся страницы. Почерк у Шейлы был так себе, очень мелкий и убористый, но разобрать удалось достаточно, чтобы понять: ничего важного там нет. На одной странице, по-видимому, список покупок: бананы, хлопья, молоко, кофе; на другой – список названий: «КнигоЧей», «Закладка», «КучаКниг», «Тайный уголок». По-видимому, Шейла перебирала варианты для своего магазина. По сравнению с перечисленным «Непремэнно детективы» было просто находкой.
Нечто интересное обнаружилось на предпоследней странице.
– Взгляни на это. – Я показала Зейне на строчку вверху страницы: ХОЛСУССЖРКОЛ45225Т.
Подруга уставилась на блокнот, сдвинув брови.
– Может, это пароль от чего-нибудь… или шифр, – предположила она, а затем щелкнула пальцами. – Кстати, твой Стив Шепард ведь первоклассный дешифратор, так? А значит, и ты тоже!
– Он разбирал шифры в трех книгах. К сожалению, моей заслуги в том нет. Макс свел меня с одним своим знакомым, специалистом по шифрам. Он-то все для меня и придумывал. Я упомянула его на странице благодарностей.
– Ну, так это же здорово, нет? Давай ты свяжешься с ним, и посмотрим, сможет ли он это разгадать, – предложила Зейна.
– Мысль неплоха, только я его имени не помню.
– Так глянь на страницу с благодарностями!
– А толку? Он пожелал остаться анонимным, поэтому я использовала его второе имя.
– Ну, ты всегда можешь просто позвонить Максу. Он-то наверняка сразу вспомнит.
– Раньше я бы так и поступила, но, видишь ли, мы с Максом сейчас не в ладах.
– Ой, я тебя умоляю! – цокнула языком Зейна. – Неужели ты позволишь какой-то дурацкой ссоре из-за «Зеленых просторов» разрушить твои отношения с агентом?
– Дело не столько в «Зеленых просторах», сколько в Хутервиле. И это всего лишь метафора подлинной причины нашей размолвки. Макс ни в какую не хочет понять, зачем мне этот отпуск.
– Ну, во-первых, он мужчина, а во-вторых, агент. Он просто немного близорук, вот и все. Уверена, объясни ты ему свои мотивы, он бы услышал.
– А то я не пробовала!
– Значит, попробуй еще раз. Макс помог тебе начать карьеру, направлял тебя в писательском деле. Не ты ли мне как-то заявила, что он тебе как брат, которого у тебя никогда не было?
– Так и сказала? – Я вздохнула. – Подумаю об этом. – Я вернулась к блокноту и перевернула страницу. – О, круто.
– Что?
Я ткнула пальцем в неразборчивую запись на последней странице: ESS36650.
– Еще один шифр? Чарли, вопрос исчерпан. Надо связаться с этим парнем из отдела шифрования, даже если для этого придется звонить Максу… упс.
Моя подруга сидела лицом к входу в закусочную, но вдруг побледнела как полотно и вжалась в кабинку. Я повернулась посмотреть, что ее так напугало. У стойки, беседуя с девушкой, провожавшей нас за столик, стоял Йэн Грант, а рядом с ним – Барби. От ее блаженной физиономии меня едва не стошнило.
– Ох ты ж, – пробормотала я. – Что им здесь понадобилось?
– Видимо, пожрать. Если только они не за мной следят, – прошептала Зейна, когда администратор взяла меню и жестом пригласила полицейских за собой.
К счастью, она провела их к столику в другом конце зала. Барби уселась спиной к нам, оставив Гранту место напротив, лицом в нашу сторону. Мы еще глубже вжались в сиденья.
– Может, он нас с такого расстояния не разглядит, – прошептала подруга. Она сползла по диванчику так низко, что еще дюйм – и оказалась бы на полу. – Я на него сегодня насмотрелась, спасибо.
Я приподняла голову и выглянула из-за перегородки. Грант изучал то же пластиковое меню, что и мы. У Барби виднелась только макушка.
– Кажется, пронесло, – шепотом доложила я. – Будем надеяться, они быстро поедят и уйдут.
– Где ты видела, чтобы полицейский ел быстро? – прошипела подруга, вытягивая шею туда-сюда. – Мэнди не видать? Давай лучше попросим завернуть нам эти сэндвичи с собой!
Краем глаза я увидела, как наша официантка выплыла из кухни, держа в руках большой поднос с двумя блюдами и большим стаканом холодного чая.
– Поздно, – отозвалась я. – Она идет.
Мэнди подошла к нашему столику.
– Готово, дамы. Два сэндвича «по-деревенски».
Я придержала ее за руку и попросила:
– Не могли бы вы упаковать их нам с собой? Подруге не очень хорошо. С животом что-то.
– Ну вот! – воскликнула Мэнди и повернулась к Зейне. – Какая жалость! Может, принести вам что-нибудь от желудка? Мне обычно сода хорошо помогает. Она на кухне точно есть.
Зейн тихо застонала и потерла живот.
– Мне в таких случаях лучше всего домой и полежать. Мы просто возьмем заказ с собой.
Мэнди нахмурилась:
– Если с желудком проблемы, жареный сэндвич, наверное, не лучший выбор. Хотите вместо этого контейнер горячего куриного супа?
– Здесь отличный куриный суп. Рекомендую.
К Мэнди со спины подошел Йэн Грант и теперь стоял, пристально глядя на нас с высоты своего роста. Он коснулся лба двумя пальцами.
– Добрый вечер, мисс Джеймс. Мисс Адамс. Какая неожиданная встреча.
– Да, мир тесен, – ответила я.
Зейна промолчала, только кивнула.
Мэнди перевела взгляд с Гранта на меня.
– Вы знакомы? – спросила она.
Детектив тут же ответил «Да», а я – «Не то чтобы». Зейна подняла взгляд на официантку и велела:
– Не надо паковать. Мне уже лучше, так что мы просто поужинаем здесь.
– Да? Ну хорошо, как скажете. – Мэнди посмотрела на Гранта и просияла. – Ваш заказ скоро будет.
Тот улыбнулся в ответ.
– Спасибо.
Прежде чем направиться в кухню, она бросила на детектива еще один застенчивый взгляд. Грант подошел ближе к нашему столику и глянул на Зейну.
– Проблемы с желудком?
– Голодные колики, – буркнула подруга, отрезала кусочек сэндвича и положила в рот.
Грант долго смотрел на нее, затем перевел взгляд на меня.
– Не знай я вас лучше, решил бы, что вы обе меня избегаете.
Я взяла стоявшую на столе бутылочку с кетчупом, полила картошку фри, затем наколола на вилку ломтик, сунула в рот и промычала:
– С чего вы взяли?
Он положил руки на пояс.
– Даже не знаю. Может, из-за нотки отчаяния в вашем голосе, когда вы просили Мэнди упаковать еду навынос.
Я подняла бровь.
– Уже на «ты» с официанткой?
– Я часто здесь ем с тех пор, как начал ездить на учебу, – улыбнулся он. – Мне нравится держаться с персоналом накоротке. Так обслуживание лучше.
– Хм, ну, судя по всему, вполне рабочий метод.
– Мэнди – хорошая девушка. Слишком умная для официантки, если спросите меня.
Я одарила его приторной улыбкой.
– А я не спрашивала.
Повисла короткая пауза, а затем Грант перевел взгляд с меня на Зейну и снова на меня.
– Итак, – произнес он, – что вы обе затеяли?
Я обвела стол рукой.
– В данный момент – поужинать. А вы разве здесь не за тем же? Если только не следите за нами?
– Мы с констеблем Дональдсон решили обсудить дело, а заодно по-быстрому перекусить. Что касается слежки за вами, возможно, мне стоит этим заняться. – Он скрестил руки на широкой груди и пронзил меня взглядом. – Не хотите поделиться, чем вы занимались в пансионе миссис Динвидди? И не пытайтесь это отрицать. Я мельком видел, когда парковал машину, как вы прятались у себя во внедорожнике. Миссис Динвидди подтвердила, что бывший деловой партнер Шейлы и ее подруга приходили к ней за банковскими документами.
Значит, он нас видел. Вот тебе и «не высовывайся». Прежде чем поднять взгляд на Гранта, я вооружилась ножом и вилкой и отрезала большой кусок сэндвича.
– А зачем нам это отрицать? Мы действительно заглянули туда в поисках банковских документов на магазин.
– Ага. – Его взгляд переместился на Зейну. – Вы же вроде говорили, что не знаете, где жила Шейла?
– Не знала, – буркнула подруга.
– Она и не знала, – вмешалась я. – Это я выяснила. И прежде чем вы скажете что-нибудь еще, я наткнулась на эти данные совершенно случайно. И не расспрашивала никого, что бы вы там себе ни думали.
Он изогнул бровь.
– Ага. Нашли, что искали?
– Бумаги из банка? – осторожно уточнила я и покачала головой. – Нет. Ничего не нашла.
– Неудивительно. В комнате было пусто, как в буфете у матушки Хаббард[18]. Кто-то вычистил ее на совесть. – Он пристально посмотрел на меня. – Миссис Динвидди, похоже, была уверена, что вы с Шейлой на связи. Что в данных обстоятельствах невозможно, если только среди ваших талантов не значится общение с мертвыми. – Грант хохотнул. – Но не переживайте, мы ей все объяснили.
Я отрезала большой кусок сэндвича, сунула в рот и принялась жевать. Затем проглотила и взглянула на Гранта.
– К вашему сведению, никаких законов мы не нарушали.
– Если не считать вмешательства в полицейское расследование.
– А мы и не вмешивались, – возразила я. – Просто искали кое-что нужное для нашего бизнеса, и Шейла держала это в руках последней.
Зейна бросила салфетку и отодвинула тарелку.
– Я в дамскую комнату.
Она выскользнула из-за стола и, не оглядываясь, исчезла в дверном проеме. Грант тут же занял ее место, не дожидаясь моего приглашения… хотя он бы его и не получил.
– Послушайте, я так понимаю, ваша подруга уже сообщила вам, что я сегодня утром задавал ей вопросы. Уверен, вы понимаете, что, если бы я не связался с ней, узнав о той ссоре, я проявил бы халатность в работе и пренебрег бы своим долгом.
– Понимаю. – Я отложила приборы и сложила руки перед собой, как в школе. – Зейна не убивала Шейлу. Возможно, брякнула лишнего в пылу спора, но я знаю ее всю жизнь – эта девушка в принципе не способна на убийство.
Грант немного откинулся назад.
– Хотите честно? Я тоже так думаю. Но, как я уже говорил, мне необходимо было убедиться. – Он неожиданно усмехнулся. – А вот констебль Дональдсон, со своей стороны, не удивилась бы, соверши убийство кто-то из вас двоих. Видимо, не очень-то вы ладили в старших классах.
Я проглотила раздражение. Барби явно не теряла времени, очерняя нас перед Грантом.
– Вы же не верите констеблю Дональдсон на слово? Зейна не убийца, а я с Шейлой даже знакома не была.
Он вскинул ладонь.
– Стоп, притормозите. Я не говорил, что она обвиняет в убийстве Шейлы кого-либо из вас. Я лишь сказал, что, по ее мнению, вы на такое способны.
– С нее станется, – пробормотала я. – В старших классах Барбара Джин, поди, и сама могла кого-нибудь прикончить. Я была в шоке, когда узнала, что она служит в полиции.
– Барбара порой может вспылить, но она хороший полицейский. Мне и раньше доводилось с ней работать, я даже брал у нее уроки. Она очень предана своему делу.
– Не сомневаюсь. – От добавления «делу охоты за мужчинами» я воздержалась.
Тот факт, что он уже зовет ее Барбарой, а не констеблем Дональдсон, почему-то задел. Я взяла стакан с водой и отпила большой глоток. Грант глянул мимо меня в другую часть зала и поднялся с места.
– Что ж, пора вернуться к своему столику. Вижу, Мэнди принесла нам ужин. – Он помедлил и добавил более мягким тоном: – Думаю, через день-два вы сможете вернуться к себе магазин. Ребятам осталось лишь кое-что доделать на месте преступления. Вас непременно известят.
Я подняла на него глаза.
– Спасибо. Премного благодарна.
Он смотрел на меня так пристально, что мне хотелось закричать.
– Пожалуйста, с этого момента держитесь подальше от полицейских дел, – наконец вымолвил он. – Моя визитка у вас есть. Если наткнетесь на что-нибудь, по вашему мнению, связанное с расследованием, пожалуйста, позвоните мне. И не ходите одни.
На миг я растерялась. Грант, казалось, беспокоился, хотя непонятно, за мое благополучие или за собственное расследование. Подумалось о том, что я узнала, о других возможных подозреваемых, о квитанции и блокноте в кармане. Правильно – разумно – было бы выложить все как на духу и довериться ему. Возможно, поступи я так, он перестал бы корчить из себя всезнайку. Вместо этого я склонила голову и произнесла:
– Вам лучше вернуться к своему столику, пока Барбара Джин вас не потеряла.
Он не ответил, просто некоторое время сверлил меня взглядом, затем резко развернулся и ушел. Я откинула голову на спинку дивана и закрыла глаза. Что со мной, черт возьми, творится? Стоило ненадолго пересечься, а у меня уже пульс зашкаливает. Сам мужчина однозначно раздражал. А моя реакция на его близость – тем более. Но в правильности своего поступка я не сомневалась. В конце концов, никакими конкретными подтверждениями слухов о бойфренде или женатом любовнике, не говоря уже о бывшем, я не располагала. С такими, как Грант, нужно нечто более определенное. А блокнот и чек, ну… вот такая я упрямая.
Зейна высунулась из туалета и проскользнула обратно в нашу кабинку.
– Я ждала, пока не убедилась, что он совсем ушел, – пояснила она. – Я не хотела сбегать, но просто не могла сидеть, когда он рядом.
– Прекрасно понимаю, поверь мне, – улыбнулась я подруге. – К слову, он не считает, что Шейлу убила ты.
У Зейны отвисла челюсть.
– Не считает? Тогда нафига был этот допрос с пристрастием утром?
– Говорит, просто выполнял свою работу, отрабатывал версии. – Я постучала вилкой по тарелке. – Они, похоже, уже на «ты». И он считает Барби хорошим полицейским.
Подруга замерла, не донеся стакан до рта.
– Нет! Серьезно? Так и сказал?!
– Ага. Мол, она бывает немного вспыльчива, но преданна своему делу. – Чуть повернувшись, я увидела, как Грант смеется над чем-то, видимо, сказанным Барби, и нахмурилась. – Ох уж эти мужчины со своим самомнением, – пробурчала я. – Она, поди, байки травит, а он наслаждается каждой минутой.
Зейна склонила голову набок и одарила меня бесячей улыбкой.
– Дорогая, а ты ведь ревнуешь.
– Ревную? Его? Ни за что. Просто надеюсь, что она не слишком сильно на него влияет. – Я глотнула еще воды и поставила стакан на стол. – Он сказал, что мы, по мнению Барби, способны убить человека.
– Я способна убить. Ее, – согласилась Зейна и захихикала. – Правда, Чарли, я не шучу. Так бы и треснула доской по этой белобрысой башке. Вот легко.
– Хочешь секрет? Я тоже.
Мы посмотрели друг на друга, а затем расхохотались так, что слезы брызнули. Хорошо, в нашем секторе никого не было, а то решили бы, что мы спятили. Отдышавшись, я продолжила:
– Помимо этого, он сказал мне, что еще пара дней – и мы сможем вернуться в магазин, да предостерег нас от вмешательства в расследование. Мол, они с Барби справятся.
– Так-то да, но справится ли он с Барби?
Это вызвало новый приступ хохота. Я заметила выходящую из кухни Мэнди и жестом попросила нас рассчитать. Затем глубоко вздохнула и предложила:
– Двигаем. Еще успеем заехать к Эллисону.
Губы Зейны изогнулись в полуулыбке.
– А разве это не будет считаться вмешательством в расследование?
Я дождалась, пока Мэнди принесет папочку с чеком, и ответила.
– Вероятно, будет – если он узнает, чем мы занимаемся. – Вытащила из кошелька двадцатку и пять центов, вложила их в папочку и выскользнула из кабинки. – Но он не узнает. Валим отсюда!

Глава 15

«Стильная мебель Эллисона» располагалась на окраине Остина, в здании, напоминавшем переоборудованный амбар. Я заехала на грунтовую парковку и встала в двух шагах от входа. По дороге к входу Зейна во все глаза таращилась на сооружение.




























