Текст книги "Убийство среди книг"
Автор книги: Тони ЛоТемпио
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц)
Брови у Гранта сделались как у Спока[8].
– Похоже, вы неплохо подкованы в данном вопросе, – заметил он. – Только не говорите мне, что вы работали в морге.
Я снова почувствовала, как печет щеки.
– Нет, но я прочла много детективов.
Он сузил глаза.
– Что ж. Это многое объясняет. Вы уж меня простите, но я подожду официального заключения нашего судмедэксперта. – Тон у него был насмешливый, на грани издевки. – Полагаю, гипотеза о том, почему труп спрятали в сундук, у вас тоже имеется?
– Раз уж вы спросили, имеется. Если преступление совершалось в состоянии аффекта, то детали убийца не продумывал. Вероятно, он не знал, что делать с трупом, или, может, времени не хватило. – Я помолчала и, не дождавшись комментариев, добавила: – Думаю, это был кто-то, кого она знала.
– И почему вы так решили?
– Потому что не видела никаких следов взлома ни на одной из дверей. К тому же я меняла замки, и слесарь тоже ничего подозрительного не заметил. Исходя из этого, я предполагаю, что нападавший был ей, скорее всего, знаком. Возможно, он и в магазине ориентировался. – Я сделала паузу. – Это также объясняет наличие чая.
Грант бросил на меня непонимающий взгляд.
– Чая?
– Да. Зейна говорила, что Шейла была страстной любительницей чая и всегда носила его с собой. И при этом в подсобке обнаружилась едва начатая упаковка, не хватало всего двух пакетиков. Меня это царапнуло. Такой фанат чая, тем более человек, по мнению знавших его, экономный, не бросил бы почти полную коробку.
Грант уставился на меня, и снова возникло ощущение, что он изо всех сил борется с желанием закатить глаза.
– Очень интересно, – наконец сказал он. – Но это реальная жизнь, а не детективный роман и не эпизод из «Она написала убийство». – Его взгляд прошелся по мне с головы до ног. – Да и роль Джессики Флетчер[9] вам немного не по возрасту.
Очередной неуклюжий комплимент? Я выгнула бровь, но придумать достойный ответ не успела – в стену постучали, затем шторы раздвинулись, и в подсобку заглянула Барби.
– Детектив Грант, коронер с командой здесь.
– Спасибо, констебль. – Он снова перевел взгляд на меня. – Думаю, на этом все, мисс Джеймс. По крайней мере, на данный момент. – Он поднял руку. – Еще одно. Боюсь, доступ в эту половину здания на некоторое время закрыт, пока мы не освободим место преступления.
– Это было ожидаемо, – отозвалась я, мысленно уже представляя желтую предупредительную ленту на двери. – Сколько примерно времени это, по-вашему, займет? Тут еще уйма работы, если мы хотим торжественное открытие.
– А это когда?
– Рассчитываем на первую неделю октября.
– Хм, времени не так уж много. На самом деле я не могу сейчас точно сказать. – Грант нахмурился, и что-то мелькнуло в глубине его серых глаз. Сочувствие? Раздражение? Поди разбери. Наконец он сказал: – Очень постараюсь не затягивать процесс.
– Спасибо, – буркнула я, прикидывая, говорит он всерьез или просто хочет меня успокоить. Второй вариант представлялся более вероятным.
Я вышла за детективом в главный зал. По при виде меня встал и потянулся, а когда я подошла, принялся виться вокруг моих лодыжек всем пушистым телом, мурлыча как заведенный. Поодаль двое мужчин беседовали с Барби. Завидев Гранта, они развернулись, он подошел к ним и о чем-то негромко с ними заговорил, а я с любопытством наблюдала за их компанией. Детектив поднял глаза и, перехватив мой взгляд, что-то сказал вновь прибывшим. Те направились к лестнице в подвал, а Грант двинулся ко мне, разглядывая нас с По.
– Полагаю, я недостаточно ясно выразился. Вы и ваш кот можете идти. Если мне понадобится что-то еще, я с вами свяжусь.
Его резкий тон меня задел. Я уперла руку в бедро и поинтересовалась:
– Вы же дадите мне знать, когда можно будет вернуться в магазин и начать подготовку?
Он посмотрел на меня, а затем отмахнулся.
– Мы с вами свяжемся.
С этими словами он последовал за коллегами вниз. Что характерно, Барби с ними не пошла, а осталась наверху, листая в дальнем углу свой блокнот. Заметив, что я осталась в одиночестве, она убрала блокнот в карман куртки, подошла и встала передо мной, расставив ноги.
– Детектив Грант сказал, что ты можешь идти.
Встречаться с ней взглядом не хотелось.
– Я его услышала. Мне надо забрать сумку.
Я прошла к прилавку и взяла свою торбу, все это время ощущая на себе взгляд бывшей одноклассницы. Когда я направилась к входной двери, она внезапно оказалась рядом и, склонив голову, процедила:
– Итак, Чарли Джеймс. Каким дурным ветром тебя занесло обратно в город?
Я поправила сумку на плече.
– Стало быть, ты меня помнишь?
Рот ее скривился.
– Вас с Зейной при всем желании не забудешь. Тебя вечно разбирало ненасытное любопытство по поводу вещей, которые тебя абсолютно не касались. Зейну тоже, но от тебя просто спасу не было. – Барби положила руку на пояс. – Знаю, в старших классах вы все считали меня легкомысленной дурой, но с тех пор я сильно изменилась.
– Как и все мы, полагаю, – пожала плечами я.
Она недобро зыркнула на меня, затем наклонилась ближе и проговорила:
– Я хороший полицейский, Чарли. Я умею делать свою работу. А Йэн – детектив Грант – отличный следователь по уголовным делам. Мы докопаемся до истины, не переживай.
Я прикинулась, что не заметила, как она небрежно упомянула детектива по имени.
– Хорошо, Барби. Я это учту.
Она подалась ко мне.
– Да, кстати, когда я при исполнении – констебль Дональдсон.
Власть, значит, демонстрируем? Ладно.
– Окей, констебль Дональдсон, – произнесла я. Обогнула ее и направился к двери. По не отставал. Снаружи образовалась небольшая толпа – чего, полагаю, следовало ожидать. От нее отделился высокий мужчина и поспешил ко мне.
– Что происходит, мисс? – спросил он. – Что случилось, откуда здесь полиция?
Не успела я рта раскрыть, как рядом нарисовалась Барби.
– Отвали, Дерек, – резко бросила она. – Здесь все под контролем.
Однако любопытного это не остановило.
– Я вроде бы видел, как внутрь заходил Йэн Грант, – настаивал он. – А ведь он из убойного отдела. Там кого-то убили?
– Детектив Грант здесь просто в качестве консультанта, – ловко парировала Барби, опередив меня. – Что касается происшествия, обстоятельства уточняются. Вскоре последует официальное заявление. А пока мы все будем благодарны вам за сдержанность. – Она посмотрела мимо Дерека на быстро растущую толпу. – Ничего интересного здесь нет, – крикнула она. – Всё под контролем. Пожалуйста, идите по своим делам.
Толпа медленно начала рассасываться. Дерек отошел в сторону, достал мобильник и быстро заговорил в него.
– Дерек Пруст. Репортер «Остинского рупора», – произнесла Барби у меня над ухом, и я вздрогнула. – С ним разберемся. – Она пристально посмотрела на меня. – А ты… не разглашай никаких подробностей насчет того, что обнаружила здесь сегодня. Департамент выпустит официальное заявление.
– На этот счет можешь не беспокоиться, – пробурчала я и уже собиралась отойти, но блондинка встала передо мной, уперев руки в бока.
– Да, Чарли, и последнее, на всякий случай, если детектив Грант забыл упомянуть: из города ни ногой.
– И в мыслях не было.
Красотка направилась обратно в магазин. Как только дверь за ней захлопнулась, По оскалился и громко зашипел.
– И не говори, – кивнула я. – Надо же, какая цаца.

Глава 7

Первым делом я решила съездить в пекарню, где трудилась Зейна, и рассказать подруге о случившемся. Непонятно было, Барби уже связалась с ней или нет, но, если нет, хорошо бы ее упредить. Мы с По забрались в машину, и я вбила в навигатор адрес «Пекарни Фредерика». Вскоре я уже парковалась перед маленьким белым домиком в центре Кларквиля. Заглушив мотор, взглянула на По.
– Можешь посидеть на переднем сиденье, – разрешила я ему. – Это ненадолго.
Кот моргнул, отрывисто мявкнул, мотнул головой в сторону окна, высунул розовый язычок и облизнулся.
Я погладила его.
– Ладно, посмотрю, не найдется ли там чего-то, что любят котики.
По снова моргнул и облизнулся, затем вытянулся на сиденье и положил голову на лапы.
Стоило шагнуть в дверь, как в нос ударил запах свежеиспеченных пирогов, а именно яблочного и тыквенного. Перед выездом я отправила Зейне эсэмэску, где сообщила, что еду к ней в пекарню, так как надо поговорить, но ответа до сих пор не получила. Я остановилась и быстро огляделась. Народу было битком, очередь к кассе выстроилась длиннющая. Справа от кассы в стеклянной витрине красовались ряды аппетитнейшей выпечки. Готова спорить, большая ее часть, если не все, вышла из рук Зейны. Пока я раздумывала, вставать или не вставать в очередь, из двери в глубине лавки вышла девушка с большим подносом, на котором высилось несколько упаковок печенья. Она подошла к витрине слева от кассы и начала раскладывать товар. Я неторопливо шагнула к ней и тронула за плечо.
– Извините.
Девушка резко повернулась. Совсем молоденькая, не старше семнадцати-восемнадцати лет, сливочно-персиковая кожа и большие светло-карие глаза.
– Да?
– Я ищу Зейну Адамс, – сказала я. – Меня зовут Чарли Джеймс. Мне нужно с ней поговорить, это очень важно.
Глаза у нее вспыхнули, и она смерила меня оценивающим взглядом.
– А, вы ее подруга из Нью-Йорка. Она много о вас говорит. Я Мейзи Хэнсон. – Она протянула мне ладонь, и я ее пожала. – Она сказала мне, что вы открываете книжный магазин вместо Шейлы, – продолжала она, когда я отпустила ее руку. – Какая же вы молодец. Я знаю, Зейна очень расстроилась, когда Шейла просто взяла и слиняла. – Она вздохнула. – Ей так повезло, что она уходит отсюда. Хотела бы я быть на ее месте.
– Да… Мне очень неловко вас беспокоить, но нам с Зейной необходимо обсудить важный вопрос. Не могли бы вы передать ей, что я здесь?
– Конечно, – улыбнулась Мейзи и исчезла за дверью.
Зейна вышла минут через пять. Черные кудряшки выбивались из-под сетки для волос, а красный фартук был запачкан мукой.
– Привет, – сказала она. – Я получила твое сообщение, но у меня не было ни минуты свободной. Нам упал срочный заказ на три дюжины пирогов для «Типографии Маколея» для завтрашнего корпоратива, и тут полный дурдом. – Она выдохнула. – Ужасно жаль, что Мейзи не разрешают помогать с выпечкой вместо того, чтобы раскладывать товар по полкам. Девочка очень толковая.
Я подняла руку.
– Можешь взять перерыв? Мне очень нужно с тобой поговорить, притом безотлагательно.
– А это никак не связано с сообщением от Барбары Джин, а? – прищурилась Зейна. – Она хотела узнать, не найду ли я времени побеседовать. Ей я тоже ответить не успела.
Я подозревала, что Барби это не остановит, и порадовалась, что она не сообщила о страшной находке прямо в эсэмэске. Я откашлялась.
– Думаю, наши два дела вполне могут оказаться связаны.
– Так я и знала, – вздохнула Зейна. – Что стряслось? Магазин пытались взломать?
Я скрестила руки на груди.
– Во-первых, давай-ка разберемся. Ты почему не сказала мне, что Барби у нас полицейский? – спросила я.
Подруга виновато улыбнулась.
– Да как-то не пришлось к слову. К тому же мне иногда самой с трудом в это верится. Кто бы мог подумать, что наша королева выпускного бала окажется в полиции Остина?
Практически так же выразился и Джефф.
– Уж точно не я. – Я потянула Зейну за рукав. – Довольно о ней, нам надо поговорить. Здесь есть куда отойти?
Зейна округлила глаза.
– Всякий раз, когда звучит «нам надо поговорить», это не к добру. Подожди здесь.
Она исчезла в задней части здания, через пару минут вынырнула обратно уже без шапочки и передника и поманила меня за собой.
Мы вышли через боковую дверь в узкий проулок. Отойдя от домика, подруга повернулась ко мне.
– У меня всего десять минут. Так что случилось-то? С чего Барби хочет со мной поговорить?
Времени на подготовку почвы не оставалось, поэтому я вывалила все как есть. Обняла Зейну за плечи одной рукой и произнесла:
– Смягчить тут не получится, так что говорю прямо: я спустилась в подвал поискать те коробки с книжками, про которые ты упоминала, а обнаружила труп. – Пауза. – Шейлы.
Зейна побледнела и покачнулась. Я испугалась, как бы она не сомлела, и обхватила ее уже обеими руками. Она прислонилась ко мне на миг, затем отстранилась. Провела рукой по глазам и пробормотала:
– Я в норме. Просто… Ты уверена, Чарли? Ты же никогда Шейлу не видела. Откуда ты знаешь, что это она?
– Со мной был Джефф, и он решил, что это она. Барби хочет, чтобы ты опознала тело.
– Она хочет, чтобы я опо… О боже! – Зейна снова покачнулась, но не успела я дернуться к ней, как она выпрямилась и отвела мою руку. – Да в порядке я. Просто… Где, говоришь, ты ее нашла, конкретно?
– По принялся драть крышку сундука под выступом. Предохранитель вылетел, было темно, я споткнулась и врезалась в него. Тело Шейлы было внутри. Судя по тому, что я видела, ее всю истыкали ножом.
Зейна прижала руки к животу.
– О боже. Кажется, меня сейчас стошнит.
– Наклонись, – скомандовала я. – Чтобы голова оказалась между коленями.
Зейна присела на корточки и сделала, как я велела. Спустя пару секунд она подняла голову.
– Легче? – спросила я.
– Легче, но не по поводу Шейлы. Как подумаю, сколько всяких гадостей я про нее думала за то, что вот так меня продинамила, отделавшись запиской, а она все это время там, в подвале… – Зейна сгорбилась, плечи задрожали. – Не знаю, как я вообще смогу без истерики взглянуть на это тело и опознать его.
– Это будет нелегко, – согласилась я. – Тебе не приходит на ум, кто мог бы сотворить с ней такое?
Зейна прижала ладонь к виску.
– Навскидку – нет. Друзей у Шейлы было немного.
– А какой-нибудь бывший? Она ни о ком не рассказывала?
– Не припоминаю. Хотя, должна признать, в голове у меня сейчас некоторая каша. – Зейна крепко прикусила нижнюю губу. – Так и что теперь? В смысле, с нашим магазином? Мы все-таки сможем открыться? – Она громко вздохнула. – Ох, не слушай меня. Это же дурно с моей стороны – переживать о подобных вещах, когда Шейла мертва?
– Ничего подобного. Детектив Грант обещал известить нас, как только нам можно будет вернуться в магазин.
Джейн нахмурилась:
– Детектив Грант?
– Ага. Помнишь того типа из «Прыгучих бобов»? Который взбесился, когда я споткнулась о его портфель?
Зейна кивнула, и я продолжила:
– Он следователь убойного отдела, Йэн Грант. Судя по всему, он тут в командировке из Филадельфии.
– Следователь убойного отдела, значит? Полагаю, мы могли догадаться об этом по его сияющей физиономии.
– Барби он изрядно впечатлил. Видела бы ты, как она к нему липла.
Зейна сухо хохотнула.
– Это меня не удивляет. Он же мужчина, верно?
Как раз в этот момент дверь открылась, и из нее высунулась голова Мейзи.
– Зейна? Там тебя полиция спрашивает.
Подруга застонала и взглянула на меня, а я погладила ее по руке.
– Все будет в порядке. Не забудь изобразить удивление.
– Это будет нетрудно, – проворчала она. – Пожелай мне удачи. Чувствую, она мне понадобится.
Зейна отправилась внутрь, так сказать, расхлебывать кашу, а я – обратно к машине. По на переднем сиденье дремал, но, как только двигатель заурчал, проснулся и посмотрел на пустые руки скользнувшей за руль хозяйки.
– Прости, мальчик мой, – повинилась я. – Забыла посмотреть тебе вкусняшку.
Кот негромко заворчал.
– Но не переживай, ужин сегодня готовлю я, так что позабочусь о чем-нибудь особенном для тебя. Кулинария же исцеляет душу, верно? А это именно то, что мне сейчас нужно, поверь.
По придвинулся ближе, лизнул мне запястье розовым язычком, а затем плюхнулся на бок. Меня явно простили, по крайней мере временно.
Я поехала по шоссе обратно в Остин, по пути завернув в супермаркет за ингредиентами к моему коронному блюду на ужин: пасте с чесноком и пармезаном в одной кастрюле. Готовится, как сказала бы моя мама, легко и быстро. Что до чеснока, так ни мне, ни Зейне в ближайшее время не целоваться. При мысли об этом перед моим внутренним взором внезапно четко проступил облик Йэна Гранта. Я потрясла головой, прогоняя его. Это еще откуда? Если уж с кем-то целоваться, то куда логичней выбрать Джеффа. И тем не менее видение Йэна Гранта с его красивым лицом и полными, зовущими губами, продолжало то и дело всплывать.
«Сосредоточься, Чарли. Соберись».
Я вернулась мыслями к бедной-несчастной Шейле. Как только пойдут слухи, что ее тело нашли у нас в подвале, наше дело еще до начала окажется под угрозой. В Нью-Йорке к книжному магазину, где обнаружили труп, выстроилась бы очередь, но Остин – не Нью-Йорк. И подозреваемых на данный момент не было, а это плохо. Полиция, несомненно, сосредоточит внимание на Зейне. В конце концов, из-за отказа Шейлы выполнять взятые на себя обязательства больше всех теряла именно моя подруга. Сейчас мне требовались дополнительные сведения о Шейле, а именно о тех, с кем она имела дело. Тот факт, что она так мало распространялась о своем прошлом, говорил о том, что там стоило покопаться. Я задумалась, как бы поступил в этой ситуации мой персонаж, Стив Шепард. Скорее всего, он связался бы с одной из многочисленных групп экспертов, имевшихся у него в распоряжении как у высокопоставленного агента ЦРУ, и велел им разобраться в ее прежней жизни. К сожалению, сама я подобной командой не располагала.
Я свернула с шоссе на главную улицу Остина и решила проехать мимо нашего магазина. Так и есть: поперек моей половины натянута желтая лента, обозначающая место преступления. Зеваки не толпились, и Дерек Пруст нигде не маячил. Я вздохнула. Хотелось верить, что Барби права в своем убеждении, что они с Йэном раскроют преступление по горячим следам. Если мы хотим открыться вовремя, времени осталось всего ничего. После ужина нам с подругой предстоял мозговой штурм.
Я уже собралась поворачивать налево к Зейниному дому, когда уловила краем глаза какое-то движение. Из кустов, окружавших магазин, вынырнула какая-то фигура и быстро зашагала вдоль по улице. Я прищурилась, силясь разглядеть получше, но человек, кто бы он ни был, пересек площадь и свернул куда-то, пропав из виду.
Я нахмурилась. С такого расстояния разобрать трудно, но даже мельком он показался мне такого же роста и телосложения, как и тот тип, которого я спугнула с утра у витрины. Если так, то что ему здесь опять понадобилось?
Новая мысль пригвоздила меня к месту. А вдруг это убийца Шейлы вернулся, чтобы избавиться от ее тела? Если так, то он наверняка понял, что необходимость в этом отпала. Я слегка встряхнулась. «Возьми себя в руки, Чарли, – скомандовала я себе. – Ты раздуваешь из мухи слона, готова от каждой тени шарахаться».
Игнорируя скользнувший по спине внезапный холодок, я развернула паркетник к дому.

Глава 8

Я подъехала к дому Зейны и припарковалась. Вылезла из-за руля, подхватила пакеты с продуктами и направилась к боковому входу. По семенил рядом. Потребовалась некоторая эквилибристика, но в итоге я достала из кармана ключ, и мы попали на кухню. Войдя, я плюхнула оба мешка на кухонный стол, потом сняла куртку и повесила ее на крючок у двери. По уселся возле кухонного островка и наблюдал, как я роюсь в шкафчиках. Наконец я откопала пару чуть надколотых мисок, идеально подходящих для кота (их-то я в зоомагазине купить забыла). Я повертела мисками у По над головой.
– Видишь? Больше никаких бумажных тарелок. И я скоро куплю тебе нормальную посуду, честно.
По тихонько муркнул. Я налила в миску воды и поставила у дальней стены. По подошел, устроился перед миской и вскоре уже с удовольствием лакал воду. В ходе дальнейших раскопок обнаружилась большая банка тунца. Я наковыряла полную миску рыбы и поставила перед котом. Он тут же переключился на нее, и почти сразу раздалось довольное чавканье.
Так, с По разобрались, настало время сосредоточиться на приготовлении сегодняшнего ужина – пасты с пармезаном в кастрюльке. Я повытаскивала ингредиенты из пакетов и разложила на столе: масло, молоко, чеснок дольками, куриный бульон, фетучини, соль, черный перец, свежемолотую петрушку и свеженатертый пармезан. Достала разделочную доску, высыпала на нее дольки чеснока и взяла острый нож. За нарезанием приправы мысли мои вернулись к Шейле. Будь это написанный мной детектив, Шейла погибла бы в результате либо нападения серийного убийцы, либо преступления, совершенного в состоянии аффекта. Я почти не сомневалась, что версию о серийном убийце можно исключить. Оставалось преступление на почве страсти. Обычно в них замешаны ревнивые супруги или брошенные любовники. А не убегала ли Шейла от такого? А вдруг она сменила имя в надежде, что ее не найдут? В который раз я пожалела, что в моем распоряжении нет экспертов Стива Шепарда. Преступление раскрылось бы в мгновение ока. Но реальная жизнь не роман. В ней все не так просто.
Я оглянулась на По и отметила, что тунца он подмел и теперь, развалившись на полу перед мисками, намывает переднюю лапу. Забрала пустую миску и улыбнулась коту.
– Ты у нас определенно член ОЧТ – Общества чистых тарелок.
По продолжал вылизываться. Его это явно не впечатлило.
Я поставила миску в раковину и пустила воду.
– Надо побольше выяснить о Шейле, – сказала я коту. – Это ключ к ее убийству – и возвращению нашего магазинчика к нормальной жизни.
По перестал мыть лапу и негромко мявкнул в знак согласия.
Дорезав чеснок, я ссыпала его в маленькую мисочку на столе рядом с остальным. Принюхалась – дивный запах. Вся готовка занимала меньше двадцати минут, так что до приезда Зейны у меня еще куча времени. Я сходила к себе в комнату за ноутбуком, уселась за стол и набрала в поисковой строке «Завиток-ноготок». Повезло – сегодня они работали допоздна. Я позвонила, и мне ответил трескучий женский голос:
– «Завиток-ноготок». Джози у телефона.
– Я бы хотела записаться на подравнивание кончиков, – сказала я. – Сегодня, если можно.
– Оки-доки. – Я слышала, как она шелестит страницами, а потом: – У Гленды есть окно через пятнадцать минут. Если это слишком рано, то Джорджия освободится через час.
Я помолчала.
– А что Мара? У нее на сегодня есть свободные места?
– Хм, Мара? – Снова шелест страниц и трескучий голосок: – Мара сегодня только до пяти. И до четырех сорока пяти у нее все забито.
– Мне только подровнять, – быстро заверила я. – Пятнадцати минут вполне хватит. Я с радостью доплачу, если затянется дольше.
– Секундочку. – Меня поставили на удержание. Видимо, женщина отправилась уточнять у Мары. Ну, хотя бы музыка удобоваримая – «Четыре сезона»[10]. Я как раз притопывала ногой под «Будь мужиком», когда администратор вернулась на линию: – Мара сказала «ладно», но постарайтесь не опаздывать.
– Обязательно, спасибо. – Я продиктовала свое имя и номер телефона и отключилась. Если Шейла была такая скрытная, какой ее считала Филлис, Мара может знать не намного больше, чем Зейна. И все равно, попытка не пытка.
Я зашла на сайт Торговой палаты Остина и вбила название, придуманное Шейлой для ее магазина: «Непременно детективы». Пусто. Пекарню Зейны проверить не получалось, ведь она так и не сказала мне, как собирается ее назвать. На сайте значилось, что палата открыта по будням с десяти, и я сделала себе мысленную пометку туда заглянуть. Поразмыслив еще немного, я набрала в поисковой строке «Шейла Краудер». Пятьдесят семь тысяч результатов. Похоже, Шейла Краудер – популярное имя. Я кликнула на «Картинки» и принялась медленно проматывать вниз. На полпути наткнулась на фотографию, напоминавшую труп в сундуке, только с темно-коричневыми волосами. Кликнула на фотографию – открылось. В правом верхнем углу чернела надпись, и я затаила дыхание, прочитав имя: Шейла Блэквелл. Можно было перейти по ссылке и узнать адрес, номер телефона и прочую информацию из открытых источников. Пока я раздумывала, идти по ссылке сейчас или добавить страницу в закладки и подождать Зейну, в боковую дверь громко постучали.
Я резко поднял взгляд.
– Зейна, ты?
Я опустила крышку ноутбука и отодвинула стул. С соседнего стула спрыгнул По, поспешил следом за мной к двери и громко мяукнул. Я замерла, внезапно насторожившись.
– Зейна? – снова окликнула я. – Ты ключи забыла?
– Извините, – раздался снаружи мужской голос, – не Зейна. Это детектив Грант.
Я приросла к месту, сердце в груди забилось как бешеное. Какого хрена ему понадобилось? Ладно, выяснить это можно только одним способом. Я подошла к двери и повернула ручку. Грант разглядывал наш задний двор, но теперь уставился на меня своими глазами цвета грозовых облаков. Я прислонилась к косяку.
– Ч-что вы тут делаете? Откуда вы узнали, где меня искать?
Он постучал себя пальцем по лбу.
– Отсюда! Я же детектив. Ужасно неловко вас беспокоить, но у меня появилась еще пара вопросов. – Я молчала, и он добавил: – Могу задать их здесь, или…
Я распахнула дверь шире.
– Пожалуйста. Проходите, – пригласила я его без особой охоты.
Он проследовал за мной на кухню. Я прошла к столу и небрежно захлопнула ноутбук. По, теперь восседавший перед холодильником, с любопытством глянул на детектива, не спеша подошел и понюхал его ботинки. Затем он негромко муркнул, а Грант нагнулся и почесал его за ухом.
– Хороший кот, – сказал он. – Поначалу я его и не разглядел. Такой красавец.
По потерся о ноги Гранта. Котяра явно был падок на лесть и почесывание за ушами. Я непринужденно прислонилась бедром к разделочному столу.
– Вы сказали, у вас есть вопросы?
Он кивнул и вынул из кармана блокнот с ручкой.
– Да, всего пара уточнений. – Он кивнул на стол. – Не возражаете, если я присяду?
– Как вам будет удобней.
Он устроился на том стуле, с которого только что встала я.
– Удивительно, что вы пользуетесь блокнотом, – услышала я собственный голос. – Думала, у вас для заметок планшет, как у констебля Дональдсон.
– Иногда я задействую планшет, но все-таки предпочитаю этот способ. Считайте меня старомодным. – Он занес ручку над страницей и указал подбородком на стул, прежде занятый котом.
– Итак, мисс Джеймс. Расскажите мне еще раз, как именно вы обнаружили тело.
Я пустилась рассказывать заново. Грант что-то чиркал у себя в блокноте, лицо его оставалось бесстрастным. Когда я выдохлась, он поднял голову и встретился со мной глазами.
– Вы к чему-нибудь прикасались?
– Конечно, к сундуку. Я же в него врезалась. А до того трогала коробки с книгами, достала несколько штук.
– Понятно. – Он еще что-то настрочил в блокнот, а затем задумчиво посмотрел на меня. – Большинство женщин испугались бы, оказавшись наедине с покойником.
– Я не большинство, – высокомерно заявила я.
Он постучал по блокноту указательным пальцем и произнес так тихо, что мне пришлось напрячься, чтобы расслышать слова:
– Да, мне тоже так кажется.
И продолжал куда громче:
– А тот мужчина, что был с вами в подвале – Джеффри Коннорс? Он что-нибудь трогал, не заметили?
Я сразу помотала головой:
– Нет. Он чуть не коснулся трупа, но я его отдернула. Объяснила, что подвал, скорее всего, объявят местом преступления и лучше оставить все как есть.
Его губы дрогнули.
– И вы ничего, кроме сундука и коробки с книгами, не трогали?
Я переступила с ноги на ногу и призналась:
– Не совсем так. Там на полу наверняка повсюду отпечатки моих пальцев. Падая, я выронила телефон и весь подвал облазила, пока его искала.
Он отметил в блокноте еще что-то, затем отложил ручку и сплел пальцы под подбородком.
– Вы сказали, что ваша подруга, Зейна Адамс, открывает магазин в другой половине здания?
– Да, пекарню.
– Входы и подвалы у магазинов отдельные. – Это прозвучало скорее как утверждение, поэтому отвечать я не стала. – Вы не знаете, бывала ли ваша подруга когда-нибудь у вас в подвале?
– Наверняка. Вряд ли они не осмотрели недвижимость, прежде чем брать ее в аренду. Скорее всего, и в подвалы друг к другу лазили.
– Понял. А этот сундук… вы не знаете, прикасалась ли к нему ваша подруга?
Я нетерпеливо постукивала ногой.
– Нет, не знаю. К чему эти вопросы, детектив? Неужели вы подозреваете, что Зейна убил Шейлу и затолкала ее тело в этот сундук? – Он отвел взгляд, и я ахнула: – О боже! Вы правда так считаете! Почему? Как вам такое в голову пришло?
– Успокойтесь. Вы несколько забегаете вперед. Лаборанты сообщили, что на сундуке обнаружено несколько групп отпечатков пальцев, вот и все. Я просто пытаюсь сузить круг подозреваемых. – Грант погладил блокнот и поднял на меня глаза. – В данный момент я ничего не считаю. Просто собираю доказательства. Когда соберутся все, факты сами за себя скажут. – Он помедлил. – По-хорошему, следовало бы изъять сундук в качестве вещественного доказательства, но наш склад для хранения вещественных доказательств довольно мал, и места сейчас нет…
– Ни слова больше, – подняла я ладонь. – Просто обклейте его желтой лентой. Никто ничего не тронет, обещаю.
Грант поднялся, отодвинув стул, обошел стол и встал передо мной. На несколько секунд мы замерли в неловком молчании. Пауза затягивалась. Затем детектив полез в карман куртки, вынул карточку и положил ее на разделочный стол.
– Вот моя визитка. Если вам в голову придет еще что-нибудь важное, позвоните. – Он помолчал. – В любое время.
Я взяла карточку и не глядя сунула ее в карман.
– Бедолагу эту кто-то убил и запихнул в ящик, словно мусор. Я не знала ее, но сомневаюсь, что она заслужила такую смерть. Никто не заслуживает.
– Согласен, но я такое вижу постоянно. – Он кивнул на разделочный стол. – А вы, похоже, ужин готовите?
– Ничего особенного, – пожала плечами я. – Так, на скорую руку.
Грант принюхался, и его губы снова дрогнули.
– Чеснок, петрушка, пармезан. И у вас там упаковка фетучини. Похоже на заготовку для пасты с пармезаном и чесноком в кастрюле. – Заметив изумление на моем лице, он по-настоящему улыбнулся. – Я весьма неплохой повар. Не гурман, но несколько уроков взять довелось. Считаю, хороший ужин отлично расслабляет после тяжелого рабочего дня.
– Так вот почему вы раскритиковали еду в «Прыгучих бобах», – выпалила я.
– По-моему, я назвал ее вполне приемлемой. – Он снова скользнул взглядом по кухонной стойке. – Похоже, у вас имеются все ингредиенты для более чем приемлемого ужина, – тихо сказал он.
Мне стоило больших усилий не нахмуриться в ответ. Это он так тонко намекает на приглашение к столу? А я вообще хочу с ним ужинать? Зейна, без сомнения, пришла бы в ужас. Вдобавок у меня запись к парикмахеру. Как раз собиралась об этом упомянуть, когда Грант полез в карман, достал телефон, взглянул на экран и засунул обратно.
– Мне пора, – сказал он. – Пожалуйста, если вспомните что-нибудь еще…
– Да-да, поняла. – Я похлопала себя по карману брюк. – В любое время. – Я поколебалась. – Когда я уходила, возле магазина торчал репортер. Констебль Дональдсон обещала ему официальное заявление.
– Заявление уже опубликовано, – ответил Грант. – Да, и я был бы очень признателен, если вы…




























