412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тони ЛоТемпио » Убийство среди книг » Текст книги (страница 2)
Убийство среди книг
  • Текст добавлен: 10 июля 2026, 09:30

Текст книги "Убийство среди книг"


Автор книги: Тони ЛоТемпио



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц)

Я опустила голову и, старательно обойдя его столик по дуге, последовала за Зейной к выходу из кофейни.

Глава 2

Десять минут спустя я уже стояла перед облезлым кирпичным фасадом. Зейна порылась в своей бездонной торбе и наконец извлекла связку ключей.

– На твоей половине уже есть сколько-то встроенных полок и стеклянных витрин, – сообщила она, возясь с замком. – Надеюсь, ты любишь сизый оттенок серого – именно в него Шейла выкрасила интерьер. – Зейна снова пошерудила ключом в скважине. – Извини, это может занять некоторое время. Замок тут с придурью.

– Дай я попробую. – Я шагнула вперед и вынула ключ у Зейны из пальцев. Плавно вставила его в замок и повернула. Ключ не шелохнулся. – Поняла, о чем ты. – Потянула дверную ручку на себя и повернула ключ еще раз. Замок щелкнул и открылся.

– Вау! – воскликнула подруга. – Как тебе удалось?

– Это меня папа научил. Пару раз я использовала этот прием в своих книгах. – Я толкнула дверь и переступила порог.

– Тут на стене должен быть выключатель… вот он.

Зейна щелкнула кнопкой, и потолочные люстры залили помещение резким неоновым светом. На первый взгляд, Шейла времени не теряла. Стены и впрямь свежевыкрашены, деревянный пол натерт до блеска. По магазину были расставлены стеклянные витрины, имелись также несколько рядов высоких глубоких полок – идеально для хранения книг.

Я огляделась.

– Ты говорила, Шейла заказала книги. Где они?

– Я помогала ей таскать какие-то коробки в подвал, и, по-моему, она упоминала, что еще несколько стоят у нее в подсобке, – ответила Зейна и указала на две двери в дальнем конце магазина. – Левая ведет в подвал, а правая – в пекарню. Не соображу, где здесь подсобка.

Я прошла к дальней стене и подняла жалюзи. В панорамные окна хлынул яркий солнечный свет, в воздухе самолетиками закружились пылинки. Помещение оказалось на редкость веселым.

– Прекрасный вид на главную улицу, – отметила я. – Расположение вообще превосходное. – Я подошла к стене и провела по ней ладонью. – Покрашено хорошо. – Запрокинула голову, чтобы рассмотреть потолок, затем ткнула пальцем вверх. – А вот с потолком Шейла промахнулась. Ему тоже свежая краска не помешает. И светильники придется заменить на что-то помягче. Может, на белые шары на бронзовых штырях, как в школе? – Я указала на торчащие из одной лампы провода. – Это точно придется заменить. Не знаешь, она мебель уже заказывала?

Зейна сложила губы трубочкой.

– Не уверена. Она не говорила.

Я обвела рукой широкий проем между двумя рядами полок.

– Эта зона идеально подходит для читального уголка. Большое удобное кресло с парой пуфиков и столики с лампами. Книги можно складывать стопками на столах. Не знаешь, она детские заказывала?

– По-моему, что-то из «Нэнси Дрю[5] и Братьев Харди»[6]. Я видела знакомые желто-синие корешки в одной из коробок, что мы стаскивали в подвал.

– Хм. С этого можно начать и устроить вот тут, – взмах ладонью, – отдел детских детективов. – Я внимательно оглядывала помещение, стараясь представить его полностью обставленным и оборудованным. – Кассу можно поставить вон там. – Я показала на изящную старинную конторку возле занавешенной части задней стены. – И может, пару стульев и стол по другую сторону от той арки, получится еще один читальный уголок. Хотя не многовато ли уголков? – быстро одернула я себя. – Я же хочу, чтобы люди покупали книги, а не воспринимали это место как библиотеку.

– Может, поставить столик в оконном проеме? – предложила Зейна. – А на нем кучу книг. И еще опрокинуть рядом с ним корзину, чтоб из нее книги как бы вываливались.

– Идея неплоха. – Я постучала пальцами по подбородку. – Нам понадобится вывеска. Не слишком вычурная.

– Об этом должна была позаботиться Шейла, – заметила подруга, – только теперь я сомневаюсь, что у нее дошли до этого руки. Позвоню-ка я Йону Ландри из «Вывесок на заказ» и узнаю.

Неоновое освещение над головой мигнуло.

– Ты вроде упоминала электрика? – напомнила я. – Хочу убедиться, что проводка здесь не коротит.

– Местный вполне приличный, – отозвалась Зейна и добавила, сверкнув глазами: – Джефф Коннорс. Помнишь его?

Я почувствовала, как теплеют щеки.

– Стало быть, пошел в семейный бизнес. Он все такой же красавчик, как был в старших классах?

– Лучше. – В глазах у Зейны плясали чертики. – Еще лучше, чем когда вел тебя на предвыпускной бал. Даже Шейла говорила, что он лакомый кусочек.

Я сглотнула, заталкивая поглубже воспоминание: я в розовом шелковом платье в пол и Джефф в белом смокинге, с бутоньеркой в руках.

– Тогда по-любому зовем.

Зейна хихикнула.

– Сегодня же вечером позвоню ему и Гленну Чесни. Тот слесарь, и очень хороший… и цену не ломит.

– Отлично. – Я не спеша подошла к задрапированной зоне слева от старинной конторки и, раздвинув шторы, заглянула внутрь. – По-моему, я нашла подсобку. И плитка тут тоже есть.

– Так и знала, что у нее наверняка где-то втиснута плитка. Шейла всегда любила, чтобы под рукой была чашка чаю.

Она подошла ко мне, и мы обе ступили в небольшую комнатку. В углу стояли друг на друге несколько коричневых транспортных коробок, а на маленьком столике уместилась плитка, три чашки и упаковка травяного чая. Я посмотрела на этикетку: ромашковый. Мой любимый. Подняла упаковку и заглянула внутрь. Она была практически полная, недоставало только двух пакетиков.

– Занятно, – прокомментировала я и поставила чай на место.

Зейна вскрыла одну из коробок и повернулась ко мне, держа в каждой руке по книге.

– Думаю, часть ее товара мы нашли, – заметила она и нахмурилась: – Что занятно?

– Та пачка с чаем. Она практически полная. Мне просто кажется странным, чтобы человек таскал с собой в сумке чай и притом оставил полную коробку в месте, куда не планирует возвращаться.

Зейна покачала головой.

– Это из тебя автор детективов лезет, – поддела она. – В ее записке сказано, что случилось нечто непредвиденное. Она, наверное, так торопилась, что про чай и не вспомнила.

– Возможно, – пробормотала я и указала на книжки, которые держала подруга: – Что ты там нарыла?

Она помахала томиками у меня под носом.

– Последний Джеймс Паттерсон и Клайв Касслер. Не переживай, уверена, твои тоже где-то тут.

– Я и не переживаю.

Я провела пальцем по плитке и остановилась, заметив торчавший из-под нее клочок бумаги. Вытащила его, изучила и повернулась к Зейне.

– Кто такая Мара?

Подруга нахмурилась:

– Понятия не имею. А что?

– Бумажка. Тут сказано: «Позвонить Маре». Номера нет.

Не выпуская книжки из рук, Зейна подошла и заглянула мне через плечо в записку.

– Почерк Шейлы, – определила она. – Полагаю, это какая-то ее знакомая. Я никаких Мар не знаю.

Я перевернула бумажку.

– Такое впечатление, что она написала тут что-то еще, но потом стерла. – Я прищурилась. – Причем очень старательно.

Я уже собралась положить записку на место, но передумала и сунула в задний карман джинсов. Оглянулась на Зейну – та вернулась к открытой коробке и рылась в ней.

– А как дела в твоей половине этого заведения?

Зейна просияла и сдвинула в сторону отобранные книги.

– Я уже думала, ты никогда не спросишь! Идем покажу.

Мы выбрались в торговый зал и направились к двери в пекарню. Я сразу увидела, что Зейна вложила в магазинчик гораздо больше труда, чем Шейла. Свет, падавший сквозь панорамные окна, заливал свежеокрашенные стены. Зейна выбрала для интерьера мягкий желтый оттенок, и теперь он буквально сиял. По залу она расставила полдюжины дубовых столов со стеклянными столешницами и дубовые стулья в том же стиле. Посередине красовалась большая стеклянная витрина, способная вместить огромное количество пирожных, а вдоль стены протянулась стойка из искусственного мрамора. Возле нее Зейна разместила несколько табуретов, чтобы обслуживать не только в зале, но и у кассы.

– Хочу еще на каждый стол по вазочке с одной-единственной гвоздикой, – поделилась подруга. – И еще не решила, надо мне скатерти или нет.

Я помотала головой:

– Я бы не стала. Стеклянные столешницы такие красивые, зачем их закрывать?

– Ага, они мне достались по очень хорошей цене. У нас тут неподалеку, в Пози, секонд-хенд есть, и его владелец мне их подыскал. Спорим, он и тебе в книжный стулья и столы задешево подберет.

– Надо будет к нему заглянуть, – согласилась я. – Но давай по порядку. Прежде чем заниматься декором, мне нужны электрик и слесарь.

– Я этим займусь, особенно если мы все-таки хотим открыться в начале октября. – Она схватила меня за обе руки. – Мы же справимся, да? Мы сделаем это.

– Да, сделаем… это еще что за чертовщина?!

До нашего слуха донесся громкий вой, и мы обе замерли.

– Похоже, кому-то больно, – заметила я.

– Кричат за домом. – Зейна развернулась на каблуках и была уже на полпути к задней двери.

Я рванула следом. Столкнувшись в дверях, мы вывалились в узкий проход за домами. В дальнем его конце, напротив служебного входа, стоял большой помойный бак. На крышке восседал огромный черный кот. Мы вытаращились на него, а он разинул пасть и испустил очередной душераздирающий вопль.

– Что ж, источник шума мы обнаружили, – констатировала я, затем приблизилась к баку и внимательно посмотрела снизу вверх. Кот уставился на меня в ответ. – Не похоже, чтобы ему было плохо, да и на больного не тянет.

– Скорее всего, орал, чтобы привлечь внимание. Отто вроде упоминал, что на задворках ошивается бродячий кот, – шепотом поделилась Зейна, с сомнением поглядывая на зверя. – Правда, он не говорил, что кот черный. Разве они не приносят несчастья?

– Не всегда, – откликнулась я. – Во многих краях черных кошек почитают как символ удачи. Просто с годами у них сложилась дурная репутация. В кельтской мифологии черные коты вообще считались священными. В любом случае он не полностью черный. – Я указала на кота. – У него белое пятнышко на носу, и под подбородком вроде такое же видела.

Кот встал, потянулся и грациозно спрыгнул с бака на землю. Вальяжно подошел, уселся ровно между нами и склонил голову набок.

– У него такой вид, словно он нас изучает, – прошептала Зейна.

– Возможно, так и есть, – шепнула я в ответ. В конце концов, мы вторглись на его территорию.

Кот выпрямился, подошел ко мне и потерся пушистым боком о мои ноги. Затем поднял взгляд на меня – золотые глаза встретились с зелеными – и мяукнул.

Зейна хихикнула.

– По-моему, ты ему понравилась.

Я нагнулась и погладила кота по голове. Он громко заурчал.

– Хочешь верь, хочешь нет, я всегда хотела кота или собаку, но Генри и слышать об этом не желал. Говорил, домашним животным на Манхэттене не место.

– Ну, здесь и сейчас Генри нет, – прищурилась на меня подруга. – У тебя такой вид, Чарли… Хочешь забрать его себе, да?

Мои пальцы зарылись в мягкий кошачий мех.

– Я бы с радостью. Но у меня еще и для себя-то жилья нет, и что-то мне подсказывает, что в «Остин» с котами не пускают.

– Не пускают, но… – Зейна примолкла, щеки ее начали розоветь. С ней так всегда бывало в минуты сильного смущения. – Я и раньше собиралась предложить, но с учетом всего происходящего… Блин, Чарли. – Она пнула землю мыском ботинка. – Нечего тебе торчать в гостинице. Влетит в копеечку, особенно если сразу квартиру не найдешь. Давай ты у меня будешь жить!

Я уставилась на нее во все глаза.

– Ты серьезно?

– Ага. Я в этом большущем доме одна-одинешенька, и лишних спален две. Выбор есть. И ты мне совсем не помешаешь. К тому же я буду наслаждаться твоим обществом. – Она оглянулась на кота. – Он тоже пусть идет. Может отрабатывать свое содержание ловлей мышей. Я за этот месяц уже трех поймала.

Кот поднял лапу, демонстрируя бритвенно-острые когти.

– По-моему, он тебя понимает, – заметила я. – Судя по его виду, мышелов из него выйдет отменный. И в магазине пригодится, чтобы мыши сюда не совались. Какой уважающий себя книжный магазин откажется от талисмана в виде кота, да?

Губы у Зейны дрогнули.

– Ты кого уговариваешь, меня или себя?

– Обеих, – рассмеялась я и взглянула на кота. – Ему нужно имя. Не можем же мы звать его «кот». Раз уж ему предстоит стать талисманом магазина детективов, он заслуживает имени, достойного этой должности.

– Как насчет Стива? В честь твоего героя Стива Шепарда, – предложила Зейна.

Я вскинула обе ладони.

– Упаси небо. Я сказала, достойного имени. – Я нагнулась и снова погладила кота по голове. – Как насчет отца детективного жанра? Эдгар Аллан По?

Кот уселся на задние лапы и пронзительно мяукнул.

– По-моему, ему нравится, – хмыкнула Зейна. – Но так очень длинно. Почему не назвать его просто Эдгар?

Кот сузил глаза и громко зашипел.

Я наклонилась к нему и шепнула.

– Согласна. Ты не Эдгар. Ты скорее… По.

На это кот расцвел. Подался ко мне, высунул розовый язычок и лизнул тыльную сторону моей ладони.

Я засмеялась.

– Что ж, ладно. По так По. Идем… Мне еще надо завернуть в зоомагазин и добыть тебе все нужное, а затем отменить бронь в отеле.

Зейна первой направилась обратно.

– Я схожу к слесарю и закажу тебе ключи от дома. И о починке здешних замков договорюсь.

Я потерла руки.

– А жизнь-то налаживается. – Я широко улыбнулась подруге. – Зейна, скажи… ты когда-нибудь смотрела «Зеленые просторы»?

Мое сообщение об отмене недельной брони администратора гостиницы не особенно расстроило. В субботу у них намечалась свадьба, и некоторые гости, судя по всему, хотели приехать заранее, так что освобожденный мной номер пришелся им весьма кстати. И риелторша моя вздохнула с облегчением, когда узнала, что особой спешки с поиском жилья нет. У нее как раз были в работе дом и две квартиры, и, по моим ощущениям, она с радостью сосредоточилась на том, что сулило более высокие комиссионные прямо сейчас. Это меня вполне устраивало.

Я посадила По на заднее сиденье паркетника и покатила к «Дворцу питомцев» дальше по Центральной, где и приобрела все необходимое: лоток, кошачий корм и пару-тройку игрушек. Также купила кошачью лежанку на мягкой меховой подкладке. Затем поехала к дому Зейны – двухэтажному кирпичному зданию в колониальном стиле, в двух шагах от центра городка и нашего магазина. Когда я заехала на парковку, Зейна спрыгнула с качелей. Мы с По вылезли из машины, а она перегнулась через перила, размахивая ключом.

– Договорилась со слесарем на завтра, в девять утра. А Джефф Коннорс подойдет к девяти тридцати, – заявила она с широкой ухмылкой.

– Отлично, – отозвалась я, не обращая внимания на трепет в груди при упоминании Джеффа. – Полагаю, нам лучше быть там пораньше, минут за пятнадцать?

– Это тебе лучше, – поправила подруга. – Я по-прежнему девушка трудящаяся, мне еще три недели в пекарне отрабатывать. И лично я должна там быть к пяти утра, бодрая и цветущая.

– Значит, придется ставить все будильники, – рассмеялась я в ответ.

Зейна помогла мне занести в дом чемодан и коробки с компьютером и рабочими материалами. Мы поднялись на второй этаж, и она постучала по первой же двери слева.

– По-моему, эта тебе подойдет. Она больше, чем другая, – объявила она и распахнула дверь.

Меня ждал приятный сюрприз. Выкрашенная в пыльно-розовый комната, пусть и не такая роскошная, как мой номер в «Остине», оказалась большой и просторной. Здесь стояла двуспальная кровать с удобным на вид матрасом. Один угол занимали солидный комод и такой же шкаф, а другой – письменный стол, на котором вполне поместятся и мой ноутбук, и письменные принадлежности, вздумай я ими воспользоваться. У кровати пристроилась небольшая тумбочка, а еще одна, побольше, расположилась напротив, на ней стоял плоский телевизор на тридцать два дюйма.

– Видишь, – произнесла Зейна с широким жестом, – все блага цивилизации.

Я подошла к кровати и потрогала матрас – удобный, не слишком жесткий, но и не слишком мягкий. Кивнула на телевизор:

– Кабельное?

– Ну разумеется. Для моих гостей только лучшее.

Зейна оглянулась на По. Кот побродил по комнате, обнюхивая углы, а теперь запрыгнул на кровать рядом со мной и потерся упитанным боком о мою руку.

– Я так понимаю, спать он будет с тобой?

– Да, я ему даже собственную кроватку привезла.

По поднял голову и заурчал.

– А он покладистый, – хохотнула Зейна, нагнулась и почесала По за ухом. – Не терпится увидеть, дружище, как ты поймаешь первую мышь.

При слове «мышь» По сделал уши кепочкой и издал негромкий горловой звук.

– Похоже, ему тоже не терпится, – заметила я.

Подруга рассмеялась.

– Оставляю вас вдвоем, устраивайтесь. К сожалению, мне сегодня надо рано лечь, поэтому как насчет пиццы на ужин?

– С восторгом, – ответила я, а По пронзительно мявкнул.

Зейна вышла, а я сходила за чемоданом, поставила его перед собой и отщелкнула крышку. По на дальнем конце кровати потянулся и улегся, подобрав под себя лапы и наблюдая, как я распаковываюсь. Заполнив половину ящиков в комоде и развесив одежду в просторном шкафу, я вскрыла одну из коробок и достала радиобудильник. Поставила его на край стола, затем взяла телефон и залезла в «Википедию». Пару минут спустя я отбила короткое сообщение Максу: «Мы оба были правы. И в “Станции Юбочкино”, и в “Зеленых просторах” действие происходит в Хутервиле».

По неспешно подошел ко мне и взглянул на меня вопросительно. Я взъерошила ему мех.

– Долгая история, – пояснила я ему и через минуту добавила строчку, которая, как я знала, выбесит Макса с гарантией: «“Станция Юбочкино” вышла первой».

Я отложила телефон и улыбнулась коту.

– Должны же у меня хоть иногда быть маленькие радости.

По поднял лапу и принялся умываться.

– Как жаль, что ты не умеешь говорить, – посетовала я. – Спорим, ты многое рассказал бы о Шейле и о том, почему она уехала.

Кот сузил глаза и резко мявкнул. Я кивнула.

– Да, я абсолютно уверена, что это еще не все. Вся эта версия с «пришлось-внезапно-уехать» доверия не вызывает. Что-то здесь не так.

По положил голову на лапы и моргнул.

– С другой стороны, возможно, я слишком драматизирую. Писательское воображение и все такое. Но почему-то мне так не кажется. – Я вздохнула. – Ладно, это и правда меня не касается. Просто тут загадка, понимаешь? А я обожаю разгадывать загадки. Потому-то и стала писать детективы.

По снова моргнул, затем сел и указал лапой на часы.

– Хорошая мысль. Поставлю будильник на шесть и позавтракаю в «Прыгучих бобах». Филлис Вустер обещала просветить меня, если возникнут вопросы о местных, так? Вот и послушаем, что она скажет о Шейле Краудер.

Глава 3

Спала я крепко, а разбудило меня прикосновение шершавого язычка к щеке. Я приоткрыла один глаз и обнаружила сидящего у меня на груди По. Разлепила второй глаз, глянула на часы и села так резко, что напугала кота и тот съехал по покрывалу на край. Я была уверена, что выставила будильник перед тем, как рухнуть в кровать, но он почему-то не сработал. Ладно, потом разберусь. Я скинула одеяло, сунула ноги в тапочки и потянулась за халатом.

– Это будет самый быстрый душ в мире, – бросила я через плечо по пути в ванную. – Будь готов выйти через пятнадцать минут.

По громко зевнул и закопался обратно под одеяла.

Двадцать минут спустя мы с По выдвинулись из дома. К счастью, удалось припарковаться прямо перед «Прыгучими бобами», и теперь у меня оставался почти час, чтобы не только наскоро позавтракать, но и расспросить Филлис. Я не знала точно, можно ли в кафе с животными, а потому оставила По на заднем сиденье в обществе пары вкусняшек и мышки, набитой кошачьей мятой. Когда я помахала ему, направляясь к входу в кафе, он сердито зыркнул на меня, но я решила, что он переживет.

Народу в кафе было раз-два и обчелся. Филлис и впрямь обнаружилась за стойкой, а очереди, к счастью, не наблюдалось. Я направилась прямо к прилавку и широко улыбнулась женщине.

– Привет. Не забыли меня?

Филлис забарабанила пальцами по подбородку, в глазах у нее прыгали чертики.

– Дай-ка подумать… Ах да. Ты Шарлотта, девушка, которая предпочитает называться Чарли. Чем тебя порадовать нынче утром?

– Пожалуйста, большой кофе с молоком и сахаром и ваши фирменные вафли с яйцом, – попросила я. – И наверное, кое-какую информацию, если вы не слишком заняты.

Она вздернула бровь, а глаза буквально вспыхнули при слове «информация». Сдается мне, с точки зрения Филлис, информация равняется сплетням.

– Присаживайся там, в уголке, а я через пару минут подойду.

Она указала на столик в дальнем конце помещения, рядом с дверью, которая почти наверняка вела на кухню. Я кивнула и направилась к столику.

Не успела я заскучать, как Филлис поставила передо мной большую кружку дымящегося кофе. Затем она отодвинула стул и удобно устроилась напротив меня.

– К сожалению, времени у меня немного, – сказала она. – Минут через десять минут потянутся завсегдатаи. Так какая информация тебя интересует? Посоветовать тебе приличный ресторан? Или где лучше всего закупать продукты? В каких магазинах самые жирные распродажи?

Я отпила кофе, такой же крепкий и вкусный, как и вчера, и откинулась на спинку стула.

– Полагаю, вы слышали о том, что моя подруга Зейна Адамс открывает пекарню?

– Слышала. И жду с нетерпением. Нам бы тут рядом хорошая пекарня не помешала, и заказывала бы я именно у нее, – вздохнула женщина. – Полагаю, теперь, когда ее напарница слиняла, идея накрылась.

– Вы и об этом в курсе?

– В маленьком городке новости расходятся быстро, – усмехнулась Филлис.

– Понимаю. – Я отпила еще глоток кофе, вновь поразившись, какой он жутко вкусный. – Вы знали бывшую напарницу Зейны?

– Шейлу Краудер? – сморщила нос Филлис. – Думаю, не лучше остальных. Она два-три раза в неделю приходила к нам завтракать. И под завтраком я подразумеваю три чашки кофе. Мы с ней почти не общались. У меня сложилось впечатление, что она не из болтливых. – Она хитро улыбнулась мне. – По крайней мере, не с женщинами.

– То есть у нее был парень?

Филлис поколебалась, а затем сказала:

– Не уверена, что кто-то конкретный. Ей нравилось флиртовать. Но оно и понятно – красотка же. У нее и улыбка была, знаешь, как у той актрисы, Джулии Робертс.

Я достала из кармана клочок бумаги и выложила на стол.

– Это я обнаружила вчера в магазине. Вам знаком кто-нибудь по имени Мара?

Филлис наморщила лоб, отчего у нее посередине лба образовалась глубокая буква V.

– Пожалуй, Мэрилин Каттер. Она предпочитает, чтобы ее называли Марой – как ты предпочитаешь, чтобы тебя называли Чарли. Работает в «Завиток-ноготок».

– Надо понимать, салон красоты?

– Угадала. – Филлис наклонилась поближе и продолжила: – Возвращаясь к Шейле – меня не удивляет, что эта девица сделала ноги так поспешно. Последние разы, когда она сюда заходила, была прямо сама не своя. Я попробовала спросить, что у нее стряслось, а она практически приказала мне не лезть не в свое дело. Но мне показалось, она кого-то избегает.

– Избегает? Кого?

Филлис пожала плечами:

– Кто знает? Может, с парнем поссорилась или что-то такое. Но обсуждать это она явно не стремилась, по крайней мере со мной.

Я лениво постукивала пальцем по лежавшей на столе записке. Порой люди делятся переживаниями со своими парикмахерами. Если эта Мара стригла Шейлу, вдруг та с ней чем-то делилась? Я дала волю своему воображению детективщика. Может, ее преследовал зловредный бывший? Или тут нечто иное? Опять вспомнилась та пачка чая…

Я вздрогнула, осознав, что ко мне обратились по имени.

– Простите, – извинилась я, – что вы сказали?

– Да просто хотела узнать… Говоришь, вернулась сюда. А до того где жила?

Следовало сообразить, что это лишь вопрос времени, когда такая завзятая сплетница, как Филлис, начнет выспрашивать обо мне. Я торопливо хлебнула еще кофе. Что ж, quid pro quo[7], верно? Хочешь получить сведения – будь готов поделиться сам.

– В Нью-Йорке.

Брови у нее полезли на лоб.

– В городе? И оттуда ты уехала сюда?! – Судя по тону, подобное виделось ей сущим безумием. – И чем ты занималась в большом городе?

Я поерзала на стуле.

– Ну… э-э-э… работала референтом в журнале. – Я потрогала кончик носа. Вроде от такого мелкого вранья во спасение он не вырос. И я правда работала в «Нью-Йорк сегодня», только пятнадцать лет назад и всего восемь месяцев, пока не получила контракт на первую книгу.

– Референтом? – Филлис тихонько ойкнула. – Похоже, до смерти скучное занятие.

– Вы правы, порой бывало скучновато. Поэтому я решила бросить все и рискнуть. – Я помолчала. – Вообще-то вчера я рискнула по-крупному. Я решила взять на себя половину магазина, принадлежавшую Шейле, и открыть книжную лавку.

У Филлис округлились глаза.

– Ну ты даешь! В наше время открывать собственный бизнес и впрямь рискованно. – Она смущенно рассмеялась. – Уж я-то знаю.

– Верно, но я всегда любила читать – и книги в целом. А Зейна, как вам известно, оказалась в затруднительном положении. Вряд ли арендодатель так легко отпустил бы ее.

Филлис поцокала языком.

– Да, старина Кребс, пожалуй, не отпустил бы. Хотя в его защиту скажу, что он пытался сдать эти метры с тех пор, как из города уехала Мэйми Фитч. Та женщина, что арендовала его до вашей подруги. Они с сестрой держали магазин хрусталя и чайную. Дела у них шли неплохо, но потом сестра заболела, и на этом все. А снимать помещение с двумя витринами – в наших краях задачка непростая. – Она поправила фартук. – И когда вы, девочки, планируете открыться?

– Рассчитываем на первую неделю октября.

– Удачное время. Может, и я загляну. Моя многочисленная родня обожает читать. Вообще-то, книжный магазин – это как раз то, чего у нас в городе недостает. Библиотека скудновата, и хорошие книги вечно на руках. – Она усмехнулась. – Что же до пекарни, передай своей подруге, что я с удовольствием сделаю первый заказ. Там, где я закупаюсь сейчас, недавно сменились пекари, и, между нами, выпечка стала так себе. – Она покачала головой. – Трудно представить, как можно испортить обычный пончик, но… этим удается.

– Непременно ей передам. – Я помолчала, а потом спросила: – Вы, случайно, не в курсе, не было ли у прежних арендаторов домашних животных? Например, кошек?

– Насколько мне известно, нет, – покачала головой Филлис. – А что?

– Мы вчера обнаружили кота на заднем дворе.

Женщина вытаращилась на меня, а затем хохотнула.

– А, этого я видала. Большой такой, черный, с белым пятном на носу, верно? Он уже пару недель ошивается на задворках. Скорее всего, бродячий. Некоторые владельцы магазинов, включая меня, его подкармливали. И популяция мышей с его появлением, похоже, несколько сократилась.

– Он вел себя дружелюбно, поэтому я подумала и решила взять его к себе. Книжной лавке всегда пригодится кот-талисман.

– И то верно. – В подсобке звякнул колокольчик, и Филлис отодвинула стул. – Твой завтрак готов. Сейчас вернусь.

Она исчезла за дверью. Я осталась сидеть, попивая кофе. Потянулась и пригладила свои рыжие кудри до плеч. Пора бы подровнять. Как раз загляну попозже в «Завиток-ноготок», вдруг эта Мара окажется свободна. Может, она не захочет говорить о бывшей клиентке, а может, и захочет.

«Забей, – шепнул голосок в голове. – Ты делаешь из мухи слона. Отъезд Шейлы, по всей вероятности, абсолютно безобиден, и ничего зловещего в нем нет. Она же не уточняла в записке, в чем именно заключалось “непредвиденное событие”. Это не обязательно нечто ужасное. Может, просто кто-то из родственников заболел».

Филлис вернулась и поставила передо мной вафли с яйцом – мой завтрак. Я с благодарностью принюхалась.

– Пахнет восхитительно.

– Спасибо. Это мой собственный рецепт. – Она подняла взгляд – входная дверь открылась, и в зал ввалилась толпа народу. – Извини, больше болтать некогда. Постоянные клиенты явились.

– Ничего-ничего. Я еще зайду.

– В любой момент, Шарлотта. Всегда пожалуйста. – Она достала из кармана блокнот и положила чек рядом с тарелкой. – Просто оставь на столе, когда соберешься уходить.

Филлис поспешила к себе за стойку, а я в следующие двадцать минут целиком сосредоточилась на своем вкусном завтраке. В восемь сорок пять я доела остатки яичницы и отодвинула стул. Слесарь обещался быть к девяти, и мне хотелось приехать заранее. Я оставила на столе десятидолларовую купюру и стала пробираться к выходу. Остановилась помахать на прощание Филлис, она коротко улыбнулась мне. Я улыбалась в ответ и поэтому не смотрела, куда иду, пока не уперлась во что-то твердое и прочное. Я подняла глаза и наткнулась на раздраженный взгляд давешнего незнакомца. Меня качнуло, и он обеими руками придержал меня за плечи.

– Вы никогда под ноги не смотрите, да? – заметил он с ноткой досады в голосе.

– Вы меня запомнили? Польщена, – отбрила я, не скрывая иронии.

– Трудно забыть того, кто постоянно врезается в меня или мои вещи, – пробурчал он, убрал руки и, не сказав больше ни слова, протопал мимо меня к очереди. Очень хотелось съехидничать в ответ, но брошенный на стенные часы взгляд подсказал, что пора бежать и заняться делами.

А с мистером Язвой побеседую в другой раз, потерпит.

Глава 4

Быстро шагая по улице, я сделала мысленную пометку: обязательно расспросить Филлис о нем, когда в следующий раз загляну к ней выпить кофе. Вдруг он постоянный клиент? Если да, то есть шанс, что она расскажет, почему он такой противный – от природы или кто-то ему хвост накрутил?

И с чего меня это волнует?

Подходя к магазину, я увидела, как из-за угла здания появился человек и заглянул в окно на моей половине. Затем незнакомец выпрямился, повернулся в профиль, и передо мной предстал довольно крупный и крепкий мужчина. Темные волосы растрепаны, нижняя часть лица скрыта густой бородой. Одет он был в вытертые джинсы и простую джинсовую куртку и в целом выглядел вполне опрятно, вот только торчащий из кармана куртки розовый чехол айфона смотрелся как-то неуместно. Расправив плечи, я подошла к нему со спины, подбоченилась и громко произнесла:

– Здравствуйте. Что вам угодно?

Он вздрогнул и резко обернулся, его темный взгляд впился в мое лицо.

– З-здрасьте, – промямлил он. – Извините, просто любопытствовал. Слышал, что здесь будет книжная лавка?

– Да, – ответила я. – Я директор.

Лохматая бровь поползла вверх.

– А. – Он ткнул большим пальцем в направлении витрины. – И когда? Внутри как-то пустовато.

– В начале октября, – коротко ответила я. – Будет реклама и объявление в местной газете. Мы планируем торжественное открытие в первую неделю месяца.

Он нахмурился и снова заглянул в магазин.

– Совсем недолго осталось. Думаете, успеете к тому времени все обустроить?

– У нас с напарницей все распланировано, – ответила я и кивнула на второй вход. – Она открывает пекарню по соседству.

– Плюшки и книжки – чего еще желать? – хмыкнул он, похлопав по телефону в кармане. – Что ж, обязательно загляну еще. Хорошего дня!

Он отвернулся и поспешил прочь. Я помедлила, провожая его взглядом. Что-то в его поведении показалось мне странным, но, с другой стороны, это могло быть новой игрой моего воображения. Вспомнилось, как в юности я сама не раз заглядывала в витрины книжных магазинов, с нетерпением ожидая их открытия, чтобы пополнить свою коллекцию книг любимого на тот момент автора. Я отперла дверь и выбросила незнакомца из головы. В конце концов, у меня и без него забот хватало.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю