355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тим Каррэн » Дьявол по соседству (ЛП) » Текст книги (страница 11)
Дьявол по соседству (ЛП)
  • Текст добавлен: 18 марта 2019, 20:30

Текст книги "Дьявол по соседству (ЛП)"


Автор книги: Тим Каррэн


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 21 страниц)

Вниз по лестнице, раз ступенька, два, три, четыре...

Она чувствовала запах ужина.

У нее всегда был хороший аппетит, но теперь он исчез. Скелеты никогда не голодают, и пугалам не нужен хлеб. Она чувствовала болезненность и закостенелость жизни, давно потерявшей продуктивность.

Когда она добралась до подножия лестницы, дети внезапно затихли, а Филлиз перестала напевать. Они затаили дыхание и ждали, играя в игры со старухой, у которой не осталось настроения для игр.

Юна направилась через гостиную в сторону кухни. Оттуда шел густой мясной аромат.

И по-прежнему, никаких звуков.

 Вообще никаких.

Пройдя на кухню, она увидела, что они сидят в столовой.

Филлис. Стиви. Мелоди.

Они были совершенно голыми.

И лысыми.

Они побрили себе головы. Все они ухмылялись, а подбородки у них блестели от жира. Изо рта у Мелоди свисала полоска мяса, и она посасывала ее. На столе лежало то, что они ели, то, что приготовила Филлиз. То, что она нарубила, нарезала, потушила, сварила и запекла. Пахло отвратительно. А один вид этого... нет, нет, нет, ты спятила, старуха, тебе нельзя это видеть! Нельзя смотреть на это!

– Садись, Тетушка, – сказала Филлис.

– И ешь, – сказала Мелоди.

– Это – вкусняшка, – сказал маленький Стиви, тыкая вилкой что-то бледное у себя в тарелке.

Юна замотала головой, из горла вырвался крик. На столе лежало то, что осталось от Бенни Шора. Кормилец этого дома, который даже сейчас кормил его. Конечности были поджарены, а внутренности потушены, из крови приготовлен суп, а кишечник нафарширован желе. На тарелке, окруженная жареным картофелем и морковью, украшенная укропом, лежала его голова, а в разинутый в крике рот было вставлено яблоко.

– Садись, – повторила Филлис, изо рта у нее текла слюна, в поблескивающих, как галька, глазах застыло безумие.

Юна, продолжая кричать, села.

Затем дети, толкаясь, принялись запихивать ей в рот жир и бледное мясо, проталкивали это ей в горло своими жирными руками, наполняя ее плотью и кровью их отца, пока Филлис держала ее. Они опустошали чашки и тарелки, вываливали их содержимое на Юму, лили ей на голову суп, пихали ей в рот недоваренное мясо, пока она, не в состоянии больше ни дышать, ни глотать, не упала со стула, давясь и срыгивая. А они стояли над ней и ухмылялись.

Затем набросились на нее с ножами и зубами...

39

Мясо мальчишки было сладким и сочным.

Тварь, некогда известная, как Мэдди Синклер спала, отобедав мальчишкой, сытая и довольная. Она храпела. Конечности у нее подрагивали. Голая и покрытая коркой из запекшейся крови, жира и костного мозга, она лежала в углу подвала, где вырыла себе в земляном полу гнездо, наполнив его сухими листьями. Фрагмент пожеванных внутренностей мальчишки опоясывал ее, словно гирлянда. Она лежала, обнимая за плечи свою старшую дочь, Кайли, прильнувшую к отвислым грудям матери, как она делала в младенчестве. Они спали, окутанные вздымающимся зловонием, счастливые, словно звери, насытившиеся добычей.

Дымный воздух был насыщен запахом мяса, крови и мочи.

Конечности Мэдди подрагивали, когда ее примитивный мозг видел сон. Первобытный сон про погоню, охоту, забивание косматых животных копьями и стрелами, купание в крови их гигантских туш.

Она клацнула зубами, поморщилась, когда газы с шумом вышли из нее, и снова заснула.

Подвал был темным, сырым и пах черноземом. Прямо как в пещере. Именно это и привело Мэдди сюда. Ведомая вековой наследственной памятью и первобытным инстинктом, она выбрала себе логово, как это делали ее предки. Выпотрошенные останки ее мужа были разбросаны на полу вместе с обглоданными костями, кусочками высохшей плоти и мусором из пластиковых пакетов. Будучи жилистым и мускулистым, он был не очень привлекательным источником пищи. Именно поэтому она установила ловушку, в которую попался Мэтт Хэк.

Он оказался намного вкуснее.

В центре пола была вырыта яма, в которой горел слабый огонь. Поднимающийся от него дым заполнял подвал, словно грязный туман. Конечности мальчишки, тщательно освежеванные и посоленные, висели на опутанных паутиной балках, закрепленные с помощью его же сухожилий и кишков. Над костром на треноге лежал желудок мальчишки. Он был нафарширован потрохами и жиром, зашит и теперь медленно коптился. Торс валялся в углу вместе с головой, которая была вскрыта, а мозги извлечены.

Младшая дочь Мэдди, Эллиса, бодрствовала.

Она сидела на корточках возле головы мальчишки, и возила пальцами по внутренней части черепа, выскребая остатки мягкого, как масло серого вещества. Уставившись пустыми глазами на то, что коптилось над костром, она облизала пальцы. Как и ее сестра, она была голая, с головы до ног вымазанная сажей и грязью, ее тело покрывал замысловатый рисунок из рубцов и шрамов. Тело Мэдди было украшено подобным образом. Эллиса рыгнула, провела грязными пальцами по сальным волосам, вырыла руками ямку и испражнилась в нее. Закончив, подтерлась пригоршней листьев, затем наклонилась и понюхала то, что произвела. Удовлетворенная, зарыла это, закидав землей, как кошка.

Встав на четвереньки, она скачками пересекла помещение, заинтригованная запахом рассыпанного на полу мусора. Куча гниющих овощей остановила ее. Эллиса понюхала ее, пожевала немного. Вкус ей понравился. Она принялась натирать себя листами испорченного салата, размякшими помидорами и кусочками лука.

Затем подошла к гнезду.

Покружив вокруг, приютилась рядом с сестрой, которая инстинктивно обняла ее. Все семейство спало – самка и ее потомство, клубок мерзких существ, подрагивающих в своем первобытном сне, ждущих ночи и доброй охоты, которую та принесет под оком священной луны...

40

Луис понимал, что разумнее было развернуть машину и убираться из города. Ему казалось, что в голове у него кричат тысячи голосов, умоляющих его сделать это... голоса инстинкта выживания и самосохранения. Но эти голоса не знали ничего о любви, преданности и долге. То были для них смутные понятия, слишком сложные и цивилизованные, и им было плевать на них. Их волновало лишь выживание и самосохранение, спасение задницы, которой Луис Ширз собирался прыгнуть на раскаленную сковороду.

Поэтому он игнорировал их.

Миновав небольшой холм, он оказался на Мэйн-стрит в самой восточной ее части. Все вокруг было ему знакомо, что должно было успокаивать, но вместо этого наполняло его нарастающей тревогой. Он огляделся, пытаясь все принять таким, каким оно есть, и понял, что не может.

– Мы... мы заедем к Мишель на работу, посмотрим, нет ли ее там. Затем отправимся в полицейский участок, – сказал он Мейси, и ему показалось, что предложение прозвучало достаточно разумно, учитывая ситуацию.

Мейси, напрягшись, сидела рядом.

– Хорошо, – сказала она.

В отличие от множества городов, где главная улица была идеально прямой или, хотя бы, казалась такой, гринлонская Мэйн-стрит петляла, словно змеиный хвост. И никогда нельзя было добраться куда-либо, видя дальше, чем на квартал, впереди или позади себя. Они проезжали мимо пустых витрин и маленьких кафе, заправочных станций и боулинг-клубов, хозяйственных магазинов и банков. Все выглядело совершенно нормально. Все, кроме одного.

– А где все? – спросила Мейси. – В пятничный вечер должны же быть люди.

– Успокойся.

– Мистер Ши... Луис, посмотри, никого же нет. Даже хозяина, выгуливающего собаку, – сказала она, в ее словах звучала тревога. – С виду похоже на город призрак, и ощущение такое же. Где они?

Луис попытался сглотнуть.

Конечно же, она очень метко подметила. В других частях города они видели жизнь – наряду с большим количеством разрушений – здесь же все было мертво. Стекло с его стороны было опущено, и он больше не слышал ни сирен, ничего такого, только звук работающего двигателя, шелест колес по асфальту, да шум ветра в кронах деревьев. Но больше ничего. Так было последние пять или десять минут, будто кто-то вырубил рубильник.

– Должно быть, они сидят по домам, – сказал он.

– Почему? Зачем им делать это?

– Не знаю.

– У меня мурашки от этого.

Прозвучало очень забавно, учитывая ситуацию, но Луис не рассмеялся. Мэйн-стрит была кладбищем, с какой стороны не посмотри. Не было ни намека на движение. Ни поющей птицы, ни греющейся на солнце кошки. Лишь бескрайнее, пустынное ничто. Все же, в глубине души Луис был уверен, что те дома и здания не пустовали, что в них находились люди или существа, похожие на людей, существа, чьи глаза следили за медленно проезжающим мимо "Доджем", ждущие, когда он остановится, ждущие, когда мужчина и девочка выйдут, и тогда, тогда они...

– Вот здание Фермерского бюро, – сказала Мейси.

Луис увидел его, и сердце учащенно забилось у него в груди.

Оно находилось на углу, отгороженное от улицы парковкой. Здание было из красного кирпича, и походило на старомодные дома, которые иногда можно увидеть в сельской местности. Даже имело наверху маленькую колокольню, только без колокола. Луис помнил, что когда был ребенком, там размещалось почтовое отделение, пока не переехало в конец улицы. На парковке стояла пара машин, но ни одна из них не принадлежала Мишель. И все же, он должен был проверить.

Он остановил "Додж", и какое-то время сидел, пытаясь прочувствовать Мэйн-стрит, как она, по его мнению, пыталась прочувствовать его. Он ощущал запах цветов и травы, жар, поднимающийся от асфальта. Он снова почувствовал те наблюдающие глаза. Поблизости находились люди, и он знал это. Они прятались за запертыми дверями, в стенных шкафах и подвалах, выглядывали из-за занавесок и через жалюзи. Просто наблюдали. Как группа людей, ждущих, чтобы закричать: "СЮРПРИЗ!", когда в комнату войдет именинник.

Но Луис догадывался, что они вовсе не это хотят ему сказать. Это будет что-то неприятное и ужасное... прямо перед тем, как они перережут ему горло от уха до уха.

– Ну, и? – спросила Мейси.

Он вышел из машины и вдохнул запах Мэйн-стрит, почувствовал его у себя на лице. Воздух был горячим и неподвижным, с темным, сладковатым ароматом, который он не узнавал, но знал, что он здесь чужой. Прислушался, пытаясь услышать кого-нибудь, хоть звук автомобиля, но слышно было лишь похлопывание флага на шпиле над Фермерским бюро, да перезвон китайских колокольчиков из антикварной лавки, находящейся чуть дальше по улице.

 О, да, они здесь, Луис Все они. Они играют в древнейшую в мире игру. Возможно, ты помнишь ее. Прятки. Они знают, где ты, и если подойдешь достаточно близко, они выскочат и «засалят» тебя. Возможно, руками, а возможно, зубами.

Обойдя машину сбоку, он с некоторым беспокойством заметил, что тени начали удлиняться. Скоро стемнеет. Шум ветра в кронах деревьев напоминал чей-то выдох. Луис пересек парковку, ощущая растущий внутри страх. Тот превращался в нечто большое и неконтролируемое. У него не было причины чего-то бояться, но он вытащил из кармана складной нож. Он знал, что воспользуется им, если придется.

Внезапно он почувствовал, что осматривает Мэйн-стрит так, будто видит ее впервые. Тесные ряды зданий, прорезанные переулками, тупички, лестницы, и тенистые альковы, нависающие крыши... Все это были места, где вполне мог кто-то прятаться. Он смотрел на них, как солдат, ступивший на вражескую территорию.

– Луйс, – едва слышно сказала Мейси. – Смотри.

Она стояла рядом, но пока он определял степень угрозы, смотрела только на здание Фермерского бюро. Она указывала на белую дверь с блестящей латунной ручкой. На двери что-то было. Темное пятно, которое Луис инстинктивно принял за кровь. Кровь была и на дверной ручке. По пятнам ползало несколько мух. Сглотнув, Луис раскрыл нож и потянулся к двери.

Та оказалась не заперта и открылась почти беззвучно.

Он вошел. Из-за работающего кондиционера воздух внутри был холодным, отчего руки у него тут же покрылись мурашками. Тишина. Там стояла мертвая тишина, но он чувствовал, что в здании он не один. Кто-то здесь есть. Кто-то, кто оставил еле заметный след, темный и зловещий.

Стойка регистратуры была пуста, как и первый кабинет. Везде царил порядок. На стенах были кровавые пятна и несколько отпечатков рук разных размеров, будто их оставили разные люди. Что бы ни случилось здесь, оно носило коллективный характер.

– Думаю, нам нужно уходить, – сказала Мейси.

– Одну минуту.

Следующий кабинет принадлежал Мишель, и когда он заходил в дверь, ему казалось, что сердце у него вот-вот взорвется, настолько сильно оно билось. Потому что он ожидал увидеть ее там, искромсанную и облепленную мухами.

Но это комната была тоже пуста.

Бумаги лежали аккуратными стопками, на столе стояло несколько горшков с растениями, фотографии с их свадьбы и с совместной прошлогодней поездки в Канкун, от вида которых ему захотелось разрыдаться. Картотечный шкаф, компьютер, вешалка, картина какого-то импрессиониста на стене... но ничего, что указывало бы на насилие или на нечто неординарное.

Но что-то здесь произошло.

Луис был уверен в этом. И когда он вышел в коридор, Мейси следовала за ним настолько близко, что натыкалась на него всякий раз, когда он останавливался. Даже без кровавых отпечатков он чувствовал, что здесь случилось что-то плохое. Место напоминало загноившуюся рану, и можно было почувствовать зло, сочащееся из стен и источающее мощные миазмы.

– Луис…

– Еще одну минуту, – сказал он.

Конечно же, Мейси была права. Им нужно было убраться отсюда, пока кто-то или что-то, оставившее эти жуткие отпечатки, не вернулся. Но он не мог заставить себя уйти. Что-то толкало его вперед по коридору и требовало, чтобы он взглянул на то, что поджидало его там. Потому что здесь присутствовала аура угрозы, и он должен был узнать, откуда она исходит, должен был понять ее и посмотреть ей в глаза. В конце коридора была еще одна дверь, вся измазанная кровью.

Луис почувствовал, как Мейси напряглась у него за спиной.

Он взялся за ручку и резко распахнул дверь. Это был офис Дейва Винковски, оценщика. Луис вошел, и запах крови был настолько сильным, что его едва не вывернуло.

– О, боже, – простонала Мейси, отворачиваясь.

На столе лежало тело женщины, залитое подсыхающей кровью. Луис знал, кто это. Это была Кэрол, та самая женщина, с которой он разговаривал по телефону не так давно.

 Горло у нее было перерезано, и все вокруг было забрызгано кровью. Но хуже всего было то, что юбка у нее была задрана до талии, и, похоже, что кто-то поработал над ней ножом. С звериным энтузиазмом изрезал половые органы и исполосовал все бедра. Только это было не грубое кромсание, а нечто почти хирургическое, на что требовалось время.

Мейси выдела лишь тело. Слава богу, она не успела все рассмотреть.

Луис схватил ее за руку и потащил по коридору.

– Идем.

Уходили они гораздо быстрее, чем входили. На парковке приятно грело солнце. Оставив позади прохладу здания, они несколько минут стояли и молчали.

– Нам лучше ехать, – наконец, сказала Мейси.

– Да.

– Кто-то же сделал это, Луис. Какой-то сумасшедший. Я не хочу находиться здесь, когда они появятся.

Луис вернулся вслед за ней к машине и сел за руль, впервые за последнее время не зная что делать или что сказать. Мало кому за свою жизнь доводилось находить труп. Но сегодня он обнаружил уже целых два. Кэрол и Джиллиан, конечно же. Пока Луис сидел, он чувствовал, как на языке начинают вертеться слова. Он знал, что должен был произнести их Мейси рано или поздно: Извини, детка, но твоя мама мертва. Она висит в вашем подвале. Тяжелый случай. И они едва не вырвались из него, но в последний момент он сумел их проглотить.

– Что? – спросила Мейси, заметив его терзания. – Ты хотел что-то сказать?

Но Луис лишь покачал головой.

– Нет, ничего.

– И что теперь?

Он снова покачал головой. Вытащил сотовый и позвонил домой, на тот случай, если Мишель вернулась. Он слушал гудки, пока не включился автоответчик. Затем он отключился и набрал номер еще раз. Тщетно. Дома ее не было. И на работе тоже. Где же она, черт возьми?

– Куда ты звонишь? – спросила Мейси.

– В полицию. Нелепица какая-то.

Он набрал номер участка, затем набрал снова, поскольку подумал, что ошибся при наборе. Ответа не было. Очень нехороший знак.

– Ничего?

– Ничего.

– Попробуй "9-1-1".

Он сделал глубокий вздох и позвонил. Раздались гудки. Затем на другом конце послышался какой-то треск. Он услышал в трубке чье-то дыхание и почувствовал, как руки у него покрылись мурашками.

– Там кто-то есть? – произнес он.

– Эй, похоже, у меня один живой, – раздался мужской голос.

– Кто это? – спросил Луис.

– А вы кого хотите?

Луис сглотнул. В горле пересохло.

– Послушайте. Я звоню из Гринлона. У нас здесь чрезвычайная ситуация. Нам нужна помощь.

– Где вы находитесь?

Луис едва не назвал адрес, но потом передумал.

– Где вы находитесь? – повторил голос. – Скажите... и я пошлю кого-нибудь за вами.

Луис разорвал соединение. Он был бледным и вспотевшим.

– Там, значит, тоже, – сказала Мейси, подавив всхлип. – Нет никакого выхода.

– Мы едем в полицейский участок, – сказал Луи, пытаясь звучать уверенно.

Но даже тогда он понимал, что совершает страшную ошибку...

41

Охотница ждала за пыльным окном магазина секонд-хэнд.

Она наблюдала, как мужчина и девчонка садятся в машину.

В мужчине было что-то знакомое, будто она встречалась с ним прежде. И чем дольше она наблюдала за ним, тем увереннее она становилась в своих подозрениях. От одного его вида кровь у нее стала закипать, а сердце забилось в новом сладостном ритме. Она облизнула губы. В руке она крепко сжимала охотничий нож.

Охотница уже не помнила, кем была раньше.

Не помнила, почему она раньше была кем-то другим.

Казалось, она всегда жила так, как жила эти последние часы. Исполненная первобытной памяти и возрожденных инстинктов, поглотивших ту, кем она когда-то была, черными древними водами доисторической эпохи, она наслаждалась. Наслаждалась охотой, наслаждалась добычей. А чем же еще?

Машина медленно двинулась по улице.

Другие члены ее клана, ждали, затаив дыхание, спрятавшись в магазине. Им хотелось охотиться. Хотелось настичь жертву своими когтями, зубами и сверкающими лезвиями. Она чувствовала исходящий от них грубый, животный смрад, и он возбуждал ее. Она была их предводительницей, потому что отличалась хитростью. Они же были жестокими и кровожадными, но при этом довольно глупыми в своей простоте. Понимали лишь закон дикого зверя – убей или будь убитым. И при набегах действовали именно так: с неистовством и одержимостью. Она же знала толк в тактике, засадах, скрытности. Они буквально трепетали перед ней.

Один из них хрюкнул, сглотнув слюну.

– Подождите, – сказала она им. – Еще рано.

Она была высокой, черноволосой, стройной и мускулистой, ее глаза были такими же темными, как звериное наследие, затуманившее ей разум. Она была настолько заинтригована мужчиной, что ее охватила дрожь. Все в ней – от сердца до печени и легких – тревожно пульсировало и гудело.

Девчонку Охотница помнила смутно.

Но это было неважно.

Она заставит мужчину удовлетворить ее любопытство насчет него. А вот девчонку? Девчонку она либо убьет, либо поработит ради утоления сексуальных аппетитов клана...

42

Рэй Хэнсел был жив.

Он брел, пошатываясь, по Мэйн-стрит к своей припаркованной машине. На улицах стояла тишина, мертвая тишина. Повсюду валялись тела и трупы собак. Смрадное, засиженное мухами месиво из крови и внутренностей заливало улицы и тротуары. Рэя мучили головокружение и боли, он плохо соображал. Пока он брел, сильно шатаясь, а садящееся солнце продолжало жечь ему шею, то пытался сложить все воедино, осмыслить то, что казалось ему совершенно бессмысленным. Он помнил, как к ним в участок пришла та безумная женщина. Как она направилась в офис Боба Морлэнда, как они скрутили ее. Морлэнд сказал, что это – его жена, а потом, потом...

А потом ты услышал крики, – напомнил он себе. Жуткие мучительные крики. И ты бросился вниз по лестнице, вслед за Морлэндом, и всеми остальными копами, которые были в участке. Помнишь? Помнишь, как это выглядело? Мужчины, женщины, дети, и... собаки. Десятки людей, и вдвое больше собак.

Хэнсел застыл на месте. У него под ногами, на тротуаре лежал мертвый мужчина. Он погиб в схватке с доберманом. Челюсти пса были сомкнуты у него на горле, а зажатый в руке нож оставался всаженным в брюхо животного. Мужчина и доберман лежали, запутавшись в толстых веревках собачьих внутренностей. Сюрреалистическая скульптура человека и собаки, скованных жуткой смертью. Словно две восковые фигуры, слившиеся воедино. Казалось, будто их обоих окунули в красные чернила.

Поперхнувшись желчью, Хэнсел двинулся мимо них, мимо раскинувшейся вокруг бойни.

Повсюду была кровь и искалеченные тела.

Его мучили рвотные позывы, но в желудке совсем ничего не осталось. Форма превратилась в лохмотья. Тело покрывали порезы, укусы, царапины и ушибы. Он был весь в крови, человеческой и собачьей, смешанных с его собственной.

Увидев свою патрульную машину, Хэнсел потащился к ней, но в паре футов от нее остановился.

Он посмотрел вокруг остекленевшими глазами, лицо у него было расцарапано до кости.

 Неужели все они мертвы? Неужели весь город мертв?

Логика подсказывала ему, что этого не может быть, и все же он никогда еще не чувствовал себя настолько одиноким и уязвимым. Где же напарник? – рассеянно подумал он. Где, черт возьми, Пол Макэби? Мертв? Тоже мертв?

Хэнсел стоял и гадал, почему же напали собаки?

Потому что, как только они ворвались в полицейский участок с толпой обезумевших людей, то атаковали все вместе – и собаки и люди. Одновременно. Все визжали и выли с пеной у рта. Это была бойня, натуральная бойня. Копы были сметены и похоронены заживо под лавиной из людей и собак.

То были не люди, Рэй, – сказал себе Хэнсел. Ты же видел их... многие были голыми, как звери, и разрисованными, как дикари из джунглей. Волосы всклокочены и спутаны, лица лишены эмоций, немигающие глаза блестят влажной чернотой. В этой толпе не было ничего человеческого. Дикари. Просто дикари, готовые рвать, убивать, кусать и резать.

То же самое с бегущими рядом с ними собаками.

Да, так оно и было. Он помнил, как вытаскивал пистолет, когда идущий перед ним Морлэнд и остальные пали под когтями, зубами, пальцами и лапами атакующих. Он продолжал стрелять, пока не разрядил всю обойму. Рукояткой пистолета он размозжил головы двум женщинами и бросился обратно наверх, а вслед ему несся вой стаи. Он был покусан, исцарапан, едва не погиб от зубов двух охотничьих псов, но ему удалось сбежать.

Едва удалось.

Что он запомнил больше всего, что он будет видеть всегда, это не только кровь и мертвые тела, не только собаки и безумцы, разрывающие людей на части, вгрызающиеся им в горло, вспарывающие им животы. Не только это, и не только невыносимый, отвратительный смрад или красный туман, повисший в полицейском участке... Нет, что он будет помнить всегда, так это то, что люди, человеческие существа, бегали на четвереньках вместе с собаками, кусали, как они, рвали, как они, загоняли добычу всей стаей, как они. А самое страшное то, что через несколько мгновений он уже не мог понять, кто из них собаки, а кто люди.

 Он видел лишь рвущие и мечущие красные, мускулистые фигуры.

Боже милостивый, боже милостивый.

Хэнсел забрался в машину и включил канал связи для чрезвычайных ситуаций. Он даже не думал использовать шифр или полицейский код. Он просто сказал:

– Это... это патрульный Хэнсел! Слышите меня? Патрульный, мать вашу, Хэнсел! Я – в Гринлоне! Мне нужно подкрепление, нужны солдаты! У нас тут повсюду трупы, гражданские беспорядки... Ну же, ответьте!

Какое-то время не было ничего, кроме статического шума, а затем:

– Гринлон! Ответьте, Гринлон!

Хэнсел поднес микрофон ко рту, рука у него дико дрожала.

– Это Гринлон... слышите меня? Это Гринлон!

Снова статический шум. Затем голос:

– Как там у вас проходит охота?

Микрофон выпал у Хэнсела из пальцев.

 Они все спятили, мать их. Помоги нам, Господи. Они все спятили...

Затем он сделал то, чего не делал шесть лет, с момента смерти жены: зажал руками лицо и разрыдался. Он не мог остановить рыдания, все его тело содрогалось, по щекам катились слезы. Все это прокручивалось у него в голове, все те ужасы, которые он видел в этот день и которые достигли своего апогея в виде бойни в полицейском участке. Все это лилось из него, и он никак не мог остановиться, не мог делать ничего, кроме как трястись и рыдать, пока в нем не останется ничего.

Он выжил лишь потому, что поднялся на второй этаж, забрался в стенной шкаф и оставался там. Именно тогда, собаки, должно быть, напали на людей, или наоборот. Он помнил, как они царапались в дверь, собаки и люди, а затем послышались визги, крики, рычание и хруст. Они охотились бок о бок, пока не осталось добычи, а потом стали охотиться друг на друга.

 Они напали друг на друга.

Дикая бойня продолжалась какое-то время, а затем шум постепенно начал стихать. Когда Хэнсел, наконец, отважился спуститься вниз – минут пятнадцать назад – все уже были мертвы. Зал инструктажа был устлан телами, человеческими и собачьими, а также их частями. Красное море скверны. Десятки трупов, застывших в предсмертной агонии вместе с собаками. Собачьи зубы в человеческих глотках, и человеческие зубы в собачьих. Он не стал задерживаться, чтобы разглядеть что-либо. Выбрался наружу и проблевался на ступеньках участка.

И вот он здесь, плачет, как ребенок.

Это не дело, совсем не дело.

Ему нужно взять себя в руки и начать действовать, как коп. Клятый Гринлон превратился в гребаную зону боевых действий, и кому-то нужно начать улаживать дела, и этот "кто-то" просто случайно оказался Рэем, мать его, Хэнселом. И если тебе пнули по яйцам, это не значит, что ты должен сложиться пополам и расплакаться, и до конца жизни вести себя, как баба.

Нет уж, это совсем не дело.

В этот мир открылась некая мерзкая дверь, все темные, ползучие твари выбрались наружу и устроили себе настоящий отжиг. И чтобы захлопнуть эту дверь потребуется несколько серьезных профессионалов, способных надрать задницу.

Хэнсел понимал, что ему нужно быть готовым.

Но... черт... это распространяется повсюду. Он не может сражаться в одиночку, это просто невозможно. Что, черт возьми, это может быть?

Он завел двигатель и поехал по Мэйн-стрит, на первом же углу повернул и двинулся в южном направлении. Он выберется за город, доедет по проселочной дороге до шоссе, найдет людей, нормальных людей, начнет собирать гребаные войска, как Паттон на Рэйне со своей Третьей армией. Порвем их всех, как тузик грелку.

Проезжая по Провиденс-стрит, одной из главных магистралей, проходящих от одного конца города до другого, он видел разбитые машины, тела на земле, сожженные дома и брошенный городской транспорт. Он видел даже пожарную машину, с открытыми дверями, раскатанными шлангами, подсоединенными к ближайшему гидранту. При этом рядом не было ни одной живой души, обслуживающей их.

Это будет крупнейший и страшнейший кабздец, который когда-либо видел этот мир. Спустя многие годы люди будут ломать над ним голову.

 То есть, если кто-то останется.

 Если безумие не будет длиться вечно.

 Если я доживу.

 Если вся клятая страна к тому времени не превратится в скотобойню.

 Если...

 Если...

Если...

Если цивилизация сможет пережить эту лихорадку, вся клятая страна, весь клятый мир станет похож на гнилую тушу, и СМИ, словно стервятники, обглодают ее до костей. Пятно этого дня и последующих не смоется еще сотню лет.

Хэнсел продолжил движение, затем замедлился... замедлился, потому что что-то было не так. У него с головой у него... что-то было не так. Будто в череп к нему проник рой черных мух и с гудением заполнял его. Хэнсел ударил по тормозам, и машина, немного проскользив, остановилась. Какое-то время он будто не мог вспомнить, что делал, и даже кем был. Словно некое разрушительное влияние захватило его разум, уничтожив то, кем или чем он был.

Он сидел за рулем, разинув рот и выпучив глаза.

Затем увидел свое отражение в зеркале заднего вида и едва не закричал. На него смотрел незнакомец. Извращенная карикатура на него самого... нечто безумное и порочное.

Это происходит, – прозвучал тоненький голосок у него в голове. Происходит с тобой прямо сейчас, Рэй. Именно так бывает, когда дверь твоего разума распахивается, и наружу выпрыгивают черные, трепещущие, забытые твари...

Такими были его мысли.

Но Хэнсел недолго размышлял или даже понимал ход этих мыслей, потому что внезапно он исчез. Остался кто-то или что-то другое, а рациональной мысли, как таковой, больше не было.

Он спокойно припарковал машину.

Взял дробовик и вышел на солнечный свет. Почувствовал его тепло, последний горячий вздох умирающего дня.

Откуда-то изнутри на него кричал голос, но он его не слушал.

Он ахнул. Рот у него наполнился слюной. Он дрожал и потел, сердце бешено стучало. В районе промежности стало сыро. Хэнсел поднес дуло дробовика ко рту, держа пальцы на спусковом крючке.

 Черт возьми, Рэй, не дай этому случиться. Сопротивляйся, борись.

Он не сделает этого, не сможет сделать. Засовывать ствол себе в рот было против его принципов. Да, борись. Он должен бороться. Поэтому он напряг мышцы, но они были мягкими и податливыми, как пудинг. Он больше не контролировал их, как и свой мочевой пузырь. Он сопротивлялся, хотя это было бессмысленно. Его руки подняли дробовик вверх. Дуло то поднималось, то опускалось, пока не оказалось на одном уровне с лицом. Рот у Хэнсела открылся, чтобы принять в себя ствол. Откуда-то изнутри раздался длинный, сдавленный стон.

Дуло дробовика скользнуло в рот, холодное, металлическое, с привкусом машинного масла.

Скользнуло еще глубже, до самого горла, и Хэнсел поперхнулся. Он был обессилен, слаб и опустошен. Он был ничем. Его не существовало. Он просто делал то, что всегда хотел делать, что всегда считал нужным на каком-то подсознательном уровне. Он знал других копов, которые совали дуло себе в рот, и гадал, чувствовали ли они то же самое, прежде чем забрызгать собственными мозгами потолок. Ощущали ли себя такими же обессиленными, раздавленными, сломленными, и поруганными?

Может быть, может быть, может быть.

Делать это его заставляла собственная воля, и все же ему казалось, будто кто-то еще контролирует его. Заставляет делать вещи, противоречащие его принципам.

Его пальцы начали давить на спусковой крючок.

Затем он просто утратил всю силу. Она будто померкла и рассыпалась в пыль.

Ствол выскользнул изо рта, и Хэнсела охватили рвотные позывы. Он упал, дробовик, звякнув, ударился о тротуар. Стоя на четвереньках, мокрый от пота и мочи, густо пахнущий кровью и мертвыми животными, Хэнсел зарыдал.

Тут ращдался голос:

– Какого черта ты делаешь, Рэй?

Хэнсел поднял глаза. Напротив него стоял Пол Макэби. Мундир у него был порван, пуговицы отсутствовали. Руки и лицо испачканы в крови. В глазах блуждали тени. И что самое страшное, через плечо у него была переброшена окровавленная собачья шкура.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю