355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тим Каррэн » Дьявол по соседству (ЛП) » Текст книги (страница 13)
Дьявол по соседству (ЛП)
  • Текст добавлен: 18 марта 2019, 20:30

Текст книги "Дьявол по соседству (ЛП)"


Автор книги: Тим Каррэн


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 21 страниц)

Какую-то долю секунды Луис просто стоял. Голова у него наполнилась ревущим, шипящим звуком. Он был уверен, что они оживают вокруг него, просыпаются. Что сейчас они посмотрят на него своими мертвыми, желтеющими глазами и протянут к нему свои окровавленные руки. Тело у него, будто, размякло, и он едва не упал, но затем оно стало твердым, как доска. Изо рта вырвался крик, однако в горле все пересохло и першило, поэтому крик больше напоминал шипение.

Это всего лишь мертвецы.

Но мысль о том, что трое из них, по случайному совпадению, шевельнулись и упали со своих мест, просто была выше его понимания. Сердце у него бешено колотилось, а дыхание было учащенным. Он заставил себя сдвинуться с места. Перешагнуть через тело упавшего мужчины. Он ожидал, что они снова пошевелятся, протянут к нему руки или позовут по имени. И все же это были просто мертвецы. Чтобы доказать себе это, он подошел к телу полицейского – стараясь не смотреть на отражающееся в зеркале ухмыляющееся лицо – и вытащил у него из кобуры пистолет. 9-миллиметровая модель. Едва Луис вытащил его, как тело копа упало на пол, словно подпиленное дерево.

Луис обошел его, держа в руке пистолет.

И тут снаружи раздался звук, который заставил его побелеть. Высокий и радостный детский смех. Он звучал всего секунду, но ошибки быть не могло. Что-то мелькнуло за витриной кафе, и Луис повернулся, вскинув пистолет, и спустил курок. Но ничего не произошло. Руки у него тряслись так сильно, что Луис едва не выронил пистолет. Он нащупал предохранитель и отключил его.

Раздался топот бегущих ног.

Луис бросился к витрине, держа пистолет перед собой. Улица была пуста. Совершенно пуста. Все тело у него дрожало, а мочевой пузырь был будто переполнен. Сердце стучало так сильно, что ему казалось, будто оно вот-вот вырвется из груди. Он увидел свой "Додж" – со своего места ему отлично было его видно.

Двери были распахнуты.

И тут за спиной у него что-то пошевелилось...

50

Девчонка была у них в руках.

Они утащили ее во тьму, пока мужчина находился в кафе. Он даже не видел их и не подозревал, что они были рядом. Именно поэтому члены клана знали, что он – не охотник, что он мягкий и слабый, а его чувства по-прежнему находятся в омертвелом состоянии. Всего лишь добыча. Они могли бы напасть и забрать его тоже, но Охотница не разрешила. Она звала их на охоту. Она выбирала добычу. Она находила мясо и показывала им, как убивать жертву.

Она была странной.

Она была осторожной.

А еще она была очень хитрой, очень опасной, и убивала без предупреждения. Остальные издавали крик ярости, когда наносили удар, но не Охотница. Она улыбалась, источая запах спокойствия, а затем выкалывала вам глаза и перерезала горло.

Охотники смотрели на лежащую в траве девчонку.

Мужчины нюхали ее. Женщины дергали ее за волосы.

Теперь она принадлежала им...

51

Луис повернулся, сердце у него безжалостно стучало.

Повернувшись, он увидел перед собой дуло дробовика. У сжимавшей его в руках женщины были безумные глаза и спутанные светлые волосы. Грязное тело покрывали синяки, сквозь разорванную спереди рубашку проглядывала левая грудь. Но ее глаза заставили его замереть. Пустые, несфокусированные, как глаза спящего человека.

Каким-то слишком спокойным, слишком непринужденным голосом она произнесла:

– Просто положите пистолет на стойку, мистер, и я не вышибу вам мозги.

Говорила она отчетливо. Речь у нее не была невнятной и наполненной рычащими звуками, как у регрессировавших. Видимо, она еще не перестала быть человеком. И все же... ее глаза пугали его. Заставляли почувствовать себя слабым, уязвимым, внутри у него будто растеклась теплая вода.

– Успокойся, – сказал он, осторожно кладя на стойку пистолет. – Я не такой, как они. Я – не животное. Я все еще человек.

– Не врешь? Что ж, извини меня, урод, но я тебе не верю.

И тут Луис понял, что эта женщина не сумасшедшая, а просто напуганная, растерянная и отчаявшаяся. Она убила бы его, если б ей пришлось. Но он видел, что ей не хочется это делать.

Он продолжал держать руки поднятыми.

– Я – человек, и ты знаешь это. Если б ты сомневалась, то пристрелила бы меня. Ты когда-нибудь видела одного из них с пистолетом?

Женщина вздохнула.

– Думаю, нет.

– Это – регресс, – сказал он ей. – Возвращение в джунгли, в первобытное состояние. Они – как наши предки. Охотятся. Убивают стаями. Отвергают все, что принадлежит нашему миру. Думаю, для них это что-то вроде фобии...

– Послушай, – сказала женщина, опуская дробовик, – Я понятия не имею о чем ты говоришь. Но я рада, что нашла тебя. Возможно, нас осталось только двое. Меня зовут Дорис Блир. А тебя?

– Луис Ширз. – Он подошел к витрине. Уже почти стемнело. – У нас нет времени. Со мной была девочка. Вон в той машине. Похоже, она ушла. Мне нужно найти ее. У нее шок.

Дорис покачала головой.

– Она не ушла, Луис. Они забрали ее. Безумцы. Я видела их из окна дальней комнаты, где пряталась.

– Тогда я должен пойти за ними, – сказал он, хватая пистолет.

– Луис, – сказала женщина, впервые демонстрируя сочувствие. – Мне очень жаль. Но ты ее больше не увидишь. А если увидишь, она будет либо мертва, либо станет одной из них.

– Ты – чокнутая, мать твою, – сказал он, переполняемый эмоциями.

– Хотела бы я быть чокнутой. Но я не такая. Как и ты же. – Она посмотрела на него своими потерянными глазами. – Они ворвались к нам в дом. Убили мужа. Они... разрезали его пополам. Забрали мою дочь. А я сбежала.

– Мне очень жаль, – сказал он.

Женщина пожала плечами. Под своей защитной броней она казалась массивной. Ничто не могло тронуть ее. По крайней мере, сейчас. После всего, что она видела.

– Час назад... пока я здесь не спряталась... они преследовали меня стаей. Моя дочь бежала вместе сними. Моя собственная дочь, Луис. В руках у нее было по ножу. Она охотилась на меня. Понимаешь? Она охотилась на собственную мать!

Луис сочувствовал ей, хотя сочувствия в нем осталось мало. И оно было припасено для Мейси и Мишель.

– Я выхожу. Мне нужно вернуть ее.

Луис направился к двери, и тут раздался пронзительный звонок. Его сотовый телефон. Он выудил его из кармана.

– Алло? – произнес он дрожащим, слабым голосом. – А-алло?

На другом конце слышалось дыхание, глубокое и усталое.

– Кто это? – спросил он. – Кто это, черт возьми?

На другом конце раздалось приглушенное хихиканье, а затем чей-то голос произнес:

– Алло, алло, алло.

Эхо.

Мишель.

Но это была не Мишель.

Это была имитация ее голоса. Тусклый, где он должен был быть ярким. Пустой, где он должен был быть полным. Шершавый, где он должен был быть гладким и шелковистым. Как замедляющаяся или ускоряющаяся запись. Синтетический, безумный голос. Какая-то сумасшедшая женщина позаимствовала голос Мишель, и проделывала с ним это богохульство.

– Мишель? – произнес он. – Детка? Детка? Это ты?

Снова дыхание. Звук языка, облизывающего губы. – Алло.

– Мишель, пожалуйста....

Связь оборвалась.

И у Луиса внутри будто тоже что-то оборвалось...

52

Они забрали ее, и Мейси знала это. А еще она знала, что какой бы невообразимый ужас не последует дальше, он станет для нее концом. Во рту у нее по-прежнему был кляп. Ей казалось, что от него ей уже никогда не избавиться. Ее притащили в магазин спортивных товаров и бросили на пол. Некоторые ушли, но другие остались сторожить ее. Мальчик и девочка, вероятно, начального школьного возраста, с блестящими в полутьме глазами. И женщина в расстегнутой охотничьей рубахе в красную клетку, кроме которой на ней ничего не было.

У всех были одинаковые глаза... красные по краям, полупрозрачные, как у волков, глядящие на их мир своей неподвижной чернотой.

 На новый мир, который они унаследовали.

Вошел мужчина, несущий дубинку, один конец которой был утыкан гвоздями. Он отложил ее в строну и помог детям оттащить Мейси в заднюю комнату за прилавком, которая служила чем-то вроде кладовой. Она начала сопротивляться, и они принялись избивать ее руками и ногами. Мейси ударила девчонку в лицо, и та пришла в ярость. Зашипела, как бешеная собака и стала месить Мейси. Ее руки работали, как мельницы. Жесткие, болезненные удары сыпались Мейси на лицо один за другим, пока она не перестала шевелиться. Мальчишка схватил ее за руку и укусил. Девчонка вцепилась зубами в ногу. И в отличие от мальчишки, вцепилась так сильно, что Мейси закричала сквозь кляп.

Она почувствовала, как по голому бедру бежит кровь.

Тут в помещение вошла женщина. В свете ночника – которым все они, казалось, были абсолютно зачарованы – Мейси посмотрела на женщину. Кожа ее лица была дряблой, как у трупа, глубокие морщины походили на шрамы. На лицо, словно лишайник, свисали седые волосы. Она наклонилась, понюхала шею Мейси, затем лизнула ей щеку.

Ее дыхание пахло могильным смрадом.

Издав гортанный рык, она подозвала к себе детей, и те, под присмотром мужчины, принялись раздевать Мейси.

 Боже милостивый, это были не просто дикари, животные, а целая семья: мать, отец, и двое детей.

Они стали срывать с Мейси шорты, футболку, срывать в прямом смысле. Когда у них не получалось, они пользовались ножами, в процессе нанося ей порезы. Когда на ней остались только лифчик и трусики, они перевернули ее лицом вниз и связали ей руки за спиной. Связали, как свинью, готовую для жарки.

Она кричала и извивалась всем телом. Девчонка схватила ее за волосы и перевернула на спину. Мейси попыталась кричать сквозь кляп. Девчонка снова ударила ее. Затем что-то горячее, почти обжигающее, брызнуло ей в лицо. Моча. Мальчишка стоял и мочился на нее. Запах был отвратительный. Совсем не такой, каким пахнет обычная человеческая моча... а дикий, резкий и мускусный.

Затем, пока женщина наблюдала за ней, дети присоединились к мужчине.

Мейси услышала, как они возятся с чем-то очень тяжелым. Они кряхтели и отдувались, время от времени издавая гортанный рык. Она слышала, как напрягается мужчина. Какой-то стук. Тук, тук, тук-тук-тук. Мейси не хотела знать, что они делают... но запрокинула голову и посмотрела. Ей нужно было увидеть.

Тот мерзкий кляп во рту снова сдержал рвущийся наружу крик.

В свете ночника и проникающего с улицы тусклого освещения она увидела... о, боже милостивый... она увидела...

Она увидела подвешенный за ноги труп.

 Она не знала, кто это, и из-за темноты было плохо видно, но это был труп женщины. О, какие же они жестокие! Прибили ноги прямо к потолочной балке. Вот что за стук она слышала. Пока мужчина удерживал женщину, дети, стоя на ящиках, прибивали ей ноги. Руки у нее по-прежнему раскачивались взад-вперед. Женщина была средних лет. Большая грудь, складки жира на животе и бедрах. Через весь живот проходил поблескивающий шрам, возможно, оставшийся от кесарева сечения. Кожа была невероятно бледной, почти светилась в свете непрерывно гудящего ночника. Макушка головы и волосы были покрыты запекшейся кровью, которая казалась черной.

 Из магазина раздался какой-то треск, будто сломался ящик. Потом вернулся мужчина и бросил что-то на пол. Ножи. Он взломал ящик с ножами. Десятки охотничьих ножей. Серебристые, острые как бритва лезвия поблескивали на полу.

 Они собирались разделать ее, как быка.

 Как первую осеннюю добычу...

Взяв мертвячку за волосы, он рывком поднял ей голову, вонзил охотничий нож с семидюймовым лезвием в горло, и принялся пилить. Кровь хлынула у нее по рукам и груди. Звук был такой, будто кто-то спиливает верхушку "хеллоуинской" тыквы. Мясной, плотный звук. Закончив пилить, он резко дернул голову женщины в сторону, оторвал и выбросил.

Опустился на колени и принялся пить кровь из ручья. Дети, толкаясь, подскочили к трупу и тоже стали пить и лакать из обрубка. Женщина отпихнула их в сторону и начала лакать из кровавого ручья, чмокая губами от удовольствия.

Мальчишка развязал кляп и вытащил его изо рта у Мейси. Кричать она не рискнула. Она стал внимательно разглядывать ее лицо. Затем клацнул на нее зубами и хихикнул, когда она дернулась от страха.

Девчонка сложила ладони лодочкой и наполнила их кровью.

Осторожно присела возле Мейси, стараясь не пролить нектар.

– Вот, – произнесла она скрипучим голосом. – Вот, вот, вот...

Затем разомкнула руки и дала крови пролиться в рот Мейси, вытерла окровавленные руки об ее лицо и губы, давая прочувствовать вкус.

– Хорошо, – сказала девчонка. – Хорошо.

Мейси закричала, лицо у нее было красным и блестящим. Она билась и кричала, затем повернула голову, и ее вырвало.

Воспользовавшись ножом, мужчина стал срезать мясо с бедер и живота мертвячки. Семья поедала его, жуя, разгрызая и разрывая, поедала сырым, словно тигры в джунглях. Отрезав кусок мяса с внутренней стороны бедер, возможно, с вагины, он протянул его женщине. Та понюхала его, лизнула, затем засунула в рот целиком и принялась медленно жевать. Она то и дело вынимала его, мяла пальцами, затем снова запихивала в рот и жевала.

А в голове у Мейси кричал внутренний голос: Она не ест его! Она вовсе не ест его... она размягчает его, разжевывает до состояния мягкой кашицы.

Именно это она и делала.

Затем женщина встала на четвереньки, тяжело дыша. Ее лицо блестело от крови, губы были вымазаны в соке того, что она только что жевала. Она выплюнула это себе в ладонь вместе со сгустком слюны, Протянула руку Мейси, потрясая ею и издавая гортанный рык, в котором было что-то скулящее. Остальные тоже опустились на четвереньки.

Затем все вместе, пригнувшись, словно звери, прячущиеся в полевой траве, подползли ближе. Кровавые упыри с огромными черными глазами, белыми, блестящими зубами, и свешивающимися изо рта нитями слюны.

Они приближались все ближе.... и ближе.

Мейси кричала, потому что знала.

Пока дети вместе с мужчиной держали ее, женщина силой разомкнула ей челюсти. Засунула ей в рот рукоятку ножа и заставила разжать зубы. Затем поднесла то, что жевала, и запихала Мейси в ее кричащий рот...

53

Когда Луис вышел из кафе, улица была пуста.

Да, они были где-то там, но он их не видел. Хотя чувствовал, как они собираются в растущих тенях, словно саранча на фермерском поле. Такие же разрушительные, такие же смертоносные, такие же терпеливые. Ему показалось, что он даже чувствует их запах. Запах их потных тел, кислого дыхания и окровавленных рук, насыщенный смрад смерти, нависающий над ними.

Когда он вышел на меркнущий солнечный свет, под неуверенное, неравномерное сумеречное освещение, то определенно почувствовал на себе их глаза. Ощущение было очень тревожным. Словно он был неким животным в поле, окруженным голодными хищниками. Они наблюдали за ним, оценивали его. Смотрели, какую защиту он мог бы использовать, и насколько легко они могли бы убить его. Он чувствовал себя поросенком в загоне, окруженном прожорливыми волками. Он даже был уверен, что чувствует запах их горячего дыхания и слюны.

Идущая за ним Дорис тоже чувствовала это. Она продолжала сжимать в руках дробовик, готовая убить все, что зашевелится. В этом не было сомнения.

– Нам нужно найти безопасное место. И чем быстрее, тем лучше. Не думаю, что у нас есть много времени.

Луис был напуган.

Но деваться было некуда.

Он был очень напуган, и инстинкт подсказывал ему бежать, убираться, но он не собирался этого делать. Он знал, что ему грозит серьезная опасность. Но что беспокоило его больше всего, это Мейси. Поэтому он не побежал. Шагнув на тротуар, с пистолетом копа в руке, он изо всех сил старался держаться спокойно и уверенно, хотя находился на расстоянии нескольких световых лет от этого состояния. Он – мужчина, и будет вести себя подобающе. Возможно, они убьют его, но легко он им не дастся. Не позволит им насладиться его страхом.

Уверенность.

В любое другое время это было всего лишь слово, но казалось, будто Луис внезапно понял его значение. Что это – инструмент, которым пользуешься. Если запаникуешь и побежишь, те люди с воем бросятся вдогонку, почувствуют твой страх, словно дикие собаки, чующие легкую добычу. Но если он будет действовать уверенно, они будут вести себя осторожно. Раньше они играли с ним, а теперь он будет играть с ними в эту же игру.

Но они – не просто бездумные, кровожадные незнакомцы, – напомнил он себе. Где-то там с ними Мишель. Если она атакует... сможет ли он убить ее? Сможет ли направить на нее пистолет и всадить в нее пулю, ради спасения Мейси?

Луис не мог думать об этом.

Он любил Мишель всем сердцем. Он сделал бы все ради нее. Но теперь все изменилось. Вчера он скорее пустил бы пулю себе в голову, чем причинил бы ей вред... но сегодня? Если она превратилась в дикого, кровожадного зверя? Он не знал. И не хотел знать.

Он сошел с бордюра, желая держаться немного подальше от зданий, переулков и подвальных лестниц, прорубленных в тротуаре. Слишком много мест, где можно устроить засаду. И хотя ему никогда раньше не доводилось пользоваться 9-миллиметровым автоматическим пистолетом, он знал, что в его обойме достаточно патронов, чтобы нанести нападающим серьезный урон.

Ну, да ладно.

– Тебе не найти свою девочку, – сказала Дорис.– Будь благоразумным. Ты погубишь нас обоих.

Луис проигнорировал ее слова.

Он пошел по улице, заметив, как сильно удлинилась его тень. Тьма наступала быстро, и он прекрасно понимал, что те твари жаждут ее наступления. В том состоянии, в котором они пребывали сейчас, она, наверняка, чувствовали себя в ней лучше, чем он. Луис видел "Додж", припаркованный через улицу от полицейского участка, темные фигуры, валяющиеся вокруг него. Водительская и пассажирская двери были открыты. Стекла разбиты. Луис молился, чтобы машина была еще на ходу.

Что если Мишель где-то там? – задался он вопросом. Возможно, это она забрала Мейси.

 О, нет. Только не она, только не Мишель, только не моя жена.

Луис медленно прошел десять или пятнадцать футов, затем остановился.

Дорис едва не уткнулась в него.

Ему показалось, что он снова услышал детское хихиканье. По коже у него снова пошли мурашки. Разве не удивительно, что один из самых приятных звуков в мире, радостный смех ребенка, может превратиться в самый мерзкий и зловещий? Особенно в городе-призраке. Луис сделал вдох-выдох, приготовившись к тому, что надвигалось. Это назревало вокруг него, и он чувствовал это. Словно напуганное животное, он чувствовал поджидающие его зубы, когти и голод. Он был напряжен, как струна, готовая лопнуть, по лицу бежал пот. Он помнил, как ехал с Мейси по Мэйн-стрит, помнил, каким мертвым был город, как он размышлял ранее, что, возможно, все жители уже мертвы. Но, конечно же, все это было уловкой. За ним с Мейси следили с того момента, как они оказались на улице. И те люди были организованы. Они устроили ловушку и ждали, когда он попадет в нее. И он превзошел их самые большие ожидания, не так ли? Оставил Мейси в машине одну, даже когда глубоко в душе понимал, что это – ошибка.

Жертвоприношение.

 Он принес Мейси в жертву.

– Нет, – сказал он себе под нос.

– Что? – спросила Дорис.

– Ничего.

Они пересекли улицу и вышли на тротуар. Мейси могли держать где угодно. Здесь, а может, в нескольких кварталах отсюда. Это было безнадежно, но он не мог сдаться, не мог сломаться. Он подошел к "Индиана Видео". Толкнул стеклянные двери. Внутри было тихо. За прилавком горел светильник, еще один – в дальней части магазина. Достаточно света, чтобы видеть.

– Мейси? – позвал он.

Раздался стон.

С бешено колотящимся сердцем, Луис бросился мимо фильмов для детей. На полу сидела девочка, лет восьми или десяти, совершенно голая. Обхватив себя руками, она раскачивалась взад-вперед.

Волосы у нее были рыжими.

Это не Мейси.

– Малышка? – робко произнес Луис.– Ты в порядке?

Девочка подняла на него глаза. Лицо у нее было темным от въевшейся грязи, в сальных волосах запутались листья. Все тело у нее было в синяках и ссадинах. Луис протянул к ней руку, опасаясь, что она ее укусит, но его гуманность требовала, чтобы он попробовал.

Дорис держала дробовик направленным на ребенка.

– Господи Иисусе, Луис... ты такой же слепой, как и глупый, мать твою? Посмотри на нее. Это не девочка. Она – одна из них. Разве не видишь?

Но ее слова его не убедили. Девочка рыдала, содрогаясь всем телом. Эти твари не стали бы так себя вести... не так ли? В следующее мгновение девочка взяла его за руку и встала, обливаясь слезами. Прижалась к нему. Пахло от нее ужасно. Кровью, тленом и грязью. Тело у нее было горячим и влажным. Луи чувствовал, как колотится ее сердце.

– Они тащили меня по улице, – сказала девочка. – Они... они... они....

Но она не смогла договорить. Задрожав, она захныкала.

– Ладно, – сказал Луис. – Теперь ты будешь в безопасности. Моя машина рядом. Мы увезем тебя отсюда.

Дорис не шевелилась.

– Я никуда с вами не поеду. Тем более, с этим существом.

– Прекрати! – сказал ей Луис.

– Ты – идиот. Ты всех нас погубишь.

Луис повернулся к двери, тени там стали гуще и запутанней, чем гнездящиеся кобры. Там ждала смерть. В каждой тени, за каждой дверью, за каждым деревом. Смерть. Девочка дрожала в его объятьях. Затем она прижалась к нему. Он чувствовал, как напряжены ее мышцы, чувствовал исходящий от нее жар. Почти лихорадочный жар. Он попытался оторвать ее от себя, но она обхватила его руками, подпрыгнула, и закинула ноги ему за поясницу.

– Малышка, – сказал он, – послушай...

 Она посмотрела на него из-под прядей грязных, медного цвета волос.

 Она ухмылялась.

 Глаза у нее были наполнены чистой злобой, выходящей за рамки простого безумия. Ее зубы были остро заточены.

Луис почувствовал, будто что-то внутри у него екнуло, почувствовал прижавшуюся к нему ее мерзкую плоть. Резко дернув головой, она впилась зубами ему в плечо. Прокусила рубашку и кожу.

Луис закричал от боли.

Он услышал, как вскрикнула Дорис, когда в помещение вбежали другие дикари.

 Ловушка, это – гребаная ловушка...

54

Охотники в боевой раскраске устремились из задней части магазина. Еще один влетел во входную дверь. И самое удивительное, в руках он держал копье. От наконечника примерно до середины древка оно было красным.

Девчонка впилась зубами в мужчину.

Это и был тот самый. Тот, который был нужен Охотнице. Она не должна отпускать его, должна держать его крепко, пока охотники не убьют его. Но он был диким и взбешенным. Не съежился от страха, как она рассчитывала. Он царапал ей спину, оставляя глубокие борозды. Бил, дубасил ее. Затем стал колотить рукояткой пистолета ей по затылку, пока она не вытащила из него зубы и не закричала. Снова ударил ее пистолетом, и что-то вошло ей в череп с отвратительным хрустом. В глазах у девчонки все потемнело, а потом все словно погрузилось в туман. И она... она не могла... больше держаться.

Мужчина крутанулся на месте, схватив ее за мокрые от крови волосы, и оторвал от себя. От этого резкого движения девчонка взмыла в воздух. Врезалась в витрину с коллекцией фильмов, разбив лицом стекло. Один из осколков вошел ей прямо в горло, и она умерла, брыкаясь в луже собственной крови.

Охотники видели это, когда нападали.

Но они не успели предотвратить это, либо сочли это пустой тратой времени. Не все члены клана выживали на охоте, некоторые должны были отдать свою жизнь ради спасения остальных.

Копье едва не попало в Луиса, когда он повернулся и выстрелил в троих нападавших, выскочивших из темноты. Из-за сильной дрожи в руке первая пуля ушла в молоко. Но вторая и третья попали прямо в цель. Он сразил парня, все тело которого было черным то ли от золы, то ли от угля. Пуля попала ему прямо в грудь, и он отлетел назад, развернувшись в воздухе. Кровь фонтаном ударила из раны, он приземлился лицом на пол и принялся кружиться, издавая пронзительное визги, в которых не было почти ничего человеческого. Вторая пуля попала другому охотнику в кадык, и эффект был незамедлительным. Его горло взорвалось всплеском кровавой жижи, голова запрокинулась назад. Ноги у него подогнулись, но инерция пронесла его мимо Луиса. Он врезался в стенку с ДВД-дисками и с грохотом обрушил ее.

Третий охотник не колебался и не мешкал.

Он даже не бросил копье. Когда он оказался достаточно близко, то вскинул его над головой и подпрыгнул, готовясь поразить им Луиса. Луис спустил курок. При том, что стрелял он наобум, пуля попала нападавшему в ребра, срикошетила и по спирали вошла ему в брюшную полость, проедая себе путь, словно головка сверла.

Но дикарь снова по инерции пробежал вперед и ударился в Луиса. Копье вонзилось Луису в правое плечо, но удар не был направленным. Они оба свалились бесформенной кучей. Несмотря на пулю в животе, голый мужчина не был готов к смерти. Он лягался и царапался. Схватил Луиса за горло и стал сжимать с невероятной силой. Перед глазами у Луиса заплясали черные точки, когда узловатые, заскорузлые от крови руки полностью перекрыли ему кислород.

Охотник прижимал Луиса к полу, не ослабляя хватку и колотя его головой об пол, который, к счастью, был с ковровым покрытием.

Луис понимал, что ему крышка.

Он не мог противостоять маниакальной силе нападавшего.

Из раненного парня на него лилась кровь. Луис собрал остатки сил и ударил его в лицо, затем ткнул большими пальцами рук ему в глаза. Хватка тут же ослабла. Мужчина заскулил, будто собака, на которую наступили. Ослепленный, он принялся тереть себе глаза, затем бросился на Луиса, который продолжал ловить ртом воздух. Парень ударился в него своим окровавленным, обмякшим телом, и они вдвоем кубарем полетели на пол. Каким-то образом парень добрался до головы Луиса и стал снова и снова бить его лицом об пол... но уже не с такой силой, как раньше. Кровь лилась из него непрерывным потоком.

Луис издал яростный боевой клич, отвел назад локоть и ударил дикаря по ребрам. Один раз, дважды, трижды. Мужчина ослаб, кряхтел и поскуливал. Затем Луис запустил руку ему между ног, схватил за яйца, резко повернул, а затем сжал с такой жесткостью, которой от себя не ожидал. Мужчина сложился пополам, воя от боли.

 Луис выкручивал и давил то, что было у него в кулаке, пока оно не превратилось в мокрую кашу.

Дорис пришлось не легче.

Примерно в тот момент, когда третий атакующий прыгнул на Луиса, раскрашенный человек, вошедший в дверь, метнул свое копье с завидным проворством и изящностью. Дорис выстрелила, но промахнулась. Картечь попала атакующему в бедра, но копье к тому времени было уже в полете. Оно вонзилось ей прямо под ключицу. Пробив жир и мышцы, вошло в нее на добрые три дюйма. Еще немного, и оно вышло бы сзади.

Дорис закричала от страха, боли, и от всего, что накопилось и накипело в ней до того момента.

И тут мужчина ударил ее.

Она почувствовала, что дробовик выскользнул у нее из рук.

Атакующий ударил ее, вгоняя копье еще глубже. Она закричала, яростно царапая его ногтями. Из выпущенного заряда картечи в него попали лишь случайные дробинки. Основное скопление приняли на себя картонные фигуры Брэда Пита и Анджелины Джоли. Попавшая в него дробь изрешетила ему бедра и живот, но проникла неглубоко, поэтому не причинила серьезного вреда. Тем не менее, в тот момент, когда он ударил ее, он был мокрым от крови. Ей никак не удавалось его достать, ее пальцы скользили по его окровавленному животу, а его грудь и лицо были раскрашены густой жирной краской в красные и коричневые цвета. Он схватил копье и рывком выдернул, но оно застряло у Дорис в лопатке, гарпунный наконечник зацепился за кость. Когда он дернул, она тоже подалась вперед. Он бросил ее на пол, затем снова поднял, и швырнул на витрины, отчего рана под ключицей разошлась и извергала кровь.

Со звериным рыком он всем весом навалился на копье и припечатал Дорис к прилавку. Наконечник копья, царапнув по кости, вышел из спины. Мужчина вытащил копье, и Дорис, содрогаясь, рухнула на пол. Она была едва в сознании.

Посмотрев сквозь красную дымку вверх, увидела его над собой, занесшего копье для удара.

Он стоял и снова и снова обрушивал на нее копье, вонзая его ей в живот, бедра и груди. Затем он вогнал его в первоначальную рану. Наступил голой ногой ей на горло и дернул, что было силы. Раздался влажный хруст, и гарпунный наконечник вышел, отколов при этом часть ключицы. Окровавленный осколок распорол кожу. Затем копье снова опустилось – прямо в ее раскрытый в крике рот. Рассекло ей язык, прошло через горло и вонзилось в шейный позвонок...

Дорис умирала, и ничто уже не могло ей помочь.

Охотник поднял копье и издал дикий победный вопль.

Затем раздался грохот, и его левый глаз вылетел из глазницы вместе с фонтаном крови. Мужчина рухнул, как доска, ударившись верхней челюстью об острый край прилавка. От сильного удара по его поверхности разлетелись зубы. Дикарь сложился пополам, уже мертвый.

Сквозь туман крови и боли Дорис увидела Луиса, стоящего над конвульсирующим телом одного из дикарей. В руках у него был пистолет. Глаза у него были дикими, рот скривился в безумном оскале...

55

Каким-то образом голова у Дорис прояснилась, и она почувствовала пронзающую ее тело боль. Сердце стукнуло, затем еще раз. Ее разум то погружался во тьму, то снова выныривал из нее, пытаясь сфокусироваться, пытаясь удержаться на плаву. Она потеряла уже столько крови и получила такие серьезные травмы, что была на грани шока. Она снова услышала выстрелы, крики, топот бегущих ног.

А когда ее глаза сфокусировались, Луис исчез.

Должно быть, они забрали его.

В воздухе пахло кровью, дымом и опорожненным кишечником. Она увидела двух мужчин и женщину, стоящую между ними. Все были голыми, раскрашенными и покрытыми чем-то вязким и блестящим, как жир. Глаза у них горели тупым животным голодом. Свет отражался от заточенных кончиков зубов. Они походили на охотников каменного века.

Осознав, что она жива, они беззвучно двинулись вперед.

 О, боже всевышний, хватит, не надо, просто дай мне умереть...

Но она не умирала. Прогнав сны, стучащиеся ей в череп, она почувствовала, будто ее тело объято огнем. Казалось, будто каждый дюйм ее тела вскрыт, все внутри разорвано и проколото. Дорис попыталась проглотить кровь, которой наполнился рот, но поврежденный язык словно превратился в кусок резины. Боли было столько, что она буквально вышла за ее пределы... Достигла того уровня, того парящего состояния, в котором боль ощущалась, и в тоже время существовала отдельно от нее. Такая волшебная химическая ванна с эндорфинами.

 Кряхтение, рычание, едкий звериный смрад...

Когда Дорис снова открыла глаза, трое дикарей сидели возле нее на корточках. Женщина держала нож, чертовски большой нож. Ухмыляясь, она ткнула им Дорис в живот чуть ниже пупка, надавила, так чтобы тот вошел в нее. Другие смотрели, как она распиливает Дорис живот до самой грудины.

Вид у них был довольный.

Грязными пальцами они раздвинули в стороны рассеченную плоть.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю