355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тим Каррэн » Дьявол по соседству (ЛП) » Текст книги (страница 8)
Дьявол по соседству (ЛП)
  • Текст добавлен: 18 марта 2019, 20:30

Текст книги "Дьявол по соседству (ЛП)"


Автор книги: Тим Каррэн


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 21 страниц)

Рэй висел на стене.

Он висел на крюке среди лопат, грабель и мотыг. Ее муж. Ее любовь. Ее опора. Висел там. Широко раскрытые глаза немигающе смотрели перед собой, в макушке зияла страшная рваная рана. По лицу стекали струи алой крови, подчеркивая его бледность.

Совершенно обезумев, крича и плача, Сьюзан выползла на четвереньках из гаража. Поднялась на ноги, пошатнулась и рухнула в траву, исторгая рвоту. Внутренний голос продолжал повторять, что этого не может быть. Сегодня утром они вместе проснулись. Рэй приготовил ей завтрак. Они смеялись. Вместе приняли душ. У двери он поцеловал ее на прощанье, а теперь... теперь...

Сьюзан бросилась бежать.

Мардж, – подумала она. – Мардж.

Она побежала к соседнему дому, перелетела через тщательно постриженную Рэем изгородь и приземлилась лицом в цветочную клумбу. На четвереньках пробралась через двор. Шермеры. Мардж Шермер была ей практически второй матерью. Ее муж, Билл, – тот еще брюзга, но он, наверняка, знает, что делать. Это был старый заскорузлый ветеран войны, который всегда знает, что делать. Знает. Сьюзан увидела на подъездной дорожке его пикап. Лобовое стекло было разбито.

О, нет.

Она бросилась в дверь, даже не соизволив постучать. В доме все было перевернуто вверх дном. Картины сорваны со стен. Телевизор сброшен на пол. Горшочные растения разбросаны по всей гостиной. Она ступала по высыпавшейся из горшков черной земле, не смея подать голос. Внутри нее, будто, проснулось нечто, давно спавшее. Оно чувствовало опасность. Нет смысла предупреждать кого-то о своем присутствии.

Она проскользнула на кухню, прижалась к холодильнику.

Здесь то же самое, боже милостивый, все то же самое. Шкафчики были опустошены, содержимое ящиков разбросано по полу. Ножи, ложки, вилки. Мука и сахар высыпались из контейнеров. На поверхности кухонной стойки – кровавые отпечатки. Стены были, будто, исколоты ножами.

В воздухе стоял сильный запах мочи.

Кто-то сошел здесь с ума и обмочился от радости.

Сьюзан нагнулась и подняла с пола нож.

Из глаз у нее текли слезы, рот наполнился слюной. Уголок одного глаза нервно подергивался. В голове метались тени. Она услышала какой-то скрип. Он доносился с заднего двора. Сьюзан напряглась и крадучись двинулась вперед, оставляя на рассыпанной на полу муке отпечатки ног. Осторожно приподнялась над стойкой и выглянула сквозь кухонное окно во двор.

Осторожно, чтобы не выдать себя.

Она увидела кусты и садовый сарай. Вытянула шею. Там была натянута бельевая веревка. Простыни покачивались на легком ветерке. Но тот скрип. Тот несмолкающий скрип. Он напомнил ей о...

Она сильнее вытянула шею. Тело у нее покалывало от пота, блузка прилипла к спине. Она увидела... увидела Мардж. Мардж висела на дубе. Увидев ее, Сьюзан захотела закричать, позвать на помощь, сделать что-нибудь, но в этот момент в ней будто что-то отключилось.

Поэтому она просто продолжала смотреть.

Мардж, бедная старушка Мардж, была вздернута на дубе, словно линчеванный головорез в старом вестерне. Она была голой, ее вздувшееся, искалеченное тело было фиолетового цвета. Опухшее лицо представляло собой сплошной синяк. Узнать ее можно было лишь по ее красивым, серебристым волосам. Казалось, будто ее забили до смерти. Битами. Досками. Молотками. Сложно было понять. Ее конечности были переломаны и загнуты под неестественным углом.

Сьюзан не рискнула искать Билла.

Она уже не бежала, не двигалась короткими, осторожными перебежками, как загнанный зверь. Она направилась к дому Личеков. Это была кучка набожных "Свидетелей Иеговых", которые всегда оставляли в чужих почтовых ящиках свои брошюры и листовки. "ПРИЗНАКИ ВТОРОГО ПРИШЕСТВИЯ", "ИИСУС ТЕПЕРЬ ЗДЕСЬ, НА ЗЕМЛЕ" или "ТЫ МОЖЕШЬ СТАТЬ ДРУГОМ БОЖЬИМ!". Личеки никому не нравились. Они не верили в такие вещи, как Рождество или Хеллоуин. Называли их языческими праздниками. Соседские дети всегда разыгрывали их на Хеллоуин. О, какие гадости они им устраивали.

Но Сьюзан не волновало, во что они верят, а во что нет. Ибо в тот момент она уже не знала точно, во что сама сейчас верит, ибо мир утратил для нее стабильность.

Она не стала стучать.

Вошла в дом, держа перед собой нож в ожидании несуществующей атаки. Почувствовала запах крови, дерьма, мочи, и чего-то похуже. Гостиная была разгромлена. Подшивки журналов «Сторожевая башня», «Проснись!» и «Наше царственное служение» были сброшены с полок, страницы яростно вырваны. Они лежали повсюду, как опавшие осенние листья, вместе с десятками брошюр, проповедующих против таких прогрессивных идей, как эволюция и отделение церкви от государства. Потом еще кто-то испражнился на всем этом. И судя по количеству наваленного и размазанного по этим страницам дерьма, сделал это далеко не один человек. В голове у Сьюзан тут же возникла безумная картина, где несколько безумцев пришли сюда, порвали книги, затем сняли штаны, присели и радостно вместе покакали.

Это было смешно.

Хотя и не очень далеко от истины, как она боялась.

Очевидно, они использовали страницы вместо туалетной бумаги, – что было, по ее мнению, самым конструктивным их применением.

Тук, тук, тук.

Сьюзан присела на корточки. Нож дрожал у нее в руке. Этот стук. Что на этот раз? Он доносился из двери в дальнем конце комнаты, возможно, из столовой. Она подумала о том, чтобы убежать. Ее животный инстинкт настаивал на этом. Но так как она все еще оставалась более-менее разумным существом, ей стало любопытно.

Напрягшись, она приготовившись к драке. Двинулась через всю комнату, старясь на наступать в человеческое дерьмо. Запах стоял отвратительный. Она заметила среди фекалий следы босых человеческих ног, которые вели в комнату, к которой она сейчас подкрадывалась.

Она добралась до двери.

 Тук, тук, тук.

Сейчас уже громче. Она слышала мужское кряхтение и женское постанывание. Шлепки плоти об плоть. Нет, нет, этого не может быть. Только не здесь. Не в этом вымазанном дерьмом месте. Люди не могут быть такими вульгарными, грубыми и низкими. Но звуки становились все громче и громче. Сомнений быть не могло. Сьюзан невольно почувствовала внутри себя какое-то шевеление.

Заглянула за дверь.

На полу совокуплялись мужчина и женщина. Мужчина был абсолютно голый, его тело было покрыто царапинами и пятнами засохшей крови. На женщине была только юбка, которая была задрана до пояса. Рядом с ними сидела еще одна женщина, постарше. Она раскачивалась взад-вперед, имитируя их движения и грызла яблоко.

А чуть дальше... всего в паре футов от них... лежали останки Личеков, Джека и Уэнди. Ноги у нее отсутствовали. Джек был выпотрошен, как молочный поросенок. Вывалившиеся внутренности лежали на полу грудой мотков. Кровь растеклась под ними в виде большой липкой лужи. Пара трахалась в ней, вымазавшись в крови и дерьме, и не обращая ни на что внимания.

Сьюзан уставилась на них с ужасом и отвращением.

В голове возникло смутное воспоминание. Какая-то передача по телевизору. Что-то про современный мир человека, его города и технологии, которые стали для него клеткой, в которую он сам себя запер. Это пленение помогало ему подавить его природные желания, его животные инстинкты. В этой клетке человеку больше не приходилось бояться хищников, добывать себе пищу охотой, или защищать свою территорию. Как обезьяна в зоопарке он находил выход своим инстинктам лишь в сексе. Вот почему люди так одержимы сексом. Просто потому, что другие импульсы, заложенные в него природой, были подавлены. Оставался лишь секс, секс и только секс...

С кухни донеслись голоса, звон бутылок или банок, бьющихся об пол.

Сьюзан пришлось ретироваться... а потом что-то ударило ее сзади. Прямо между лопаток вспыхнула боль. Ее отбросило в комнату, и она, поскользнувшись на крови, упала на любовников. Мужчина не обратил на нее внимания. Он был полностью сосредоточен на своем занятии. Женщина же сердито зашипела. Она зарядила Сьюзан кулаком в челюсть, отбросив на пол. На этот раз она упала в кучу внутренностей. Она закричала, барахтаясь в скользких, напоминающих змей мотках.

Старуха плюнула в нее флегмой.

Сьюзан поползла прочь, хныча и содрогаясь всем телом.

Прямо перед ней гордо возвышалась обнаженная женщина с бейсбольной битой в руках. Ее груди, живот и лицо были разрисованы кровавыми символами. Спутанные волосы заскорузли от грязи. Голубые глаза горели диким ледяным огнем. В этих неподвижных блестящих глазах не было ничего человеческого. Ее взгляд больше напоминал голодный взгляд волка.

Ну, вот, получи, дорогуша. Волки. Точнее, люди-волки. Или оборотни, как в фильмах с Лоном Чейни. Вервольфы. Вот, кто они. А не люди. Нет. Уже не люди. Возможно, они не обрастают шерстью и клыками, как киношные оборотни, но будь уверена, дорогуша, это – гребаные оборотни, и ты сейчас у них в логове.

Да, все это очень беспокоило, но еще хуже было то, что у этой чокнутой женщины за спиной висел кожаный колчан со стрелами, а на плече – блестящий ониксовый лук, будто у безумной амазонки.

– Пожалуйста, – произнесла Сьюзан, умоляюще протягивая руки, пытаясь перевести дыхание и обрести равновесие, из-за потери которого она чувствовала себя жаренным яйцом, скользящим по смазанной маслом сковороде. Вправо, влево, вверх и вниз, – как когда-то пели «Ярдбердз». Она сглотнула, ощутив сухость в горле. Сердце бешено колотилось, кровь стучала в висках.

– Пожалуйста... я не хотела вламываться, я ищу кое-кого, но его здесь нет, поэтому я просто...

– Ххххшшшшшшш! – прошипела сквозь стиснутые зубы женщина.

Сьюзан покачала головой, потому что ничего не понимала. По крайне мере, внешне... но глубоко внутри, где носились дикие существа, заскорузлые от крови и смердящие своим едким звериным запахом, она понимала все прекрасно. Ей на самом примитивном уровне было сказано заткнуться. Ибо женщина-оборотень не хотела слышать подобное дерьмо. Она не привыкла, чтобы добыча бормотала без умолку. Ей нравилось, когда мясо знает свое место, сидит в тарелке и выделяет вкусный розовый сок, когда оно нежное, питательное и приятное на вкус.

– Как... как тебя зовут? – спросила Сьюзан, пробуя другую тактику, хотя ее животные инстинкты подсказывали ей, что ее поимели здесь, как девственницу на выпускном в том старом анекдоте.

Женщина наклонила голову набок, ее лицо было лишено эмоций, как у манекена. Все ноги у нее были в экскрементах. По бледным бедрам и лодыжкам змеились ярко-красные ручейки, берущие начало между ног, будто у нее были месячные. Судя по горячему, мясному запаху, исходящему от нее, Сьюзан поняла, что так оно и есть.

– Пожалуйста, – повторила Сьюзан.

Женщина ухмыльнулась. Зубы у нее были в красных пятнах. – Я – Энджи, – сказала она. Затем повторила: – Я – Эннннджиииии. Она произнесла это, как маленький ребенок, наслаждаясь тем, как слова наполняют горло и скатываются с языка. И это сказало Сьюзан Доннел больше, чем что-либо, все, что она хотела знать о разуме, кроющемся за этими глазами. Он был примитивным и детским, в котором хитрость и дикий аппетит зверя сочетался с рудиментарным мышлением ребенка.

Сьюзан открыла рот, чтобы что-то сказать и в этот момент Энджи с атлетическим изяществом взмахнула бейсбольной битой. Удар пришелся в челюсть, и Сьюзан в свою очередь ударилась об пол, зубы разлетелись вокруг, как игральные кости. Она пребывала в полубессознательном состоянии, захлебываясь собственной кровью. Она не заметила, как двое мужчин вошли в комнату и сорвали с нее одежду под одобрительным взглядом Энджи Прин.

Сьюзан очнулась от острой боли между ног, тяжелый мужчина, смердящий потом и дерьмом трахал ее. Проникновение, жестокость, насилие. Ужас всего этого переполнил ее, и она издала дикий крик. Бедра мужчины работали, как поршни и его скользкая, горячая плоть вжималась в ее. Его лихорадочное, жаркое дыхание било ей в нос смрадом тухлого мяса, крови, рвоты. Его лицо было маской из засохшей крови. Ухмыляющийся рот и скрежещущие желтые зубы, тупые, как у жвачного животного, немигающие глаза.

Женщина по имени Энджи с интересом смотрела на них. Она облизнула губы. Свободной рукой потянулась к промежности. Ахнув, погрузила в себя палец.

 О, боже, о, боже, о, боже, пожалуйста, пожалуйста, нет, нет, нет...

Затем раздался пронзительный крик, и другой мужчина, крупный и грузный, ударом ноги сбросил со Сьюзан насильника и взгромоздился на нее сам. Затем первый оттолкнул его, и они принялись драться, катаясь по измазанным дерьмом и разбросанным на полу гостиной бумагам, пинаясь и кусаясь, рыча и царапаясь.

Энджи присела на корточки возле Сьюзан, схватила ее за волосы и подтянула к себе ее скривившееся, заплаканное лицо. Стала нюхать ее, как собака. Сьюзан задрожала. Энджи понюхала ее горло. Груди. Волосы. Затем швырнула ее на пол.

– Когда закончите, – сказала Энджи дерущимся мужчинам низким скрипучим голосом, напоминающим рык. – Заберите эту "дырку" с собой. Она нам понадобится...

30

Когда они вышли на улицу, Мейси сказала:

– Миссис Брэкенбери говорит, что не видела маму. Но, думаю, попробовать все же стоило.

– Она сказала тебе что-нибудь странное?

Мейси покачала головой.

– Нет... ну, хотя, она всегда была немножко чудаковатой, не так ли? Живет с этими кошками. Я посоветовала ей быть осторожной и запереть дверь, но она не стала меня слушать. Даже не поняла, о чем я говорю. Обитает в своем маленьком мирке.

Луис натянуто улыбнулся.

– Ну, ей уже немало годков, – сказал он, стараясь быть дипломатичным.

– И не говори. Постоянно называла меня "Нэнси".

Луис подавил смешок и отвел Мейси к своему "Доджу". На дверной ручке по-прежнему было пятно крови, оставленное им после встречи с теми чокнутыми копами. Но задняя дверь со стороны водителя была открыта. Он не оставлял ее открытой. Луис был в этом уверен. Он не стал делиться с Мейси своими опасениями и непринужденно закрыл ее, но перед этим успел заметить, что пакет со стейками исчез. Просто... испарился. Кто-то пришел и украл сырые стейки, Луис. Как тебе такое? Его не очень это удивило. Он окинул взглядом улицу. Никого. Ни одной живой души. Хорошо это или плохо? Запах дыма в воздухе усилился, и Луис гадал, что же это может гореть? Дом, или, может, целый квартал?

– Привет, Луис! – раздался чей-то голос.

Он замер возле машины, оглянулся, гадая, кто это может быть на этот раз. Это был его сосед, Эрл Гулд. Нормальный мужик. Вышедший на пенсию профессор антропологии из университета Индианы, у которого было теперь слишком много свободного времени, как он любил говорить. Иногда Луис не мог выйти со двора без длительной беседы через тщательно постриженную Эрлом изгородь.

– Лучше я поговорю с ним, – сказал Луис. Он проверил карманы. – Ты не сделаешь мне одолжение, Мейси? Сбегай до дома и возьми мой бумажник. Он в моей комнате на комоде. Я быстро.

Мейси убежала, и Луис подошел к изгороди. Эрл держал в руке садовые ножницы, и Луис приблизился к нему очень осторожно. Он не был похож на сумасшедшего, но почтальон тоже не был похож... сперва. На самом деле, Луиса не слишком беспокоила идея садиться за руль без бумажника, просто он решил, что лучше будет убрать Мейси подальше, на тот случай, если Эрл не в себе.

– Как дела? – спросил Эрл.

Луис пожал плечами.

– Не знаю, если честно. Сегодня творятся довольно странные вещи.

Эрл кивнул, глядя на Луиса поверх очков.

– Я тоже это слышал. Клятая страна сошла с ума.

– Весь мир, Эрл.

– Знаешь, что я скажу, Луис? К черту мир. Нас должно волновать это место.

– Ага. Наверное.

– Маленькие городки могут быть очень странными, Луис. Внешне они скучные, обычные и очень тихие, но ты никогда не знаешь, что может бурлить глубоко внутри них, понимаешь?

– Конечно.

– И однажды что-нибудь случается. Не одно, а много событий. Цепь обстоятельств, которые, казалось бы, не имеют общего происхождения. По крайней мере, очевидного. Возьми, к примеру, Гринлон. Нет, сделай мне одолжение. Из того, что я слышал, мы внезапно столкнулись с волной беспорядочного насилия. Разве это может не тревожить? Определенно, но со временем все это кончится... верно?

– Надеюсь на это, Эрл.

– Насилие. Это – суть живущего в человеке зверя. Это – то, чем мы являемся, то, из чего мы появились, и то, до чего опускаемся при малейшей провокации. Это правда, Луис. Мы несем в себе животную агрессию наших обезьяноподобных и первобытных предков. Каждое избиение, каждое изнасилование, каждый случай охоты на ведьм, и каждое массовое убийство – свидетельство тому. Даже ребенок, угрожающий сверстнику палкой, или бандит с ножом в переулке являются выражением животного наследия в чистейшей форме. Вооруженный хищник. Все, что мы делаем – от нашего стремления находить и удерживать территории, до служебной иерархии и враждебного отношения к тем, кто вне нашей социальной группы, соревнования между женщинами и мужчинами, расовой ненависти и страха перед чужаками – все это базируется на древних животных моделях поведения.

Луис облизнул пересохшие губы.

– Но это закончится. Должно закончиться.

– А если нет?

Луис рассеяно посмотрел на часы.

– Не знаю.

Этот город является идеальным микрокосмом для всего мира. Люди, конечно же, этого не замечают. Потому что слишком близоруки, слишком заняты собой, вот почему. – Эрл отрезал ножницами торчащую из изгороди ветку. – Нужно подняться на высоту птичьего полета, чтобы понять, чем болен этот город. Люди, живущие здесь, больше не могут дать себе объективную оценку.

Луис был не в настроении продолжать разговор.

Эрл Гулд был хорошим человеком и очень умным, но иногда обладал раздражающей способностью вести долгие, заумные беседы. Луис догадывался, что это из-за того, что у него больше нет школьной или студенческой аудитории. Поэтому он хватал любого, кто проходил мимо – соседа, контролера, снимающего показания счетчиков, парня из газовой компании – и принимался рассуждать обо всем, от политики, мировой экономики и культуры до сорняков, растущих под вязом а переднем дворе. Луис с удовольствием рассказал бы ему о том, что он видел и пережил, но это не значило, что он должен был жертвовать на это час или два, которых у него попросту не было. Потому что Эрлу придется тщательно изучать каждый кусочек доказательств, а затем какое-то время играть в критикана, после чего, наконец, выдвинуть свою гипотезу.

Да, он был умным парнем, но на это не было времени.

– Посмотри на это с другой стороны, Луис. Существует причина и мотив, которые мы увидим, только если подойдем к делу непредвзято. А жители Гринлона не видят дальше собственного носа, благослови их всех Господь. – Эрл наклонился над изгородью еще сильнее. – Но, по-моему, если они смогут посмотреть дальше, увиденное напугает их. Потому что маленькие сообщества, вроде этого, зачастую кажутся довольно страшными для посторонних, да? Изолированность, кровосмешение, скрытность, даже паранойя. Племя. О, да, настоящее племя. В прошлом, в подобных местах всегда случались вспышки насилия. Зачастую, ты не слышишь о них, потому что маленькие города умеют хранить свои секреты и держать своих скелетов в шкафах, подальше от посторонних глаз.

– Да, наверное, ты прав, Эрл.

– О, да. Можешь не сомневаться. Я не из местных. Мы переехали сюда только потому, что моя жена провела в этом городе детство. Но это дает мне преимущество, не так ли? Я не смотрю на мир сквозь розовые очки. Я вижу механику этого города, где уже поселился тлен, а где еще что-то может зацвести. Вижу анатомию Гринлона. – Он усмехнулся, но в его смешке чувствовалась горечь, а глазах промелькнула какая-то тень. – В глубине души я думаю, Луис, что добрые жители нашего славного Гринлона не удивлены всем этим. Думаю, они ждали этого. Думаю, в первобытной тьме своих душ они жали чего-то подобного, давно ждали, когда случиться что-то страшное. И теперь пробка выскочила из бутылки, и весь забродивший сок вытекает наружу, портя все, чего касается. Я думаю, Луис, что некоторые с радостью примут то, что принес сегодняшний день и что еще принесет сегодняшняя ночь. Они увидят в этом неизбежность, не так ли? Все разочарования и напряженность, копившиеся все эти годы, должны найти выход. О, да, Луис, они – как дурная кровь, слишком давно текущая в венах этого города. Инфекция, от которой нужно избавиться, нарыв, который необходимо проткнуть. Да, друг мой, все это давно достигало критической массы, и я наблюдал за процессом. И вот критическая масса достигнута, и мы получили этот дикий результат. Требовался лишь катализатор, и знаешь, что было этим катализатором?

– Такое не только в этом городе, Эрл. Такое во всем клятом мире.

Эрл улыбнулся, будто эти слова его позабавили.

– Конечно, это так, Луис. Во всем мире. Некая раса застряла в этом тревожном промежутке времени, когда тени древности сгустились вокруг нее. – Эрл кивнул. – Хочешь знать, почему так происходит, сынок? Почему человеческая раса опускается до первобытного состояния? Почему наша психологическая эволюция откатывается к временам Палеолита? Я скажу тебе. Но сперва задай себе вопрос: Почему саранча собирается в рой? Почему лемминги истребляют себя? Действительно, почему? Когда их популяции достигают критической массы, активируется некий биологический механизм, отбраковывающий эти популяции. Поэтому, саранча собирается в рой, а лемминги истребляют самих себя. Саранча поднимается в небо роем, опускается на поля и пожирает их, впадая в неистовство. И они делают так, чтобы проредить свою популяцию, и как следствие в этом роении выживет лишь часть ее. А лемминги? Они вовсе не сознательно истребляют себя, как думают некоторые. Когда их численность становится чрезмерной, включается некий неведомый механизм, и они начинают массово мигрировать. Опять же, после миграции выживает лишь какая-то их часть. Большая часть умирает от голода. И снова популяция прорежается.

Луис молча смотрел на Эрла, уверенный, что тот тоже сошел с ума. Все они сошли с ума, каждый по-своему. И в этом нет сомнения.

– Это очень интересно, Эрл.

– Неужели? – Эрл ткнул в него пальцем. – Но как это относится к человеческой популяции? Думаю, ты уже уловил связь. Наша популяция достигла опасных, критических пропорций. Мы уничтожаем окружающую среду, освобождая место для этого колоссального демографического взрыва. Природа чинит нам всевозможные препятствия... болезни, голод, природные катаклизмы. Но мы преодолеваем их раз за разом. А теперь? Да, туз в рукаве. Тот же самый биологический механизм, который существует в саранче, леммингах, и даже крысах. По сути, мы живем, как рой. Истребляем себя. Прорежаем стадо, так сказать. Был один очень умный человек по фамилии Хатсон. Роджер Хатсон. Хатсон был этнологом из Оксфорда, что в старой доброй Англии. Много лет назад он написал потрясающую книгу «Механизм роения», где он предупреждал о столь опасном для биологических видов событии. Он утверждал, что в каждом из нас, как и у вышеупомянутых животных и насекомых, есть злокачественный, рецессивный ген, который активируется, когда наша популяция достигнет опасного уровня. Это приведет к настолько беспрецедентному всплеску первобытной жестокости, что мы будем буквально истреблять себя, пока численность нашей популяции не стабилизируется. И это уже случилось, верно? Этот ген активировался, Луис. Да поможет нам Бог, но это так. Все они там... животные. Регрессируют до уровня животных, сбрасывают ярмо интеллекта и цивилизованности, возвращаются в джунгли, где выживает сильнейший...

Эрл все говорил, говорил, и не мог остановиться. Сослался на изучение крыс. Что из-за своей чрезмерной численности, те, как и люди в перенаселенных городах, начинали проявлять дегенеративное, саморазрушительное поведение. Убийства, инцест, гомосексуальность, каннибализм. Все, чтобы ослабить чрезмерно разросшуюся популяцию, выжечь ее до корней. Протравить ее, отсеять слабых, сохранить идентичность и чистоту генофонда.

– Сад человечества будет прополот, – сказал он.

– Но, Эрл.

– О, как же мы были самонадеянны! – бушевал Эрл. – Считали себя хозяевами планеты! Думали, что можем насиловать окружающую среду и нарушать закон природы! И все это время вовсе не ядерная война и смертоносный патоген ждали, чтобы разделаться с нами, а мы сами! Мы – инструменты собственного уничтожения! В каждом из нас есть заряженный пистолет, и колоссальный популяционный взрыв спустил курок. Да поможет нам Бог, Луис, но мы истребим самих себя! Звери из джунглей! Убивающие, насилующие, грабящие! Бессознательное генетическое побуждение уничтожит все, что мы создали, выпотрошит цивилизацию, истребит человечество, как крупный рогатый скот, потому что мы охвачены первобытными потребностями, и в нас бушует память рода!

– Послушай, Эрл, – сказал Луис. – Мне нужно идти, я должен...

– С КЕМ ТЫ ТАМ ГОВОРИШЬ, ЭРЛ?

Это была Морин, жена Эрла. Она плохо слышала, и поэтому разговаривала очень громко. Даже если ты находился с ней в одной комнате. Но Луис был рад этому вторжению.

Эрл покачал головой.

– Я разговариваю с Луисом! Луисом Ширзом, нашим соседом!

– КЕМ? – крикнула из кухонного окна Морин.

– С Луисом! Нашим соседом!

– С ЛУИСОМ? МИШЕЛЬ ТАМ? – прокричала она. – Я ГОВОРЮ, МИШЕЛЬ ТАМ?

– Нет, ее здесь нет! – Эрл, словно извиняясь, посмотрел на Луиса и пожал плечами.

– ЧТО?

– Говорю, ее здесь нет.

– И ЧТО ВЫ ВДВОЕМ ДЕЛАЕТЕ?

– Мы ничего не делаем! Просто разговариваем!

– ЕСЛИ ТЫ НЕ ОТВЕТИШЬ, Я ТОГДА САМА ПРИЙДУ И ПОСМОТРЮ!

Эрл вздохнул.

– Боже, она совсем плоха, Луис. Совсем. Целый день спрашивает меня, что я делаю. Выношу мусор, а она интересуется, что я делаю. Подстригаю траву, а она интересуется, что я делаю. Что, черт возьми, она думает, я делаю? Ты выносишь мусор, потому что он накопился, и подстригаешь траву, потому что она выросла, точно так же, как ты выносишь рождественскую елку или выбрасываешь хеллоуинские тыквы, потому что пришло время! Потому что пришло время!

Дверь открылась, и на крыльцо вышла, опираясь на палку, Морин. Смотрела она, как всегда, подозрительно, будто что-то случилось, а ее опять не поставили в известность.

Луис оглянулся через плечо, гадая, куда запропастилась Мейси.

– Я ХОТЕЛА БЫ ЗНАТЬ, ЧТО ЗДЕСЬ ПРОИСХОДИТ!

– Видишь, – сказал Эрл. – И вот так весь день. Хотел бы столкнуться с подобным?

Луис вздохнул. Они были хорошей пожилой парой, но сейчас у него нет времени слушать эту чушь. Хотя он знал, что не уйдет. Пока, во всяком случае. Пока Морин не подойдет и не вставит свои два цента. Ей всегда нужно было знать, что происходит, даже если ничего не происходило.

– ЛУИС! ТЫ СЛЫШАЛ ТЕ КЛЯТЫЕ СИРЕНЫ? – прокричала Морин. Это была маленькая женщина с кривым позвоночником, больными коленями и очками, из-за которых казалось, будто глаза у нее размером с шары для гольфа. Несмотря на ее хрупкий вид, легкие у нее работали исправно, хотя она ежедневно выкуривала по две пачки сигарет. – Я ГОВОРЮ... ТЫ СЛЫШАЛ ТЕ КЛЯТЫЕ СИРЕНЫ?

Луис почувствовал, что у него начинает болеть голова.

– Да, слышал.

– ЧТО?

– Он говорит, что слышал их! – вмешался Эрл.

Морин кивнула, вытащила сигарету из пачки и закурила. Из-за слабого зрения ей удалось это не сразу. Она держала зажигалку обеими руками, и пока зажигала огонь, все время пятилась, будто боялась опалить себе нос. Потребовалось немало усилий, но вскоре старая печь была затоплена, и из трубы повалили клубы дыма.

– ВЕСЬ ГОРОД КАТИТСЯ К ЧЕРТЯМ, ЛУИС! КРУГОМ СПЛОШНОЙ ДУРДОМ! ДУРДОМ, ГОВОРЮ!

– Она говорит, это дурдом, Луис.

Но Луис все прекрасно слышал и как всегда не понимал, почему Эрл считает необходимым повторять за женщиной, чей голос по децибелам на одном уровне с концертом "Металлики". У него уже звенело в ушах.

– ГДЕ МИШЕЛЬ? – поинтересовалась Морин.

Луис сглотнул, задавшись тем же вопросом.

– Она на работе, – ответил он, отказываясь кричать. Он просто был не в состоянии. – Я должен забрать ее.

– ЧТО?

Эрл отбросил в сторону свои садовые ножницы.

– Он говорит, она на работе! И что он должен забрать ее!

– КАКОГО ЧЕРТА ТЫ ШЕПЧЕШЬ, ЭРЛ? – поинтересовалась она. – КОГДА Я СПРАШИВАЮ, БУДЬ ДОБР ОТВЕТИТЬ!

– Я ответил!

– ВОТ ТОЛЬКО Я НЕ СЛЫШАЛА!

– Ты все равно ни черта не слышишь!

Луис отступил от изгороди пытаясь посмотреть на свой дом. Мейси отсутствовала слишком долго. Он начинал уже беспокоиться. Что если она решила сбегать к себе домой и написать Джиллиан записку... а потом спустилась в подвал?

– КУДА ПОШЕЛ ЛУИС? – спросила Морин.

– Он еще здесь!

– ОН ДАЖЕ НЕ ПОПРОЩАЛСЯ! КАК ТЕБЕ ТАКОЕ НРАВИТСЯ? – Морин покачала головой, глядя на Луиса невидящими глазами. Стоило отойти на пару футов от зоны ее прямой видимости, как она уже тебя теряла. Морин затянулась сигаретой. – УДИВИТЕЛЬНО, КАК МИШЕЛЬ ЕГО ТЕРПИТ! ОНИ СТОЛЬКО УЖЕ ЖЕНАТЫ, А ДЕТЕЙ ВСЕ ЕЩЕ НЕТ! НЕ ГОВОРИ МНЕ, ЧТО В ЭТОМ НЕТ НИЧЕГО СТРАННОГО, ЭРЛ!

Луис покраснел, хотя и не был удивлен. При открытых летом окнах прекрасно было слышно, как Морин расхаживает по району и сплетничает о соседях.

– Господи Иисусе! – сказал ей Эрл. – Луис стоит здесь! Ты, что, слепая?

– ЧТО?

– Я говорю, Луис стоит здесь!

Морин снова затянулась сигаретой и прищурилась.

– О! ДА, ОН НЕ СЛЫШИТ МЕНЯ ОТТУДА!

– Я должен идти, Эрл. Нужно разобраться с кое-какими делами.

– Хорошо, Луис. Извини за Морин. – Он постучал пальцем по голове. – У нее добрые намерения, но слабое зрение, плохой слух и небольшие проблемы с головой.

– Не беспокойся, – сказал Луис.

– Подумай над тем, что я тебе сказал, Луис.

– ЛУИС УЖЕ УХОДИТ?

– Да!

– КУДА ОН УХОДИТ?

– У него дела, черт возьми!

– ЭРЛ ГУЛД, ПРЕКРАТИ ШЕПТАТЬ И РАЗГОВАРИВАЙ НОРМАЛЬНО! ТЫ ЖЕ ЗНАЕШЬ, ЧТО Я НЕВАЖНО СЛЫШУ!

– Заткнись!

– ЧТО?

Луис увидел, что это наступает, как и тогда, когда Эрл начал говорить, что город неизбежно сходит с ума, об экспрессии гена дегенерации, охватившей нашу цивилизацию. Тьма наступала. Прятавшаяся в трещинах и расселинах его разума, она кровоточила, словно тени на закате.

Он повернулся к жене.

– Я сказал, чтобы ты закрыла свой гребаный рот!

– ЧТО ТЫ СКАЗАЛ? РАДИ БОГА, ПРЕКРАТИ ШЕПТАТЬ, СЛОВНО МАЛНЬКАЯ ДЕВОЧКА!

Вот и все.

Эрл говорил о критической массе, катализаторе и прочем, и теперь сам столкнулся с этим. Критическая масса была достигнута, и все было готово вот-вот выйти из-под контроля. Генетическая память вернулась к нему. Он был приятным, приветливым стариком, но через мгновение все изменилось. Он сделал два шага в сторону Морин, и ударил в ее в лицо, что было силы. Та рухнула на землю, кровь брызнула изо рта до самой переносицы. Зубные протезы вывалились, словно набор заводных зубов.

Все произошло очень быстро.

Луис посмотрел на стоящие через улицу дома Маубов и Содербергов, опасаясь, что кто-нибудь еще это увидит.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю