Текст книги "Круг Раскрывается: Холодный Огонь (ЛП)"
Автор книги: Тэмра Пирс
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 17 страниц)
‑ Подержишь это, пожалуйста? ‑ спросила она.
Женщина взяла тулуп, не отрывая взгляда от девушки в открытом окне. Её губы тоже шевелились в молитве.
Бэн махнул нескольким пожарным. Те подбежали с полотном парусины, пытаясь подобраться как можно ближе к дому, под окно, чтобы поймать девушку, если та прыгнет. Даджа знала, что им не удастся подойти достаточно близко. Если она не поспешит, Бэн войдёт внутрь.
Она стянула сапоги, чулки и пояс, положив их поверх тулупа на вытянутых руках женщины. Этого было достаточно: остальные надетые на ней вещи являлись работой Сэндри и были огнеупорными. Зная, что собирается совершить, Даджа сглотнула, у неё вдруг пересохло во рту. Она проходила сквозь пламя один раз, четыре года тому назад. Весёлым это занятие не было. В совокупности с мощной магией, пламя спалило её одежду, сожгло её старый посох Торговцы, оставив ей странный металл на одной из ладоней, и наполнило её болью столь чудесной, что она надеялась никогда больше её испытывать. Боль, она знала, должна была быть одной вещью, а опьянение – другой. По крайней мере, она думала, что они должны отличаться, большую часть времени.
Она подошла к Бэну и схватила его за руку. Он посмотрел на неё, собравшись было вырваться из её хватки, затем нахмурился:
‑ Даджа?
Говоря с ним так, как она говорила бы с одним из своих наставников из Спирального Круга, Даджа произнесла:
‑ Я думаю, я могу её вытащить.
От его реакции у неё сердце забилось сильнее. Он выхватил у одного человека ведро с водой, у другого – одеяло, которое затем тщательно вымочил. Он наскоро скатал одеяло.
‑ Ты готова? ‑ спросил он.
Даджа кивнула, онемев от восхищения. Никаких упоминаний её молодости, никакого отказа: он принял её на её собственных условиях. Кто из взрослых так поступал?
Бэн сунул ей в руки скатанное одеяло и провёл её через цепочки пожарных. Он остановился в пяти ярдах от пылавшего здания и посмотрел на неё сверху вниз:
‑ Полагаю, что ты погибнешь как любой другой человек, если обрушатся пол или потолок.
Даджа кивнула. Он торопливо продолжил:
‑ Не глупи. Если услышишь стон балок, беги оттуда. Ясно?
Даджа кивнула, и забежала в висящую с петель входную дверь. Пожарным пришлось порубить её на куски, чтобы попасть внутрь.
Быстро брошенный вокруг взгляд сказал ей, что пол в холле и лестница всё ещё были целы, что являлось маленьким чудом. Вместо этого пламя деловито поглощало содержимое комнат по обе стороны и тянулась к боковым комнатам этажами выше. Какой-то маг, или несколько магов, наложили на холлы и лестницу заклинания от огня, чтобы люди всё ещё могли выбраться из дома, когда тот горел. Для взора Даджи эти заклинания бледно блестели серебром, сражаясь с жадным пламенем. Скоро пожар настолько разрастётся, что пересилит эти заклинания, как лавины закрывали снежки.
Пожар озадачил Даджу, пока она бежала к лестнице и начала подниматься. Почему огонь не поглотил весь первый этаж, а не только комнаты по обе его стороны? Заклинания его бы не остановили. Он что, начался в подвале? Если так, то он бы прокладывал себе путь вперёд или назад от очага возгорания, прокатываясь по зданию и сжигая всё на своём пути. Наверху она увидела, что комнаты по обе стороны горели, но снова пол в холле был практически нетронутым. Будто пламя занялось на обеих сторонах дома, а это не могло произойти случайно.
Добравшись до третьего этажа, она слышала, как в передней комнате кашляет девушка, Гружа. Даджа вбежала в открытую дверь.
‑ Гружа, идём! Надо выбираться отсюда!
Слепая девушка, резко развернулась спиной к окну, шаря руками перед собой.
‑ Кто это? Кто ты?
Она беспомощно закашлялась.
‑ Не важно, ‑ сказала Даджа, и сама выкашляла из горла облачко дыма. Будучи побочным результатом огня, дым не был для неё менее опасен, чем для других, но он всё же её раздражал, заполняя лёгкие, пока она от него не избавится.
‑ Закройся этим как можно лучше.
Она дала девушке мокрое одеяло.
‑ Мои птицы! ‑ воскликнула Гружа.
Даджа увидела клетку в углу.
‑ Оставь их! ‑ рявкнула она.
Девушка открыла рот, затем захлопнула его и тяжело сглотнула. По её покрытым сажей щекам потекли слёзы, оставляя бледные следы.
Если бы она начала спорить, Даджа наверное бросила бы птиц. Но молчаливое смирение Гружи сжало Дадже сердце. Пока Гружа набрасывала мокрое шерстяное одеяло себе на голову, Даджа схватила клетку за ручку из проволоки и приложила ладонь к её плоскому верху. Её сила потекла по тонким проволочным прутьям, обволакивая её магией клетку и её напуганных обитателей, удерживая воздух внутри, а огонь – снаружи. Сжимая клетку в одной руке, Даджа взялась другой за одеяло Гружи.
‑ Сможешь держаться прямо позади меня? ‑ крикнула Даджа туда, где должно было быть ухо девушки.
Кокон из мокрого одеяло кивнул. Гружа выпростала руку из-под одеяла; Даджа обняла этой рукой себя за пояс.
Она осторожно повела девушку вниз по холлу. Пламя достигло этого этажа; оно радостно бормотало в комнатах вокруг лестничного колодца. Даджа сначала отталкивала назад его, а потом и пламя, которое начало пробовать саму лестницу. По туннелю огня они спустились на первый этаж.
Даджа распростёрла свою силу по кухне и дальше, в поисках более удобного выхода. Его не было: огонь добрался до кладовой в задней части дома. Она почувствовала, как он пожирает взрывающиеся кувшины с маслом. Задняя часть здания пылала. Либо они выйдут через переднюю часть, либо не выйдут вообще.
Она заставила Гружу обнять себя за пояс, чувствуя, как пропитанное водой одеяло мочит сзади её рубаху и штаны. Даджа поставила клетку с птицами себе под ноги, и поманила потоки идущего волнами пламени. Огонь с готовностью подлетел к ней, обвиваясь вокруг её рук, обнюхивая её одежду. Даджа крепко хватала огненные пряди до того, как они обнаруживали менее защищённую девушку у неё за спиной.
Над ними застонал затрещал потолок.
Даджа начала быстро плести пряди огня, придавая пламени форму трубы из огненной сетки. Когда она протянула трубу между собой и дверью, та оттолкнула пламя на стенах и потолке в сторону, открыв дорогу. Через ячейки сети проникало лишь несколько отростков пламени, угрожая двум девушкам. Даджа взяла левой рукой клетку и пошла вперёд. Она использовала правую руку, чтобы вплетать пробивающиеся к ним куски пламени в сеть над своей головой, делая её сильнее и плотнее.
Потолок обрушился. Крыша их туннеля просела. Через две широкие дырки в её сети сверху упали куски штукатурки, но остальная часть сети выдержала вес верхнего этажа. Передняя дверь представляла из себя отверстие, перекрытое огненным полотном. Эта часть ей противилась, питаемая ветром снаружи, но Даджа была не в настроении миндальничать. Она готова была позволить пожару продолжать гореть, потому что кто-то его сюда пригласил, но ему не было позволено её задерживать.
Она сжала огненные шнуры в дверях и снова начала плести, крепко стягивая огненные нити, безжалостно составляя из них огненный квадрат. Закончив, она толкнула его впереди себя подобно щиту. Он вздулся через дверной проём как пузырь.
Даджа почувствовала прилив пламени. Пол под ней просел вниз.
Она обернулась, наклонилась, затем усилием колен выпрямилась, взваливая Гружу на плечо. С ногами и головой девушки всего лишь в дюймах от языков пламени, Даджа вышла наружу с ней и птичьей клеткой. Когда они пересекли порог, пол сзади них с рёвом провалился в подвал.
Снаружи Даджа помогла Груже встать и отпустила свои огненные плетения в доме. Огонь вернулся к своей трапезе.
Бэн махнул нескольким женщинам, чтобы они подошли. Плача, они стянули с Гружи мокрое одеяло и завернули её в сухое, поглаживая её голову, лицо и руки, будто не верили, что она была реальна. Они попятились прочь от Даджи, забрав с собой слепую девушку. Даджа вздохнула и протянула вперёд клетку с птицами, забрав серебристый щит, который она ранее поместила вокруг клетки. Зяблики защебетали тонкими голосами, когда одна из женщин забрала у неё клетку.
Даджа опустила взгляд. Её рубаха и штаны, не выдержав напора пламени, против которого оказались бессильны наложенные на них заклинания, осыпались с её тела. Пожарные и зеваки попятились, как это сделали прежде подруги Гружи.
‑ Достойно восхищения, ‑ огрызнулся на зевак Бэн, подойдя к женщине, которая всё ещё держала вещи Даджи. Он выхватил ношу у неё из рук; женщина сбежала в толпу. Бэн повернулся к Дадже и протянул девушке её сапоги и чулки. Даджа натянула сапоги, но на чулки покачала головой: с ними пришлось бы слишком много возиться. Когда она выпрямилась, одежда начала опадать с неё хлопьями. К тому времени, как Бэн развернул её тулуп и набросил его её на плечи, она осталась одета лишь в нагрудную и набедренную повязки. Морозный, влажный воздух заставил её всю покрыться гусиной кожей, а её зубы – застучать. Она подтянула к себе тепла из дома, пока её зубы не успокоились.
‑ Я бы сам тебя отвёз домой, но я тут ещё не закончил.
Бэн бросил взгляд на горевший дом, затем оглядел толпу.
‑ Если здесь рядом есть наёмные сани…
Даджа молча указала на Серга, который покинул цепочку пожарных и подошёл к ней.
Бэн посмотрел на него:
‑ Серг, так ведь? Ты – один из бригад Кагасепа?
Лакей кивнул и протянул Дадже свою руку.
‑ Отвези её домой, ‑ сказал Бэн. ‑ Если есть горячий, сладкий чай, то да ей. Прости, я должен бежать.
Он пошёл к соседнему дому, крича тем, кто стоял на крыше, и указывая на загоревшийся пучок гонта.
Даджа посмотрела на Серга и его протянутую руку: рука тряслась. Он сглотнул, и выдал дрожащую улыбку – жалкую пародию той, что не сходила с его лица тем утром.
‑ Есть боковые улочки, которыми можно доехать до Моста Эверолл, ‑ сказал он ей.
Даджа отмахнулась от его руки и последовала за ним обратно к саням. Все расходились у них с пути; впереди них люди перешёптывались. «Они привыкнут», ‑ сказала она себе, когда Серг помог ей забраться в сани. «Они всегда привыкают. Рано или поздно».
Позже, когда все зеваки разошлись по домам, он вернулся, чтобы осмотреть останки пансиона. Он тщательно проверил их, разбивая большие скопления обломков, на случай, если в их сердце всё ещё теплились угли, но истинного огня больше не было. У него ломило кости, предупреждая о грядущем снегопаде. Если и остались какие-то очаги возгорания, он скоро погибнут, покрывшись снегом и льдом.
Сифутан, но что за чудесным зрелищем она была! Как бы его не жгло видеть, как она ступает там, где он сам не мог, наблюдать её в действии было чудом. Смотреть, как пламя сгибается и меняет форму по её желанию. Она взошла по ступеням и прошла сквозь покрытые пламенем двери, будто входила в свой собственный дом. Огонь стекал по её одежде, по волосам, по коже. В тот самый миг она была красотой и ужасом, эта крепкая девушка с коричневой кожей, спокойными, задумчивыми глазами и копной тонких косичек.
Он, и зеваки, ждали, пока слепая девушка кричала – откуда ему было знать, что она была в здании? – чтобы кто-то ей помог. Потом она отвернулась от окна и исчезла. Толпа застонала. Услышала ли девушка Даджу? Или её поглотило пламя? К тому времени второй этаж уже весь горел. Пламя выбивалось из окно третьего этажа по бокам дома. Он так здорово постарался, придавая этому пожару форму, поджигая подвал с обеих сторон. Пламя взбежало по боковым стенам, как он и хотел. Он оставил выход из дома свободным, на случай если кто-то оставался внутри, потому что он пытался предусмотреть все возможности. Он честно считал, что слишком осторожничает, что в здании никого не было, когда он поджигал фитили в масляных лампах. Он ничего не слышал, когда обходил подвал и первый этаж. Если бы услышал кого-то, то оставил бы это место в покое. Никто не должен был умереть, уж точно не какая-то слепая продавщица, но пожарных нужно было испытать. Они должны доказать свои способности не на каком-то ручном огне, в предназначенном для сноса здании, а в настоящем пожаре, где нужно было беспокоиться о жизнях и имуществе.
Где-то внутри дома, пока тот горел, уже после того, как туда вошла Даджа, он услышал треск дерева и штукатурки. Начали падать потолки.
А потом – чудо. Пламя вокруг парадной двери вздулась прочь от дома подобно парусу на крепком ветру. Вдруг огненный пузырь лопнул, разорвав огненное полотно на длинные потоки пламени. В центре этих потоков стояла Даджа Кисубо, с замотанным в одеяло телом на плече и с клеткой в руке.
Клеткой?
Даджа вышла из здания. Тело было слепой девушкой, всё ещё весьма живой. И Даджа вынесла целую клетку зябликов, подумать только.
При виде птиц у него сжалось сердце. Он не хотел убивать никаких животных, особенно таких безвредных, как зяблики.
Даджа поставила девушку на ноги. У неё за спиной потоки огня вернулись в дверной проём, отпущенные, чтобы они могли довершить свой пир из дерева и ткани, масел и стекла.
Идиоты в толпе отпрянули от Даджи. Они должны были дрожать перед такой богиней, как она. Они не были достойны даже целовать её босые ступни, пока она стояла там, в ледяной грязи, протягивая клетку с птицами любому, кто готов был её взять.
Почему она была здесь, в Кугиско, сейчас? Явилась ли она за ним, чтобы сделать его своим слугой, или своим жрецом?
Это он ещё увидит. Он выяснит, достойна ли она его служения. Она может и не быть богиней, просто ещё одним самодовольным магом. И разве не смешно – в его-то годы как бы влюбляться в девушку-подростка, стоящую босыми ногами в грязи, в почерневшей, обваливающейся одежде, с блестящей от пота тёмной кожей? Чем бы она ни была, он будет любить её, пока смерть не разлучит их.
Глава 4
Даджу разбудили хихиканья и шепотки, утром, когда она хотела бы ещё поспать. Она села в кровати: находившиеся от неё в половине комнаты Ниа и Джори отскочили на шаг назад. Они были одеты по погоде.
‑ Вы что это делаете? ‑ спросила Даджа своим самым строгим тоном. ‑ Вам позволено входить сюда только тогда, когда я тут.
Она всегда убирала рабочие материалы после того, как в первые дни её проживания здесь один из самых юных Банканоров исследовал её вещи, и в итоге его рука окрасилась в ярко-жёлтый цвет, но всегда была вероятность того, что дети что-нибудь набедокурят с вещами, которые она не могла убрать.
‑ Но ты же тут, ‑ ответила Ниа.
‑ Я спала. Это не тут, тут.
Даже усталой, Дадже эти слова не показались осмысленными.
‑ Чего вам надо?
‑ Сегодня же надо разбираться с наставниками, да? ‑ разумно спросила Джори. ‑ И медитация после твоего возвращения, даже если ещё будет светло. Так ты никогда не научишься кататься на коньках.
Даджа с ужасом посмотрела на них.
‑ Кататься? Сейчас? До завтрака?
‑ Хорошее время, ‑ заверила её Ниа. ‑ Весь водоём будет нашим. И тебе нужно упражняться, пока ты не привыкнешь.
Даджа зарычала, хотя и знала, что они правы.
‑ Кто тут кого учит? ‑ потребовала она.
Когда она увидела, что близняшки собираются ей ответить, она поспешно подняла ладонь:
‑ Не важно. Ждите меня в сенях.
Они уставились на неё, не двигаясь с места; Даджа вздохнула:
‑ Мне нужно почистить зубы и одеться, не так ли?
Они пошли к двери. Пока Ниа её открывала, Джори пискнула и запустила руку в карман.
‑ Вот это пришло тебе прошлым вечером, ‑ сказала она, кладя запечатанную записку Дадже на рабочий стол. ‑ Из Дома Ладрадун.
Она вышла вслед за Ниа.
Даджа сбросила одеяла и встала. С запиской она разберётся позже, когда вспомнит, что это такое – думать.
‑ Первым делом по утру… нет, это даже не утро, ‑ проворчала она.
Вода в её кувшине была холодной. Она приложила ладони к бокам кувшина, призывая к нему тепло, пока кромка льда на воде не растаяла, после чего она смогла почистить зубы и прополоскать рот, не взвизгивая от холода.
Когда они вышли из дома, Даджа тревожно покачала головой. На крышах города уже начиналась заря, но внизу, в лодочном водоёме и каналах, всё ещё лежали тени.
‑ Ничего не вижу, ‑ пожаловалась она.
Ниа побежала в сарай за факелами.
‑ Как-нибудь мы тебя возьмём кататься ночью, ‑ пообещала Джори, пока они с Даджей сидели на скамейке, надевая коньки. ‑ В Долгую Ночь все носят с собой факел или фонарь, и катаются по городу, и есть киоски, где продают чай и горячий сидр и зимние кексы. Все катаются до рассвета – именно так солнце и находит, как вернуться обратно в темноте. А ещё там пение, и печёные яблоки, и горячие пирожки.
Ниа вернулась с зажжёнными факелами, установила их в гнёзда вокруг водоёма, затем надела свои коньки. Они с Джори встали и выехали в центр водоёма.
‑ Давай, ‑ позвала Ниа сидящую Даджу. ‑ Посмотрим, что ты запомнила.
Даджа поморщилась и попыталась встать. Её стопы выскользнули из-под неё, и она шлёпнулась обратно на скамейку.
‑ Упрись торцом одного из коньков, ‑ посоветовала Джори. ‑ Иначе будешь скользить.
Даджа последовала совету, и сумела встать. Затем она выдернула конёк из льда, что заставило её поехать по льду, размахивая руками. Ниа и Джори скользнули в сторону с её пути. Когда она миновала две трети пути, её стопы продолжили ехать дальше, а она сама – нет. Даджа опрокинулась на спину, уставившись в жемчужное рассветное небо.
Джори и Ниа, сдавленно хихикая, подняли её на ноги.
Вся в синяках и сонная, Даджа села завтракать в оживлённой кухне, где никто не попытается с ней заговорить. Она почти закончила завтракать, когда вспомнила о записке из Дома Ладрадун: она сунула записку в карман, когда выходила из комнаты. Открыв её, Даджа проверила подпись: «Бэннат Ладрадун». Она вспомнила, как он помогал прошлым вечером, как спокойно он управлял пожарной бригадой, и улыбнулась. Он наверное вымотался, но всё равно выкроил время, чтобы послать эту записку.
Даджа начала продираться через дебри его почерка. Написанные Бэном буквы клонились то в одну сторону, то в другую; строки шатались по листу как пьяные. Завитки его букв «у» выглядели как когти. Разве у богатых семей не было учителей, чтобы преподавать их сыновьям чистописание? Браяр писал лучше уже на шестом месяце обучения. Конечно, наставница Браяра грозилась убить его, если он будет неправильно подписывать её банки. Возможно, Бэну нужна была наставница вроде Посвящённой Розторн.
Дорогая Вимэйси Даджа,
Я хотел бы поговорить с тобой о вчерашнем пожаре, если ты не против. Это не займёт много времени. Завтра я до полудня буду в Доме Ладрадун, если ты пожелаешь нанести мне визит, или я встречусь в другое удобное тебе время.
С благодарностью,
Бэн Ладрадун
Даджа сложила записку. Возможно, ей следует упомянуть ему идею насчёт перчаток из живого металла. И она хотела бы увидеть дом подлинного героя. Когда ещё она встретит такого?
Дворяне Кугиско строили свои дома на Жемчужном Берегу из камня; как это делал и имперский губернатор. В городе почти все строили дома из дерева: это было вопросом гордости, намеренном отделении от дворянства. Дом Банканор и Дом Ладрадун были образцами наморнского деревянного зодчества. У обоих домов были крытые веранды, шедшие по всему периметру, изысканную резьбу на крышах, окнах и дверных косяках. Оба дома были высотой в три этажа, с крытыми мастерскими, курятниками и конюшнями, соединёнными с задней частью постройки, чтобы никому не было нужды выходить наружу во время ожесточённых зимних метелей.
Дом Ладрадун был больше Дома Банканор, его окна были закрыты ярко вышитыми занавесками, которые было видно через дорогие стеклянные окна. Ступени, оконные рамы и ставни были ярко раскрашены, чтобы отвлекать людей от долгих, серых наморнских зим. Вскоре после приезда Даджи, близняшки сводили её на экскурсию по округе, объясняя ей, что резьба на крышах и окнах показывала род занятий семьи. На Доме Ладрадун Даджа увидела вырезанных медведей, выдр, рысей, зайцев и бобров, объявлявших о том, что семья занимается добычей мехов.
Горничная впустила Даджу и повела её к кабинету Бэна. Женщина была одета в короткую блузку со стоячим воротником и длинные наморнские юбки, но в отличие от большинства наморнок, на её одежде не было цветной вышивки. Следуя за ней, Даджа прошла мимо двух других слуг, мужчины и женщины, одетых так же невзрачно. Наморнская мода заставляла одевать слуг в одинаковые цвета или ливреи, но Матази дала своим людям выбирать для своей домашней одежды из трёх ярких цветов, и позволила им украшать одежду любой вышивкой. Даджа подумала, были ли слуги Ладрадунов подавлены ношением такой унылой одежды.
Горничная привела её в комнату, содержавшую заваленный книгами и бумагами деревянный стол. Книгами были забиты полки на стенах; ещё большее количество книг заполняло шкаф у окна. Занавески были синими, как и маленький коврик на полу. В комнате было холодно, в в печи не горело огня. Горничная оставила Даджу там.
Даджа уселась в кресло, ожидая. На стенах были картины, но больше почти никаких украшений не было. По прибытии в Наморн она нашла смесь узоров, резьбы и ярко выкрашенных и вышитых тканей раздражающим. Сейчас же она была в доме, который был всего этого практически полностью лишён, и ей стало их не хватать.
Она качала головой над своей глупости, когда горничная вернулась, неся поднос с чаем. Девушка поставила поднос в углу ближайшего к Дадже стола и налила чаю в стакан, прежде чем снова удалиться.
Даджа отпила чаю. Тот был водянистым: чайные листья заваривали уже по третьему или четвёртому разу. Они что, приняли её за служанку? Если бы она была здесь как Торговец, чтобы вести дела, то ушла бы. Гостеприимство на Море Камней диктовало еду, чай и удобную обстановку как предметы не менее важные, чем обсуждаемые дела. Такой чай был подобен пощёчине.
‑ Даджа, здравствуй, здравствуй.
Бэн вошёл, и комната показалась ей тесной. В помещении он казался выше, чем был снаружи.
‑ Хорошо, что ты пришла, и так скоро. Я думал, что ты будешь вымотана… мы можем и в другое время поговорить…
‑ Нет, я в порядке, ‑ сказала Даджа. ‑ Правда, Раввот Ладрадун.
‑ Бэн, не забывай. Раввот Ладрадун – так я представляюсь людям, с которыми веду дела. Я предпочитаю думать о делах как можно меньше.
Он налил себе чаю, сжал зубами кусок сахара и попытался отпить. Он поморщился и подошёл к двери. Высунувшись в коридор, он крикнул:
‑ Я хочу мой чай, Юла́ни.
Он повернулся обратно к Дадже, проводя крупной ладонью по непослушным кудрям у себя на макушке.
‑ Она не поняла, что ты – важная гостья. Их наказывают, если они заваривают свежий чай для кого-то, кто не из купеческого класса… А вообще, откуда ты? Не думаю, чтобы кто-то это упоминал.
‑ Я прожила четыре года в храме Спирального Круга в Эмелане, где Фростпайн – Посвящённый, ‑ сказала Даджа, глядя на него, задрав голову.
Ей хотелось, чтобы он сел.
‑ До этого я была Торговкой с Моря Камней.
К её облегчению, – её шея начала затекать, – он присел, чтобы затопить печку.
‑ Насколько я понимаю, если рождаешься Торговцем, то остаёшься им всю жизнь.
‑ Люди могут уходить, ‑ сказала Даджа. ‑ Некоторые так и делают, обычно ради любви. Меня сделали трэнгши, – изгоем, – когда утонул корабль моей семьи, и я оказалась единственной выжившей.
‑ А теперь ты – маг-кузнец.
Он добавлял дров, пока не растопил порядочное пламя.
Даджа кивнула, затем осознала, что он не может её видеть.
‑ Так мне и говорят, ‑ ответила она. ‑ Я всё время думаю, что мне ещё учиться и учиться.
Он задавал ей и другие вопросы, о её путешествиях, об изученных ею металлах. Когда горничная принесла свежий чай, Бэн сам налил его Дадже. Усевшись в своё кресло, он взял свой исходивший паром стакан обеими ладонями. На его левой ладони уже не было повязки, лишь на обратной её стороне розовела недавно зажившая кожа.
‑ Как ты это делаешь? ‑ поинтересовался он. ‑ Я сказал тебе, что Годсфордж не мог держать огонь в руках, хотя и мог придавать ему форму. На праздники он делал из него существ для местной детворы. Они обожали его огненных бабочек и драконов. Но он никогда бы не смог войти в горящее здание так, как вошла ты, и выйти невредимым.
‑ Я не знаю, почему я могу это делать, а другие – нет, ‑ ответила Даджа. ‑ Хотя Фростпайн тоже может.
‑ И ты способна видеть, даже через пламя? ‑ спросил Бэн.
Даджа кивнула:
‑ Так же ясно, как ты сейчас видишь меня.
Бэн поставил свой стакан, вертя серебряный подстаканник в руках. Наконец он набрал воздуха в грудь, как человек, собирающийся нырнуть в море, и спросил:
‑ Ты видела в пансионе что-нибудь странная? Что-то необычное?
Даджа подумала: «Конечно. Он же наверное видел сотни пожаров. Уж он-то заметил, что этот пожар не был типичным».
‑ Я думаю, пожар был устроен намеренно, ‑ сказала она ему.
Он нахмурился:
‑ Этого-то я и боялся, ‑ тихо заметил он. ‑ Я надеялся, что ошибся.
Он кашлянул и отпил чаю.
‑ Почему ты думаешь, что это был поджог?
Даджа уставилась на огонь в печи, освежая в памяти образ горяжего здания.
‑ На первом этаже горело всё по правую и по левую сторону от холла. Холл и лестница были защищены от огня заклинаниями, но заклинания эти не были настолько хорошими.
Она отпила чаю, отметив, что вкус стал более выраженным.
‑ Случайные пожары расходятся от одного места. К тому времени, как этот пожар достиг заклинаний, он должен был быть достаточно большим, чтобы смять их.
Бэн кивнул. Она продолжила:
‑ Тот холл тоже должен был гореть. Думаю, пожар был устроен намеренно, возможно в подвале, с каждой из сторон дома. Поэтому холл и лестница не горели – огонь просто ещё не добрался до них.
Бэн вздохнул:
‑ Думаю, ты права. Я заметил, что загорались обе стороны здания, по всей его длине. Это выглядело просто неправильно.
‑ А были другие подозрительные пожары недавно? ‑ спросила Даджа.
Бэн криво усмехнулся:
‑ Нет. Пару месяцев назад мы потеряли склад, но ничего подозрительного там не было. И всё лето у нас не было больших пожаров, а это худший сезон.
Он покачал головой:
‑ Я слышал, как некоторые глупцы утверждают, будто мы сделали город настолько пожаробезопасным, что духи огня нас покинули.
Даджа поморщилась:
‑ Люди в основном не очень умные, так ведь?
‑ Некоторые умны, ‑ напомнил ей Бэн. ‑ Кто-то же создал этот пожар, как художники создают картины.
‑ Ты имеешь представление о том, кто это сделал? ‑ захотела узнать Даджа. ‑ Какое чудовище могло сжечь девушку заживо?
Бэн дёрнулся:
‑ Пожалуйста, не говори такого, ‑ попросил он. ‑ Мы слишком близко подошли к черте вчера. Если бы не появилась ты…
‑ Ты бы нашёл способ, ‑ перебила его Даджа. ‑ Я знаю, что нашёл бы.
‑ Польщён, но ты меня переоцениваешь, ‑ сказал ей Бэн. ‑ Ты видела, как кто-нибудь… странный… наблюдал за пожаром?
На этот раз настал черёд Даджи криво ухмыляться:
‑ Я тут недостаточно долго, чтобы знать, что нормально, а что – нет, ‑ призналась она. ‑ Так что, мне доложить об этом в магистрат? Сказать им, что пожар был устроен намеренно?
‑ Я сам им скажу, ‑ ответил Бэн. ‑ Они могут нанести визит в Дом Банканор, чтобы расспросить тебя о подробностях, но я в этом сомневаюсь. Маги магистрата предпочитают полагаться на заклинания больше, чем на слова и мысли простых смертных.
Он вздохнул:
‑ Я попробую раскопать что-нибудь, сам порасспрошу людей. К счастью, я хорошо знаю Остров Базниуз. Мы там жили с моей… моей семьёй.
Даджа опустила взгляд. Она хотела сказать что-то подобающее, что-то, что не разбередит тягостные чувства в этом мужчине, которым она восхищалась. В конце концов ей в голову пришла лишь банальность:
‑ Соболезную твоей потере. Я слышала, что так ты и начал учиться.
Бэн взял с рабочего стола маленький овальный портрет и показал Дадже.
‑ Кофри́на – моя жена, ‑ объяснил он, когда Даджа взяла портрет.
На нём была изображена неброской красоты молодая женщина с тёмными глазами и робкой улыбкой.
‑ Не проходит и дня, когда я не тоскую по ней и нашим детям.
Он отвёл взгляд.
‑ Мне жаль, ‑ сказала Даджа, ставя портрет обратно ему на стол. ‑ Я не хотела…
‑ Вообще-то, я рад, что ты её упомянула, ‑ сказал он. ‑ Никто не говорит со мной о ней или о малышах. Я…
Дверь распахнулась без стука. Даджа повернулась, чтобы взглянуть на вошедшую женщину с твёрдым лицом, ростом в пять футов и пять дюймов. Она была одета в простое нижнее платье из кремового цвета шерсти, на которой не было ни стежка вышивки. Её верхнее платье было из коричневой шерсти с чёрной плетёной каймой по подолу, воротнику и обшлагах рукавов, и застёгивалось простыми чёрными пуговицами. Её вуаль была из кремового цвета льняной ткани, и приколотая к вуали круглая шляпа была такой же коричневой и невзрачной, как и её платье. Вуаль и шляпа закрывали её волосы, которые осветляли, согласно наморнскому стилю, так часто, что они стали похожи на солому. У неё было твёрдое, строгое лицо с морщинами по углам широкого неулыбчивого рта и короткого носа. Крошечные зрачки, никогда не расширявшиеся, находились в центре её бледных серо-зелёных глаз.
Энергичный, напряжённый Бэн, с которым всё это время говорила Даджа, исчез. Его место занял крупный, неуклюжий мужчина, с телом, которое было таким же одеревеневшим, как и его голос, которым он произнёс:
‑ Матушка. Позволь мне представить Вимэйси Даджу Кисубо. Даджа, это моя мать, Равви Моррачэ́йн Ладрадун.
Моррачэйн посмотрела на Даджу и хмыкнула, будто она не верила, что Даджа была достойна титула мага.
‑ Доброе утро, Вимэйси. Я бы хотела поговорить с моим сыном.
Она повернулась было к двери, затем помедлила и снова посмотрела на Даджу:
‑ Это же вы проживаете у Банканоров?
Даджа, которой не понравилось хмыканье Моррачэйн, лишь легко кивнула в знак согласия.
Губы Моррачэйн зашевелились: кончики поднялись; морщины по обе стороны рта стали глубже. Даджа не сразу осознала, что Моррачэйн улыбалась. Ещё несколько мгновений она гадала, что Моррачэйн была за человеком, если улыбка смотрелась на её лице такой чужой.
‑ То есть, вы живёте с моими юными друзьями Ниамарой и Джоралити. Соблаговолите передать им приветствия от меня.
Даджа снова кивнула. То, что ей нравились друзья Даджи, засчитывалось в пользу женщины, но это не могло заставить Даджу забыть то, как её появление изменило Бэна.
‑ Не были бы вы столь любезны, чтобы передать им, что я нашла ту книгу с узорами для кружев, о которой я им говорила? ‑ спросила мать Бэна. ‑ Они просили её посмотреть.
‑ Да, конечно, ‑ ответила Даджа.
Улыбка Моррачэйн, или по крайней мере её подобие, испарилась.
‑ Бэннат, ‑ приказала она, и вышла.
Бэн посмотрел на Даджу, на его широких щеках от смущения проступили красные пятна.
‑ Извини меня, пожалуйста, ‑ сказал он, и последовал за матерью, закрыв за собой дверь.
Дверь приоткрылась на дюйм, позволив Дадже услышать их разговор.
Бэн тихо сказал:
‑ Матушка, это было грубо.
‑ Почему ты здесь? ‑ потребовала Моррачэйн.
Её похоже не беспокоило, что кто-то мог её услышать.
‑ Ты растратил почти три дня на этот вздор. Несомненно, наши клерки без зазрения совести нас обворовывают, пока ты болтаешь с этой южной девкой.