Текст книги "Король (СИ)"
Автор книги: Татьяна Шульгина
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 20 страниц)
– Что это? – спросила она хрипловато, все еще тяжело дыша. Маг поднял ее на руки, легко как перышко.
– Я говорил, что не ребенок, – ответил он, направившись к шатру, где располагалась женская часть обоза.
– Ты потом все объяснишь мне, – проговорила княжна, все еще пребывая в полуобмороке после пережитого наслаждения.
– Я просто хотел показать тебе, что люблю, – ответил Даан, входя в шатер. Занавесь сама собой растворилась перед ним. Внутри было темно и слышалось посапывание обитательниц. Маг бесшумно подошел к пустующей кровати и опустил на нее возлюбленную, все еще тяжело дышавшую и не открывавшую глаз.
– До рассвета недолго, но ты успеешь отдохнуть и набраться сил, – сказал он тихо, погладив ее по щеке. Бьянка тихо застонала, погрузившись в волшебный сон.
6е. Первый летний месяц.
Солдаты Холоу вернулись в Стоунхолд под предводительством нового короля. Тибальд первым въехал в полуразрушенную столицу верхом. Люди радостно встречали его, высыпав на улицы и площади. Простым жителям больше по душе был принц, чем иноземцы. Узнав, что после поражения и смерти короля Эрика на трон взошел его сын, все с облегчением вздохнули. Все опасались, что после войны они попадут под власть эльфов или Вандершира, дружного с магами, поэтому новость встретили с ликованием и песнями. Король Тибальд был им близок, хоть и принял условия захватчиков. Вернувшихся солдат тоже встречали с почестями, как будто они и не проигрывали вовсе, а просто отступили на время, чтобы вернуться. Только на отряды вандерширцев, вооруженных новым неизвестным в Холоу оружием, смотрели с опаской и недоверием.
Карета королевы ехала окруженная именно этими гордыми всадниками, состоявшими прежде под командованием самого вандерширского короля, и были его личной гвардией. Королева выглянула в окошко и помахала подданным рукой. Люди немного осмелели и начали кланяться, посчитав, раз королева доверяет чужакам, значит, им следует оказывать почести. Вандерширцы же, казалось, не замечали окружающего ликования, зорко наблюдая за порядком и неприкосновенностью кареты.
Тибальд остановил коня возле дома одного из самых богатых и знатных горожан. Это был его друг, герцог Амато. В войне с Вандерширом, герцог, конечно же, был на стороне Эрика, как и сам Тибальд. Он командовал одним из подразделений, удерживавших город, и был пленен вместе со своими солдатами. Поскольку большого сопротивления при этом не оказал, то был цел и невредим, как и его подразделение. Теперь он ехал следом за королем, получив при новом правителе звание генерала. Это был еще молодой, привлекательный мужчина с короткими светло-русыми кудрями и светло-зелеными глазами.
Герцог и король спешились и вошли в особняк, оставшийся нетронутым. Он стоял на одной из площадей в северной части города. За широкой, обитой железом дверью, был просторный холл, теперь немного опустевший, но раньше богато убранный дорогой мебелью и коврами. Прислуга встречала господина, появившись из недр дома. Двое пожилых мужчин: дворецкий и камердинер герцога и три женщины разных возрастов: экономка, кухарка и горничная. Остальная прислуга покинула дом вместе с хозяйкой, женой герцога, задолго до осады. Герцогиня была родом из Вандершира и одно время жила при дворе короля Теодора. В Вандершире у нее была родня, к ним она и уехала, избегая ужасов войны.
Хозяин дома приказал проводить короля в гостиную, а сам вернулся к двери. Карета уже подъехала ко входу и Виктория вышла, держа на руках младенца. Люди, собравшиеся на площади, встретили наследника радостными возгласами, передавая новость дальше по заполненным улицам. Но шум сотен голосов мгновенно стих, когда следом за королевой появился маг. Его внешность и одежда была хорошо всем знакома. Немногие жители столицы не смогли увидеть литиатов во время взятия. О солдатах захватчиков сразу забыли, вся ненависть теперь была сосредоточена на колдуне, посмевшем появиться в разрушенном им и такими как он городе.
Виктория заметила, как литиат напрягся и опустил голову, чувствуя всеобщую ненависть и презрение, доставшееся ему одному. Королева взяла его за руку и повела за собой в дом. Поднялся ропот, толпа недоумевала, но не смела выражать открытую враждебность. Солдаты Вандершира, заметив волнения, сняли ружья с плеч и выискивали зорким взглядом, кто осмелеет и выступит с замечаниями.
Но в доме Кайне было ничуть не легче, поскольку прислуга встречала его не приветливее, чем горожане. Виктория делала вид, что ничего не происходит и следовала за герцогом. Маг шел за ней, улавливая острым слухом все замечания и недовольство, высказываемые шепотом за спиной господ. Но он знал, что ждет его, когда соглашался сопровождать короля и королеву в самое сердце нетерпимой к литиатам страны, и стойко сносил открытую враждебность людей.
– Скоро все привыкнут и перестанут глазеть, – произнесла Виктория, прижимая девочку к груди. Королева уже почти оправилась после болезни и родов. На бледных щеках появился румянец. – Ты не обращай внимания. Бояться тебе нечего.
Литиат не ответил, как бывало нередко, но в его взгляде девушка без труда смогла увидеть искреннюю благодарность.
В гостиной был натоплен камин и зажжены свечи. Тибальд взял жену под локоть и проводил к диванчику. Девушка с любопытством осмотрелась, жестом попросив мага следовать за ней. Он послушно приблизился и сел в кресло, стоявшее ближе других. Король встал у камина, опираясь на мраморную полку. В небольшой гостиной было тепло и непривычно для Холоу уютно. Обставлен дом был в вандерширском стиле, богато и красочно. Портреты на стенах чередовались с яркими пейзажами солнечных лугов и зеленых лесов. Это компенсировало отсутствие окон, что было обычным делом в высоких узких постройках, плотно теснившихся друг к другу.
– У вас так замечательно, – произнесла Виктория, когда хозяин вернулся и встал около короля с другой стороны камина. – Почему я раньше не посещала вас?
– Мы гостили в Вандершире, когда Ваша Светлость прибыли в Стоунхолд, – ответил герцог вежливо, но без излишней подобострастности. Маг немного расслабился, и посмотрел на него. Генерал тоже перевел взгляд на гостя, желая показать, что магов не боится.
– Вы еще не знакомы, – вспомнила Виктория, заметив это. – Герцог, это Кайна, наш друг. Он очень помог мне и Тибальду. А наша малышка и вовсе обязана ему своим благополучным появлением на свет.
Герцог едва кивнул, продолжая наблюдать за новым другом короля Холоу.
– Кайна, – обратилась тем временем к нему девушка. – Герцог Амато, друг Тибальда и генерал его армии.
– А скоро будет назначен первым министром, – добавил король.
– Это большая честь, Ваше Величество, – герцог поклонился, отвернувшись от мага.
– Как ваша супруга? – Виктории не нравилось холодное обращение хозяина, но она понимала, что сразу изменить отношение к вчерашним врагам будет непросто.
– Жюльет в Вандершире, – ответил герцог, вновь повернув голову к ней. – Но я уже послал за ней. Как только она прибудет, мы нанесем визит.
– Боюсь, Лонвалхолл малопригоден для приема гостей, – вздохнула королева, вспомнив северный замок.
– Это поправимо, любовь моя, – возразил муж, взглянув на нее ласково. – Мы прикажем все там восстановить, и он станет замечательным местом, каким был прежде.
– Я пригласил бы вас стать хозяевами этого дома на время восстановления дворца, – начал герцог.
Принцесса проснулась и начала громко требовать внимания к своей королевской персоне. Виктория ласково шептала ей, но девочка покраснела и зашлась в плаче.
– Может, она голодна? – встревоженно спросила Виктория, посмотрев на мага. Тот подошел и взял ребенка на руки.
– Вы так доверяете ему, – заметил герцог, понизив голос. Тибальд слушал его, наблюдая, как его жена и маг пытаются выяснить причину внезапного каприза. – Сколько вы его знаете?
– Литиаты – чистые, бесхитростные существа, – ответил Тибальд, взглянув на подданного. – Теперь это должны усвоить все в Холоу. А мои приближенные должны показать в этом пример.
– Как прикажете, Сир, – ответил герцог Амато, поклонившись.
– Нет, это не приказ, – Тибальд вздохнул, понимая, что задача у него непосильная. – Сам посмотри на этого парня. Разве он опасен для нас? Разве хочет нам зла?
Мужчины взглянули на королеву и ее помощника. Литиат ловко размотал пеленки и отдал младенца матери. Девочка сразу успокоилась, прильнув к ее груди. Сам маг взмахнул рукой и мокрый лоскут вновь стал чистым и свежим, словно после стирки. Они с Викторией опять спеленали девочку, и она продолжила свой сон, не ощущая более дискомфорта.
– Такого я еще не видел, – изумился герцог, когда гости опять сидели перед ним, как ни в чем не бывало. – Ты и себе одежду так чистишь? Она у вашего брата просто белоснежная.
– Да, это очень удобный талант, – ответила Виктория, улыбаясь.
– А он умеет разговаривать? – герцог посмотрел на мага, желая услышать его голос.
– Кайна мало жил среди людей и не всегда нас понимает, – опять ответила за него девушка. – Но разговаривать он умеет, будьте уверены. Когда ему будет что сказать, он не станет спрашивать разрешения и выскажется.
– Простите, миледи, я не хотел обидеть вас, – попытался извиниться за свою резкость герцог.
– Вы обижаете не меня, а его, – Виктория поднялась, прижав ребенка к себе. – И прощения просите у него.
– Миледи, мне просить прощения у колдуна? – не понял мужчина, взглянув на Тибальда. Тот все больше хмурился.
– Виктория, – заговорил вдруг маг, тоже поднявшись и тронув ее плечо. – Она сейчас опять расплачется. Ее надо покормить.
Девушка минуту молча смотрела на него, решая, как быть. Тибальд подошел и обнял ее за плечи.
– Пойдем, я отведу тебя в спальную, – сказал он. – Там уже все готово.
Король с королевой вышли. Виктория еще раз попыталась что-то возразить, но муж твердо был намерен избежать конфликта, и прикрыл дверь, оставив мага и герцога наедине.
– Ждешь извинений? – спросил хозяин дома, поскольку литиат продолжал смотреть на него.
– Нет, – ответил он.
– Неужели думаешь, что тебе тут место? – продолжал герцог, хотя и без злости. – Мы магов видели только на кострах.
– Вы очень гордитесь этим? – спросил Кайна, тоже без злости, но с вызовом.
– Ваши сородичи приносили нам только беды, – продолжал герцог. – Стоило появиться в деревне ведьме, как урожай погибал, или скот, а то и вовсе погода с ума сходила.
– Я здесь не для того, чтобы убеждать вас в том, что все это абсолютная глупость, – ответил литиат. – Пусть король пробует донести до вас правду, он верит в то, что сможет сделать это.
– Правду? – не понял герцог, опустившись на кушетку.
– Что ваш король Эрик, а до него короли Максимилиан и Тибальд решили, что темным напуганным стадом управлять будет куда легче, чем здравомыслящим рассудительным народом. А настоящие колдуны жили среди вас и вы даже не подозревали об этом. Во дворце, который вы охраняли ценой своей жизни, на троне сидел Лоакинор.
Герцог Амато отрицательно мотнул головой, пораженный услышанным.
– Значит, все эти слухи были правдой, – произнес он. – Эрик бежал из города, бросив нас.
– Вы должны были подумать об этом прежде, чем вступили в союз с темными, – Кайна отвернулся, глядя на огонь в камине. – Почему король, который десятки лет сжигает магов и эльфов на костре, вдруг заключает с одним из них союз?
– Мы защищались от эльфов, – попытался возразить герцог, хотя предательство короля подорвало его веру в прежние идеалы.
– Мне все равно, что вы скажете, – маг посмотрел на него. – Люди в Холоу жестокие и бессердечные. Если вы не изменитесь, остальные отгородятся от вас и вашей глупости высокими стенами и ни маги, ни эльфы не придут к вам на помощь, когда болезни или другие бедствия постигнут этот край.
– Но вы-то пришли, – герцог впервые разговаривал с литиатом, и тот оказался куда более резким и пессимистичным, чем о них рассказывала жена, которая встречала полукровок в Вандершире и Итилиане.
– Я пришел сюда, чтобы умереть, – ответил ему Кайна, вновь отвернувшись к огню. – И вижу, что не ошибся в предположениях. Если даже вы, просвещенный добрый человек, так настроены против меня, чего ожидать от других? Осталось только дождаться, когда самый смелый решится избавить короля Тибальда Второго от колдуна и ударит меня ножом во сне.
– Не понимаю, простите, – герцог был крайне удивлен беседой со странным гостем, внешне мало отличавшимся от людей, хотя и носил необычную одежду и был лицом прекрасней эльфов. – Ведь Вандершир победил, вам теперь везде открыты двери, зачем подвергать себя опасности в Холоу?
– Я отвечу вам, – литиат сел напротив, взглянув на собеседника своими миндалевидными темно-зелеными глазами. – Возможно, это поможет вам лучше понять нас.
– Я готов выслушать и попытаться, – ответил герцог, кивнув. За последние полчаса маг сумел каким-то чудесным образом расположить его к себе.
– В этой войне нашими врагами были не люди из Холоу, а темные, – начал Кайна, опустив глаза. – Черные маги, вампиры, оборотни и рэи, прислуживавшие Лоакинору. Почти семьсот лет Лоакинор истреблял нас, не без вашей помощи. Он заманивал нас в ловушки и убивал, иногда сам, чтобы развлечься пытками, иногда отдавая вам. Я не знаю, что было лучше. Только полукровки могли выжить, прячась среди людей. А чистых литиатов становилось все меньше. Незадолго до падения Уайтпорта, литиаты, жившие отделившись от всех в своем городе, оставили земли людей навсегда. Остались шестеро: советник короля Вандершира, его жена и четверо мужчин, один из которых я. Мы не покинули людей на милость Врагу, чтоб тот мог без труда уничтожить вас. Но я остался не из-за людей. Мне до людей нет дела.
Герцог вскинул голову, удивленный такой резкостью.
– Вы сами пригрели его и позволили захватить власть в двух больших государствах. Лоакинор не убил никого из моих родных, чтобы я ненавидел его, о людях я не могу такого сказать. Но я все равно остался, чтобы быть рядом с единственным, кого любил и кем дорожил.
– Это тоже литиат? – спросил герцог, заинтересовавшись историей. Маги оказались не такими уж отличными от людей. Они тоже любили и ненавидели, имели свой уклад жизни и врагов.
– Да, это младший брат Велиамора, – ответил Кайна. – Вы знаете советника.
Герцог кивнул.
– Это самое жизнерадостное и доброе существо, – продолжал маг, неожиданно улыбнувшись. – Но во время взятия дворца, когда Лоакинор едва не погубил Велиамора, он не выдержал и позволил себе слабость. Он позволил своему горю взять верх над состраданием. И я отвернулся от него ради темного. Я вырвал себе сердце, чтобы спасти жизнь врагу. Потому что я литиат, и не могу по-другому. Так неужели вы думаете, что такие, как я, могут убивать людей для забавы, могут травить скот и портить урожай?!
Кайна поднялся и отошел к камину, чтобы собеседник не видел его лица.
– Что ж вы не простите его за минутную слабость? – спросил герцог, теперь стыдясь своих смехотворных обвинений.
– Нельзя манипулировать другим, пользуясь своей властью над его сердцем, – ответил Кайна, стоя спиной. – Это можно простить человеку, ребенку, женщине, но не литиату. Это было серьезное взвешенное решение. За ним следует расплата.
– Все же вы жестоки, – заметил герцог.
– Только к себе, – возразил литиат. – От него я ничего не требую. Он может жить, как пожелает.
Герцог вздохнул, отлично зная, как легко может возлюбленная добиться всего чего угодно, заставляя идти против всего мира и себя самого. Но у него не хватило бы духа оттолкнуть ее, даже за большее. Взяв в жены девицу, герцог Амато знал, что она была фавориткой вандерширского принца, но он так любил ее, что смирился с этой мыслью.
– Что ж, вы заставили меня по-другому взглянуть на вещи, – заключил герцог, понимая, что больше от мага не добиться ничего. Он вновь погрузился в молчаливое созерцание. – Теперь я готов попросить прощения за резкость.
– Я могу сказать, что прощаю, – ответил маг. – Но это будет неправдой, ведь я и не держал зла.
– Мне достаточно такого ответа, – герцог улыбнулся. – Я покажу вам вашу комнату. Уже скоро полночь.
Литиат кивнул и пошел следом в предложенную комнату. Хозяин пожелал ему доброй ночи и пошел поговорить с прислугой, чтобы никому и в голову не пришло что-то затевать против него.
Деревня.
8е. Первый летний месяц.
Виктор проснулся на куче соломы, наваленной в пустом стойле. Он не сразу вспомнил, где находится и как попал сюда. Только с трудом поднявшись, осмотревшись и увидев графа, вспомнил все, что было ночью. Кристиан спал, сидя у стены и опустив голову на колени. Король подошел ближе, надеясь, что тот проснется, услышав шорох соломы, но граф не двигался. Виктор хотел толкнуть его ногой, но не смог. Он выругался и пошел прочь, желая вообще оставить его, а еще лучше запереть снаружи, чтобы соперник так и остался в этой забытой богами деревне. Но, сделав несколько шагов, все же вернулся и встал над ним, внимательно разглядывая. Кристиан выглядел теперь гораздо приличнее него самого. Одет был по форме и даже побрился, что случалось с ним крайне редко. Только короткие волосы торчали непослушно в разные стороны. Виктор толкнул его рукой в плечо и быстро выпрямился, ожидая пробуждения. Граф вскинул голову, посмотрев на него снизу вверх, и неожиданно улыбнулся. Виктор даже отступил на шаг.
– Что это тебе так весело? – спросил король, нахмурившись. – Я тебя смешу?
– Я рад видеть тебя трезвым и в добром здравии, – ответил граф, оставаясь сидеть.
– Что ты тут делаешь? – сурово спросил Виктор, отвернувшись и вперив взгляд в противоположную стену. – Оставил Николь одну? Хочешь, чтобы ее опять кто-нибудь украл?
– Она в лагере полном солдат, а охранять ее я приставил мага, – ответил граф. По тону король понял, что улыбка все еще на его лице.
– Зачем? – спросил Виктор, опустив голову. Вся злость опять куда-то делась, ему было просто все равно. – Мог воспользоваться моим отсутствием. Провели бы ночь в королевском шатре, как нормальные люди.
– Зачем ты говоришь все это? – Кристиан встал и отряхнул солому со штанов. – Любишь боль?
– Возможно, – ответил король. – Думал, хоть что-то почувствую.
Граф подошел сзади и взял его за плечи. Виктор резко обернулся, освободившись.
– Я вчера изрядно перебрал, – сказал он, глядя в глаза собеседнику. – Плохо все помню, но все же помню.
– И что же ты помнишь? – Кристиан тоже был серьезен, даже печален.
– Я знаю, чего ты добиваешься, – произнес Виктор, напустив на себя холодную невозмутимость, хотя граф уже знал, что именно в такие моменты его сердце бьется быстрее. – Но не могу понять, зачем. Я и так не препятствую вам. Она тебя любит, и я с этим поделать уже ничего не могу.
– Не хочешь спросить, кого люблю я? – спросил граф, не уступая ему в невозмутимости.
– Не хочешь в рожу получить? – ответил вопросом король, отступив на шаг. – Еще раз заговоришь со мной об этом, я тебя застрелю, как бешеное животное.
– Я люблю тебя, – ответил граф, не реагируя на угрозы. Виктор сдвинул брови, словно эти слова причинили ему реально ощутимую физическую боль. Он сжал кулаки и резко ударил графа в лицо. Кристиан не устоял на ногах, упав на четвереньки, на солому потекла темная кровь. Но граф прижал разбитую губу и поднялся на ноги.
– Почему не пристрелил? – спросил он, улыбнувшись.
– Оружия нет, – ответил король, наблюдая, как кровь медленно вытекает между пальцами. Он подошел ближе, переводя взгляд на лицо графа, в его темно-карие глаза, миндалевидные, как у литиатов. Кристиан перестал улыбаться, убрав руку. Виктор приблизил свое лицо почти вплотную, пытаясь понять, правду ли говорит ему граф. Кристиан опустил глаза на его губы.
– Это правда, – произнес Виктор, искренне удивленный. Граф не смел двигаться, не смел касаться его, просто смотрел в глаза.
– Я не могу, – сказал король тихо. – Я люблю Николь.
– Почему тогда избегаешь ее? – спросил Кристиан, перейдя на шепот, потому что их лица уже были так близко, что он чувствовал тепло. Виктор смотрел мимо, граф закрыл глаза.
– Не хочу причинить ей боль, – ответил король, тоже не двигаясь.
– Вы достойны друг друга, – произнес граф, отвернувшись. – Я оставлю вас и уеду. Обещаю, вы никогда не услышите обо мне.
Он опустил голову, готовый выполнить свое обещание, чтоб не приносить больше боли любимым людям.
– Не смей даже думать, – ответил грозно Виктор, схватив его за мундир. – Только посмей сбежать.
Кристиан поднял на него глаза, удивленный новой угрозой. Он хотел возразить, но Виктор не дал ему, притянув к себе и поцеловав. Граф перестал дышать, не веря, что это происходит на самом деле, а не снится. Виктор удерживал его за мундир, собрав ткань в кулак, второй рукой он не прикасался. Кристиан не двигался, не решаясь на ответные действия. Король отстранился, отпустив его одежду, и перевел дыхание, не поднимая глаз.
– И что теперь со всем этим делать? – спросил он, вытерев со своих губ кровь Кристиана и взглянув на пальцы.
Граф прижал рану рукавом, еще не в состоянии думать.
– Пойдем, ты кровью истекаешь, а я умираю от жажды, – Виктор взял его за локоть и потащил к выходу.
Во дворе на бочке сидел Джонсон, обернутый в свой черный плащ. Увидев короля, он поднялся и быстро подошел. В деревне было тихо, все еще спали.
– Который час? – спросил Виктор, осматриваясь. – Почему не построены? Спят после попойки?
– Еще только шесть, – доложил Чарльз, оглядывая их. У Кристиана уже весь подбородок был в крови. Он задумчиво проверял языком, все ли зубы на месте. Удар у короля был тяжелый.
– Мы едем в лагерь, графу нужен доктор, – Виктор посмотрел на него. Тот слабо улыбнулся, уже немного побледнев. На красном мундире не видно было крови, хотя она большим пятном расползалась на груди.
Джонсон быстро скрылся за забором и вскоре вернулся с парой оседланных лошадей. Двое заспанных офицеров плелись позади. В одном из них граф с трудом узнал Гордона.
– Кристиан, что с тобой? – спросил тот встревоженно.
– Упал, – ответил граф, вскочив в седло.
Король взял другую лошадь. От зорких глаз Чарльза не ускользнули ранки на его костяшках. Вампир оскалился в усмешке. Кристиан одарил его недобрым взглядом и ударил свою лошадь, направившись к лагерю. Гордон, недоумевая, смотрел им вслед. Генерал пошел будить солдат для построения. Из двери конюшни неслышно вышел Генри и плотно притворил ее за собой.
В лагере еще тоже все спали. Виктор вошел в шатер магов. Литиаты лежали на своих кроватях, как самые обычные люди. Хотя одна постель почему-то пустовала. Король медлил, не зная к которому из оставшихся двух братьев обратиться. Из-за занавеси, не создавая никакого шума, вышел Лоакинор и поклонился.
– Вам нужна помощь? – спросил он.
– Да, хорошо, что ты не спишь, – Виктор кивком показал на дверь и вышел. Маг следовал за ним. Они пересекли поляну и вошли в королевский шатер. Кристиан сидел на кровати около Николь, наблюдая за ней спящей. Виктор остановился на пороге, вспомнив свои вчерашние похождения. Девушка спала в одежде, накрытая одеялом.
– Она крепко спит, – литиат обернулся, заметив его нерешительность. – Это волшебный, целительный сон.
– Помоги графу, – попросил король, тоже приблизившись к кровати. Кристиан обернулся и подставил раненую часть своего лица. Маг улыбнулся и прикоснулся кончиками пальцев в его рассеченной губе. Виктор, еще не зная, как именно исцеляют литиаты, замер от неожиданности. Кристиан не сводил с него взгляда.
Маг закрыл глаза, и на его губе появилась глубокая ссадина. Кровь быстро потекла по бледной коже, но он даже не вздрогнул, просто убрал руку от лица исцеленного. У Кристиана раны больше не было. Виктор подошел к магу, не веря глазам.
– Как это? – спросил он.
– Это они так лечат, – пояснил граф, потрогав свою губу, абсолютно целую и невредимую.
– А тебя кто будет теперь лечить? – король взял с туалетного столика полотенце и протянул магу. Тот приложил к ране.
– Она сама пройдет, – ответил он, улыбаясь, как ни в чем не бывало.
– Скоро? – Виктор подошел ближе, чтоб лучше рассмотреть ее. Маг убрал полотенце. На коже осталась вполне затянувшаяся рана, только кровь вокруг свидетельствовала о том, что она все же была и зажила в считанные секунды.
– Зависит от моей силы, – ответил Лоакинор.
– Ты и Мадлену так вылечил? – спросил король, бросив взгляд на графа. Тот не очень интересовался разговором. Он уже видел этот фокус и теперь думал о том, как отмыть с себя всю кровь.
– Да, – кивнул маг. – Та рана еще не зажила полностью.
– Я рад, что взял тебя на службу, вместо того, чтобы убить, – произнес король. – Если ты так будешь продолжать, то, возможно, искупишь свою вину.
– Я не думал, что вы примете помощь от меня, – ответил литиат.
– Я тоже много чего не думал, – ответил Виктор.
Маг поклонился и покинул их, понимая, что его помощь больше не требуется.
Кристиан перестал оттирать кровь с лица, используя воду для умывания, и посмотрел на короля, услышав его последние слова.
– Я уже ухожу, – сказал он, прихватив мокрое полотенце.
– Прикажи там, чтоб согрели воды, – попросил король, опустившись на диванчик у стены. – Мне тоже неплохо бы привести себя в порядок, пока Николь не увидела меня в таком виде.
– Чтоб не было сюрпризов, хочу сразу предупредить, – сказал Кристиан, вернувшись. – Она вчера была в деревне и видела тебя.
– Проклятье, – король закрыл глаза рукой. – Какой леший понес вас туда? Скажи мне!
– Ты знаешь его, княжна Прауд, – отрапортовал граф, улыбнувшись.
– Что мне теперь врать? – спросил Виктор, взглянув не него.
– Не надо тебе врать, – ответил граф уверенным тоном. – Она тебя любит за правдивость. Врать – это мое.
– Так мне ей рассказать, что я в ее любовника влюбился и напился с горя? – спросил Виктор, скептично наморщив лоб.
– Нет, звучит не очень, – усмехнулся Кристиан, хотя слова Виктора ему очень польстили. – Скажи, что просто ревновал ко мне. В это легко поверить.
– Никто не признается, что ревнует, если ревнует на самом деле, – возразил король, поднявшись и взглянув на себя в маленькое зеркальце перед туалетным столиком с умывальными принадлежностями.
– Николь не знает, как там на самом деле, – ответил граф, видя, что отражение Виктора не радует.
– Она не так глупа, как ты о ней думаешь, – мужчина отвернулся от своей помятой и взъерошенной копии и посмотрел на графа. – Она сразу почувствует фальшь. Не буду я ничего выдумывать.
– Что бы ты ей ни говорил, она будет рада и тому, что ты пришел, – Кристиан подошел к нему, вернув полотенце на место. – Поверь мне, я знаю, что говорю.
Он провел пальцами по белым пуговицам на рубашке Виктора.
– Не здесь, – ответил король, проследив взглядом за его рукой, но не двигаясь с места.
– Боишься, что она проснется и увидит нас? – спросил граф, хитро усмехнувшись.
– Вообще-то я думал о том, как сейчас от меня пахнет, но твое замечание тоже уместно, – ответил Виктор. Кристиан рассмеялся, но быстро прикрыл рот рукой, вспомнив о Николь. Хотя сон ее действительно был глубоким, какой обычно насылали маги, чтобы придать больному сил.
– Я не девица, меня запах алкоголя не пугает, – ответил Кристиан, предприняв новую попытку.
– Мне льстит твое нетерпение, но единственное, чего я сейчас желаю – это горячая вода, – ответил Виктор, сложив руки на груди. Кристиан недовольно поджал губы, но отступил, отлично зная, с кем имеет дело. Заставить Виктора сделать что-то против воли было невозможно. И хотя он отлично видел, что не безразличен королю, тот умел держать себя в руках, что графу было не дано.
– Я прикажу приготовить все для вас, Ваше Величество, – Кристиан поклонился, как лакей, и пошел прочь. Виктор усмехнулся, довольный собой, и вернулся на диванчик, откуда мог любоваться спящей женой.
Когда Николь, наконец, открыла глаза, ее муж был уже вновь таким как прежде. Безупречно выбрит, чист и одет в свой обычный офицерский мундир, белые штаны и высокие черные сапоги, начищенные до блеска. Девушка зевнула и потянула к нему руку.
– Мне приснился ужасный сон, – сказала она, улыбаясь.
Виктор сел рядом с ней, взяв ее руки в свои.
– Я была в деревне, там все были пьяные, танцевали, – начала рассказывать Николь. – И ты там был. Хотя я не уверена, что это был ты.
Она замолчала, заметив, что спала в одежде.
– Это был не сон, – сказала девушка, ужаснувшись.
– Николь, лучше думай, что сон, – попросил Виктор и поцеловал ее ладони. Но она отняла руки и села в постели.
– Я видела тебя, – произнесла она гневно. – Ты целовался с какими-то девками. Они с тебя одежду стаскивали.
– Да? – король, казалось, был искренне удивлен этим.
– Что, развлекся и вернулся?! – Николь оттолкнула его руки и хотела слезть с кровати, но король перехватил ее и прижал к себе.
– Да, – ответил он ей на ухо, удерживая за талию. Она замерла от такого ответа и обернулась.
– Как это “да”? Ты и отрицать не станешь? – спросила она.
– Что? – Виктор поцеловал ее шею. Девушка дернулась вперед, не желая позволять ему, но не могла вырваться из сильных мужских рук.
– Отпусти! Не трогай меня после того, как развлекался с селянками!
– А то, что? – спросил он, вернув ее на постель и придерживая за плечи.
– Ох, – только и выговорила она, глядя на него как на незнакомца.
– Ни с кем я не развлекался, – сказал король, отпустив ее руки и погладив ласково по щеке. – Просто потанцевал. Танцевать же можно?
– Я тебе не верю, – Николь отвернулась, в глазах блеснули слезы. – Оставь меня.
– Не веришь? – переспросил Виктор, отстранившись. – Мне? Ты?
Она, недоумевая, посмотрела на него, немного обиженная его резким тоном.
– После того, как сама… – он встал, оставив ее в покое, и отошел.
– Ты же простил меня, – попыталась исправиться девушка, чувствуя, что все же неправа в этом споре. Но она была так обижена вчера, так ревновала его, что не могла просто все забыть.
– Или ты решил отомстить мне? – спросила она, зная, что и он виноват теперь не меньше нее.
– Все немного сложнее, чем тебе кажется, – ответил он, стоя спиной. – Но раз уж ты мне не веришь больше, есть ли смысл вообще что-то объяснять?
Николь хотела возразить, но слуга постучал и сообщил, что княжна Прауд желает видеть королеву.
– Королева занята, – ответил гневно Виктор, негодуя, что их прерывают.
– Я сейчас выйду к ней, – сказала Николь, не уступая ему в резкости.
– Мы не закончили, – произнес король, взглянув на нее.
– Ты ничуть не лучше его, – девушка подошла к нему, отрицательно мотая головой. – Неужели Бьянка права?
– Николь, я простил тебе такое, за что другие мужчины на моем месте могли бы убить, – произнес король ледяным тоном. – Я никогда не лгал тебе, и сейчас пытаюсь сказать правду. А ты ведешь себя как избалованный ребенок.