355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Татьяна Шульгина » Дар халифу (СИ) » Текст книги (страница 13)
Дар халифу (СИ)
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 23:29

Текст книги "Дар халифу (СИ)"


Автор книги: Татьяна Шульгина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 21 страниц)

Глава восемнадцатая

Уайтпорт.

Вандершир.

Выйдя из тронного зала, король Эрик направился в казармы, расположенные во дворе. Большой походный шатер был разделен на несколько комнат и служил временным прибежищем для короля и его генералов. Жить в опустошенном и разгромленном дворце могли только темные, не нуждавшиеся ни в комфорте, ни в тепле. Дворец, когда-то блиставший роскошью, теперь был таким же жалким как и окружавшие его городские дома. Все окна были разбиты, кое-где свисали рамы и зацепившиеся за них шторы. Стены вокруг были в саже от пожаров, бушевавших во дворце во время взятия города. Подступы к нему по-прежнему оставались забаррикадированы разным хламом. Расчищена была лишь подъездная дорога и внутренний двор. Союзники из Холоу организовали там свой штаб, разместившись в походных шатрах.

Король приказал старшим офицерам оставить их с сыном. Те поспешно вышли, не проронив ни звука. Тибальд сидел на стуле в дальнем конце комнаты. Он только что прибыл и еще не успел сменить дорожный плащ, забрызганный грязью. Под плащом на принце была форма офицера Холоу, голубой мундир и черные штаны, заправленные в высокие сапоги. Лицо молодого человека было бледным, а под глазами залегли темные круги.

Отец медленно подошел к нему, не говоря ни слова.

– Ты уже вероятно все знаешь, – начал Тибальд, поднявшись, едва заметил вошедшего. – Я не мог поступить иначе. Ведь он наш родственник, человек. Почему мы должны воевать на стороне этого нелюдя?

Эрик остановился в шаге от сына и дал ему крепкую пощечину, такую, что Тибальд не удержался на ногах.

– Я знал, что этим и кончится, – произнес король злобным шепотом. – Знал, что день расплаты настанет. И вот ты предал меня, как я и предполагал.

Сын недоумевая смотрел на него, поднимаясь на ноги.

– Мы должны были оттеснить эльфов. Но Виктор не эльф. Он законный король Вандершира. Холоу не обязан поддерживать темного, – возразил он твердо.

Эрик смерил его презрительным взглядом и отошел, чтобы не ударить вновь.

– Что ты понимаешь в этом? – проговорил он. – Ты глупец, как твой отец. Мягкотелый слизняк. Эльфийский выродок.

Тибальд смотрел на его спину, пытаясь понять хоть слово из потока ругательств.

– Теперь все потеряно, мы отступаем в Холоу, – взглянув на сына, произнес король. – Ты разрушил все мои планы, уничтожил все.

– Я уже понял, что ты хотел заполучить Вандершир, – ответил Тибальд. – Но разве мы можем воевать с законным его королем на стороне узурпатора?

– Ты получил приказ, держать Эвервуд! – прервал его гневно отец. – Ты не должен был позволять эльфам вернуть его. Теперь они придут сюда, чтобы очистить Вандершир от темных, а потом пойдут на Холоу. И твой любимый Виктор с ними. Он не поступит так великодушно как ты, в его жилах нет этой гадости. Он Кальтбэрг до мозга костей, и он убьет нас обоих за то, что мы помогали Лоакинору свергнуть его отца и отнять Вандершир.

– Мы помогали? – переспросил Тибальд, только теперь догадываясь, почему Вандершир так легко пал перед Лоакинором.

– А ты думал, что я упущу такой шанс? – Эрик покачал головой. – Теодор стал слишком самоуверен со всеми этими магами при дворе. Его давно надо было поставить на место. Он предал традиции нашей семьи, он заключил союз с Эвервудом.

– Но он был нашим родственником, родной кровью, – не понимал молодой человек. – Разве этот темный лучший союзник?

– Ты глуп, Тибальд, – король сел на стул. – Разве я для того все это затеял, чтобы заключить союз с темными? Но тут я не скажу ни слова. Это его территория.

– Что бы ты ни задумал, я не стану воевать с Виктором, – ответил ему сын.

– Ты больше вообще не будешь воевать, эльфийская девица! – гневно ответил ему король. – Я близко не подпущу тебя к совету. Ты будешь сидеть среди баб во дворце, где тебе и место.

Тибальд опустил голову, выслушивая ругательства.

– Я-то понадеялся, что война сделает из тебя мужчину, но я ошибся, – сокрушался Эрик. – Кто бы мог подумать, что у Теодора и Влада в роду появится воин, а у нас еще одна девка? Не зря Виктор колотил тебя еще в детстве, нужно было оставить тебя Теодору, может, и вышел бы толк.

Принц Холоу молчал, как всегда покорно снося все насмешки. Он сам отлично понимал, что во всем разочаровывал отца, прирожденного воина.

– Ты немедля едешь домой, – вновь заговорил Эрик после паузы. – Войска поведу я. Ты больше недостоин такой чести. Еще повернешь их против меня.

– Отец, – подал голос принц, не поднимая глаз. – Я не поднял руку на Виктора, разве я посмею пойти против тебя, родного отца?

– Ты не мой сын, ты еще не понял этого?! – ответил Эрик гневно. – Ты ублюдок Сэдрика. Он сделал ребенка родной сестре, а я должен теперь платить за это, раз уж Единый не дал мне своих детей. Это эльфы прокляли нас, чтобы только вам плодиться, а Кальтбэргам не видать наследников!

Тибальд смотрел на отца полными ужаса глазами.

– ТЕПЕРЬ ты готов ударить меня в спину вновь? – спросил Эрик, приблизившись, схватив наследника за одежду и притянув к себе. – Я всего лишь воспитал бастарда своего безумного братца.

– Но я всегда считал, что ты мой отец, – произнес Тибальд, дрожащим от волнения голосом. – Я люблю тебя.

– Так надо было разбить Виктора и дикарей на берегу, когда была возможность, – ответил Эрик, презрительно усмехнувшись. – Так ты доказал бы, что достоин носить нашу фамилию. Но ты струсил, сбежал. Ты и сейчас плачешь.

Он оттолкнул сына, брезгливо отнимая руки. Тибальд сел на стул, вытирая щеки.

– Я не струсил, – ответил он твердо. – Я не буду воевать с Виктором.

– Он будет воевать с тобой, – усмехнулся Эрик. – Неужели думаешь, что он расценил твой побег, как дружеский жест?

– Я не знаю, – ответил принц, пытаясь совладать с эмоциями и не падать еще ниже в глазах отца.

– Конечно, откуда тебе знать, глупый щенок, – король позвонил прислуге. – Пошел прочь.

Вошел солдат и встал около входа, стараясь не замечать семейной сцены.

– Приготовить карету и десяток гвардейцев, – приказал Эрик. – Принц едет в Холоу.

Тибальд поднялся и, не глядя на мужчин, покинул шатер.

В этот же день он оставил столицу в сопровождении десяти телохранителей короля. Солдаты получили личный приказ Эрика не спускать глаз с принца, подозревавшегося в государственной измене и мятеже. Оружие и лошадь у него отняли, предоставив карету, из которой он не смог бы бежать.

Эвервуд.

11е. Четвертый весенний месяц.

Княжна Прауд сидела в каминном зале, слушая рассказ брата и двух его друзей капитанов, о том, как они взяли берег. Генри Морис и Чарльз Джонсон сопровождали короля в столицу Эвервуда после битвы. Часть солдат вернулась на корабли, часть преследовала остатки вражеской армии вглубь страны, где их пленили солдаты Эвервуда и западные эльфы.

– Мы знали, что враг оттеснен, но Виктор все равно отправил корабль, чтоб убедиться, – рассказывал вдохновенно Гордон. Помимо сестры его слушали еще две придворные дамы, родственницы короля, молоденькие красотки. – Он послал "Марию".

– Дика? – изумленно переспросила Бьянка.

– Да, – недовольно сверкнув на нее взглядом, ответил брат. – Капитана Ричарда. Они на своей посудине не привлекли бы внимания, сойдя за рыбаков.

– Они могли предупредить врага, – возразила княжна, не одобряя безрассудного поступка короля. – Могли всех вас предать.

– После того как он спас вас от пиратов, вы так не доверяете ему? – изумился Генри.

– Он ненавидит Виктора, – парировала Бьянка.

– Он вполне доволен службой у Его Величества, – не согласился капитан Морис. – Бывшие пираты и не могли мечтать о такой спокойной и сытой жизни в эти неблагополучные для всех времена.

– Вы плохо знаете Ричарда, – не желала сдаваться княжна. Она не хотела верить, что негодяй Черный Дик, мог оказаться порядочным человеком.

– "Мария" вернулась, и мы получили исчерпывающую информацию, – продолжал Гордон, не обращая внимания на ее брюзжание. – Лингимир загнал предателей к самому морю. Они все отступали и разместились почти у границ с Вандерширом. Мы появились неожиданно для них, ведь за морем они не смотрели.

– Рыскавшие у побережья рэи были уничтожены магами, – пояснил капитан Джонсон бледным девушкам, глядевшим на мужчин во все глаза. Им нечасто рассказывали о войне непосредственные ее участники, да еще и такие красавцы.

– Наши корабли подошли на всех парусах, – продолжал Гордон. – Аалам немного отстал, но ему и не нужно было идти впереди. Мы дали несколько залпов из орудий и с легкостью расчистили берег. Темные даже не сразу поняли, что с ними произошло.

– Велиамор держал туман вокруг нас, пока мы подходили, – усмехнулся Генри. – Нагнал же он страху этим туманом, когда окружил им нас по дороге в Иджу.

– Это была его магия? – поразилась Бьянка.

– Да, разве вы не знали? – поинтересовался Чарльз. – Он рассказал нам на одном из советов.

– Я, к сожалению, пропустила несколько, – огрызнулась княжна, переводя взгляд за окно.

– Мы расчистили берег и высадились, – Гордон делал вид, что ее нет. – Корабли Иджу как раз подошли. Нас было гораздо больше, чем они ждали. Мы легко расправились с темными.

– Я слышала, что Холоу тоже выступил против нас, – поинтересовалась Бьянка.

Капитаны переглянулись. Гордон задумался.

– Разве они не должны были помочь темным? Неужели король Эрик привел слишком мало солдат? – спрашивала она, заметив переглядывания.

– Солдат Холоу вел не король, – ответил Генри.

– Ну это понятно, старик слишком труслив, – усмехнулась девушка.

– Мы расчистили берег и взяли пленных, – произнес Гордон. – Но со стороны реки появились еще солдаты. Стройные ряды хорошо вымуштрованных вояк, не такие жалкие как наши, обезумевшие от страха перебежчики и их темные командиры. Солдаты Холоу пришли убивать и знали, что врагами будут люди и эльфы, а союзниками темные и их порождения.

– Их вел принц Холоу, – сказал, наконец, Чарльз. – Он ехал впереди, в первом ряду конницы.

– Эта златовласка? – не поверила Бьянка, знавшая Тибальда, поскольку с детства росла при дворе.

– Виктор тоже выехал вперед, желая, чтобы солдаты Холоу видели, против кого идут, – продолжал капитан Джонсон.

– Ну это неудивительно, – закатив глаза, произнесла княжна.

– Тибальд остановил войско и скомандовал отступление, – закончил Чарльз, все еще видя всю картину перед глазами.

– Почему? – спросила княжна.

– Мы спешили догнать бежавших врагов, а солдаты Холоу вернулись к реке, – ответил Гордон. – У нас не было времени выяснять причины.

– Наши люди из Вандершира знают что-нибудь об этом? – спросила Бьянка у Генри.

– Нет, – ответил тот. – Король Эрик в Уайтпорте. Все приведенные из Холоу солдаты были в распоряжении Тибальда.

Гордон рассказывал девушкам подробности, иногда прибегая к помощи Чарльза. Разговор княжны и капитана Мориса никто не слушал.

– Я могу сделать два вывода, – задумчиво проговорила Бьянка. – Он или трус или герой.

– Вы очень умны и проницательны, – улыбаясь, ответил ей Генри. – Виктор полагает, что второе.

– Вы согласны с ним? – Бьянка знала, что пятеро капитанов с детства дружны с королем Вандершира и тоже знакомы с Тибальдом, часто гостившим в Уайтпорте.

– Нет, – ответил тот. – Тибальд не храбрец. Никогда им не был.

– Но разве его силы не превосходили ваши? – княжна видела, что ее персона интересует мужчину куда больше, чем предмет разговора. Она отогнала эти мысли, зная, что Виктор не благословит и Генри, реши тот приударить за ней.

– Превосходили, а мы были уже порядком вымотаны, – отвечал он, понизив голос. – Но солдаты Холоу медлили, увидев бывшего союзника впереди. Тибальду нужны были веские аргументы, чтобы заставить их атаковать нас. Я видел среди тех ребят немало знакомых лиц.

– Но они воевали в Эвервуде, – Бьянка удивлялась себе, думая одновременно о войне и о серых глазах собеседника. Капитан Генри Морис был несомненно достойным другом своего короля и многие манеры у них были схожи. Княжна поймала себя на мысли, что именно эта схожесть и влечет ее к мужчине. Также как и Чарльз, который даже внешне был чем-то похож на Виктора, Генри привлекал ее, потому что напоминал короля. Княжна совсем приуныла, надеясь в душе, что когда-нибудь все же избавится от этого наваждения и сможет найти мужчину, который заставит ее забыть Виктора.

– Холоу заклятые враги эльфов, а Эвервуд ведет с ними тесное сосуществование, – ответил Генри, имея в виду времена, когда в убийстве одного из королей Холоу были обвинены эльфы. С тех пор в Холоу их ждала лишь смерть. – Теперь Эвервуд призвал западных эльфов на помощь в войне с Вандерширом. А Вандершир призвал Холоу, как союзника.

– Но союз был между Теодором и Эриком, – не согласилась княжна. – Лоакинор не имеет к этому никакого отношения.

– Поэтому солдаты Холоу медлили, увидев наследника Теодора живого и здорового, – капитан Морис заметил приближавшегося к ним графа.

– Кристиан, – Бьянка посмотрела на него, тоже повернув голову. – Ты неважно выглядишь.

– Доброе утро, – ответил им граф, поклонившись. – Дамы.

Придворные девицы приветливо улыбнулись ему, залившись румянцем. Княжна закатила глаза, вспомнив двор в Уайтпорте, когда девушки также теряли способность трезво мыслить, стоило Кристиану войти в комнату.

– Капитан Морис, могу я просить вас уделить мне минуту времени, – обратился он к Генри.

Мужчины удалились в другой конец зала, где их никто не мог услышать. Бьянка не сводила глаз с озабоченного лица графа. Она без труда определила, что что-то произошло этой ночью.

– Гордон, – позвала она брата, оторвав его от бессмысленной болтовни с девицами. – Узнай, что случилось.

– Ты слишком любопытна, даже как для женщины, – ответил князь, вернувшись к беседе.

Тем временем оба мужчины, капитан и граф, удалились.

Еву по-прежнему содержали под стражей, хотя комнату ей отвели довольно приличную. Окна выходили во внутренний двор, и через него нельзя было сбежать. Девушка сидела на кровати, впав в какое-то среднее состояние между дремой и задумчивостью. Теперь она часто пребывала в нем, имея мало развлечений в заточении. Несмотря на то, что Николь позволила ей выходить, Ева наотрез отказалась вести прежний образ жизни. Только мать и Кристиан навещали ее, скрашивая одиночество пленницы. Остальные сторонились ведьмы.

Генри Морис проводил графа в ее комнату и приказал караулу пропустить его. Солдаты, получившие от Николь разрешение впускать к ней родных и друзей, не возражали.

Девушка открыла глаза, когда он вошел, и вновь закрыла. В ее комнате царил полумрак из-за опущенных плотных штор. Солнечный свет и пение птиц не проникали из сада, и можно было подумать, что это вовсе не дворец в Эвервуде, а простой дом, на задворках Вандершира.

– Как ты устроилась? – спросил Кристиан, присаживаясь рядом на кровать. – Цепи, я вижу, тебе уже не грозят.

– Зачем ты пришел? – спросила она без злобы, но жестко. – Она узнает, и больше не будет слушать.

– Она слишком занята своим ненаглядным, – раздраженно ответил граф. – Он, наверное, жалуется ей на меня.

– Ты опять что-то натворил? – Ева взглянула на него, хитро прищурившись.

– Я был близок к свершению моей мечты, – ответил он, вздохнув, и рассказал ей о стычке в башне и о новом положении Николь.

Ева надолго задумалась, продолжая сидеть неподвижно. Граф лег рядом на постель и тоже закрыл глаза.

– Мадлена предала меня, – сказал он тихо. – Родного сына.

– Она твоя мать лишь по крови, – возразила Ева. – Ты сам воспитал себя. Разве она?

– Ты права, – Кристиан посмотрел на собеседницу, запрокинув голову. – Ты одна меня понимаешь, как такое возможно?

– Ты забываешь, что я тоже одна в этом мире, – девушка протянула руку и небрежно коснулась его волос. – Мои родные, на которых я возлагала столько надежд, предали меня.

– Я не могу просить Николь отпустить тебя, – произнес задумчиво граф. – Она не поймет этого, особенно после всего, что между нами было.

– После всего, что между нами есть, – Ева взглянула на него, усмехнувшись. – Она точно не застанет тебя тут?

– Нет, не бойся, – он притянул ее к себе, уложив рядом. – И потом, она теперь не имеет права предъявлять претензии. Она замужем и ждет наследника вандерширского трона.

– Ты сдался? – Ева, недоумевая, вскинула брови.

– Теперь я уверен как никогда, – Кристиан понизил голос и рассказал ей о проклятии и его побочном действии, которое отняло у него Николь и вручило ее Виктору.

– Не хочу тебя огорчать, – усмехнулась девушка. – Но магия не может такого, никакая, даже эльфийская. Если бы это было возможно, Лоакинор давно бы нашел способ, как использовать это в своих целях.

– Ну вот и ты туда же, – недовольно сдвинув брови, произнес Кристиан.

– Тебе так неприятно, что она променяла тебя на моего братца? – Ева продолжала дразнить его, но граф не поддавался на провокации, лишь усмехался.

– Я чувствую какие-то изменения, – заговорила она после паузы. – Темные что-то меняют. Мне нужно узнать, что собирается делать Виктор.

– Зачем? – Кристиан задумался. – Ничего не собирается. Сегодня вечером праздник. Солдаты расположились лагерем в городе. Пока ждем новостей из Вандершира, чтоб решить, что делать дальше.

– Не спускай с него глаз, – посоветовала девушка. – Он нужен Лоакинору, и тот, кто приведет его, получит награду.

– Быструю безболезненную смерть? – рассмеялся граф.

– Ты напрасно думаешь, что темные все такие глупцы и мерзавцы, – Ева задумчиво разглядывала свой маникюр. – Разве он убил меня, после всего, что я натворила?

– Некоторые считают, что он именно потому и не убил меня, чтоб ты заставила нас поверить в свои благородные мотивы, – возразил граф.

– Нет, ты жив исключительно по моей воле. Просто он не разбрасывается своими подручными, даже такими неудачницами как я, – девушка провела кончиками пальцев по лицу собеседника от лба к подбородку.

– Он знает, что темная кровь остается навсегда и еще может сослужить службу, – продолжала она. – И в этот раз он не ошибся.

– Ты просто ведьма, – улыбаясь, ответил ей Кристиан.

– Семья разочаровала меня и я намерена отомстить. Разве это не законное мое право?

– До зимы Виктор должен жить, – предупредил ее граф. – Потом делай что хочешь.

– У нас нет времени до зимы, – возмутилась девушка. – Лоакинор в силе сейчас. Потом будет поздно.

– Я не могу подвергнуть Николь опасности, – отрицательно замотал головой Кристиан. – Она не переживет его гибель. Это и остановило меня сегодня, когда я уже готов был убить его.

– Хорошо, я обещала не причинять ей вреда, – кивнула Ева. – Но и ты кое-что обещал.

– Я помню, не бойся, – граф привлек ее к себе и поцеловал.

За дверью послышался звук приближавшихся шагов.

– Я приду позднее, – сказал Кристиан, отпустив ее и поднявшись на ноги.

– Следи за королем, – напомнила Ева.

Дверь открылась, и на пороге показался Гордон.

– Как вы, принцесса? – спросил он учтиво.

– Неплохо, князь, благодарю за заботу, – ответила Ева, одарив его обворожительной улыбкой.

– Если вы в чем-нибудь нуждаетесь, я готов помочь, – добавил парень.

– У нее все есть, – Кристиан вышел, уводя с собой друга.

Конвой запер дверь, когда они покинули спальную арестантки, и вернулся на свое место.

– Бьянка просила узнать, что случилось, – начал князь, когда они достаточно отошли. – Ей кажется, что непременно что-то произошло.

– Твоя сестра наделена богатым воображением, – усмехнулся Кристиан.

– Я сам это ей сказал, – Гордон облегченно вздохнул. – Ты часто навещаешь мисс Лизард?

– Нет, просто хотел узнать, как ее устроили, – ответил ему друг. – Она заслуживает человеческого обращения. Николь к ней несправедлива.

– Я не могу судить, – пожал плечами князь. – Но у королевы много причин не любить сестру.

– Они не сестры и никогда ими не были, – проговорил Кристиан себе под нос. – А больше всего причин не любить ее у меня, но я не заковывал ее в цепи.

– Согласен, Николь тогда погорячилась. Я сам не ожидал от нее такого.

– Потому что ты никогда не любил никого по-настоящему, – громко произнесла Бьянка, встретив их в коридоре. – Тебе не понять ее чувства.

– Неужели вы разделяете жестокость госпожи? – усмехнувшись, спросил граф.

– Она еще мягко с ней обошлась, – заверила его княжна. – Я за такое сняла бы с нее голову.

– Кого же вы любили, что так понимаете нашу королеву? – Кристиан подошел ближе, понизив голос, когда Гордон оставил их. Парень поспешил вернуться к своим собеседницам, не желая тратить время на пустые препирательства с сестрой.

– Уж поверь мне, не тебя, – Бьянка смерила его надменным взглядом. – Зачем ты ходишь к этой? После всего.

– Тебе не понять, может, ты и любила, но никогда не была одинока, – Кристиан учтиво поклонился и прошел мимо, вернувшись в зал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю