355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Татьяна Чеснокова » Мифы и легенды народов мира. Центральная и Южная Европа » Текст книги (страница 22)
Мифы и легенды народов мира. Центральная и Южная Европа
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 13:11

Текст книги "Мифы и легенды народов мира. Центральная и Южная Европа"


Автор книги: Татьяна Чеснокова


Соавторы: Ольга Петерсон,Е. Балабанова
сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 31 страниц)

IX
О ТОМ, КАК ЗИГФРИД СВАТАЛСЯ К КУДРУНЕ

С честью и славой правил Хетель своим королевством. Двое детей было у него от прекрасной Хильды, и как только родились они, сейчас же оповестили повсюду, что Бог послал королю Хетелю наследников. Один из младенцев был мальчик и звали его Ортвином; Хетель поручил его Вате, и тот воспитывал его со всевозможным тщанием. Со временем из него вышел могучий и доблестный рыцарь.

Красавицу дочь его звали Кудруной Прекрасной. Из края хегелингов послал он ее в Данию на воспитание к ближайшим ее родным.

Выросла молодая девушка и стала такая красавица, что все мужчины и женщины наперерыв хвалили ее красоту, и скоро прославилась она ею далеко за пределами своей родины. Как ни красива была Хильда, жена Хетеля, но Кудруна была еще много красивее ее и бабки своей, Хильды Ирландской. Оттого–то и добивались ее любви самые знатные князья. Но плохо приходилось тем, кто пробовал к ней свататься. Так отказал Хетель в ее руке одному королю, сидевшему в Альцабее. Рассердился король, узнав об отказе: думал он, что не было на свете другого столь славного и доблестного короля, как он. Звали его Зигфридом, и был он королем в Мавритании. Далеко крутом славился он своим воинственным нравом. На турнире, происходившем перед замком Хетеля, взял он немало призов на глазах у прекрасных девушек и дам. Когда Хильда и дочь ее вышли из своих покоев, они услышали громкие крики и увидели мавританских рыцарей, стремительно скакавших на своих конях, со звоном потрясая щитами и копьями. Ни один рыцарь не мог бы сделать это лучше Зигфрида, и хотя и был он очень смугл, почти черен, но Кудруна смотрела на него благосклонно. Он же только и желал заслужить ее любовь. Но не отдали ему ее в жены, и очень горевал он об этом и был полон гнева за то, что должен был вернуться домой ни с чем. За это стал он грозить Хетелю спалить пожаром все его государство. Все воины Мавритании тоже были огорчены неудачей их короля и вернулись домой в свою землю, порвав всякую дружбу с хегелингами.

X
О ТОМ, КАК ХАРТМУТ СВАТАЛСЯ К КУДРУНЕ

Дошло и до Нормандии, что не было на свете девушки, красивее Кудруны, дочери короля Хетеля, и принц Нормандский Хартмут решился искать ее люб–ви. Мудрый совет этот дала ему мать его Херлинда, и он воспользовался ее советом. Отец его был Людвиг, король Нормандии. Посоветовавшись с матерью, Хартмут послал за старым королем. Престарелый Людвиг поспешил к сыну.

– Кто сказал тебе, что она так прекрасна? – спросил его Людвиг. – Ведь мы никогда не видали ее, так ради чего же к ней свататься? Тем более что послы наши могут сильно пострадать при этом.

– Для короля не может быть ни земли, ни невесты слишком далекой, – сказал Хартмут, – сделайте по–моему, пошлите к ней послов.

– А известно ли тебе, каким образом мать ее Хильда была привезена из Ирландии и как пострадали из–за нее добрые витязи? Очень уж они там горды, и родственники Кудруны сочтут нас недостойными ее.

– Если бы ради нее пришлось мне повести большое войско через все земли и моря, я и это сделал бы охотно. Я решился твердо, и не успокоюсь, пока не добуду дочери прекрасной Хильды.

– Прикажи же изготовить грамоты. Драгоценностями и платьем я охотно наделю гонцов сама, – сказала Херлинда. – Надо только разузнать пути в землю Кудруны.

Стал Хартмут выбирать послов и, выбрав шестьдесят своих воинов, щедро снабдил их платьем и съестными припасами и дал им хорошую свиту. Когда же они были уже совсем готовы к отъезду, Хартмут и Херлинда передали им запечатанные письма, и послы пустились в путь. Торопились послы как могли, ехали день и ночь и только после ста дней пути водою и сушей прибыли наконец в землю хегелингов. Хегелинги сначала приняли нормандских послов гостеприимно, охотно служили им и ухаживали за ними. На двенадцатое утро король Хетель потребовал их наконец к себе. Они приехали ко двору на самых лучших конях, каких только могли найти, и одетые в прекрасные и очень дорогие одежды. Король и его воины приветствовали их радушно и ласково, но когда люди, умевшие читать, прочли ему переданные ими письма, король разгневался.

– Напрасно послал вас сюда король Хартмут, – сказал он им, – предложение его очень не по душе и мне, и королеве Хильде.

– Повелитель наш приказал вам сказать, что любит он прекрасную королевну, и если согласитесь вы, чтобы носила она корону Нормандии, – он заплатит вам за то своей службой.

– Как можно ей стать его женой? – заговорила и королева Хильда. – Отец мой Хаген отдал в лен его отцу сто три замка в Гарадее; кроме того, поссорился он и с братом короля Оттона, который тоже получил лен от моего отца Хагена. Скажите же Хартмуту: никогда не будет она его женой, пусть он и не думает об этом, а поищет себе невесту в другом месте.

Обидно показалось это послам: было им досадно, что, совершив такой путь, они вынуждены были вернуться домой ни с чем.

– Ну что, видели ли вы там внучку Хагена? – спросил Хартмут послов. – И так ли хороша Кудруна, как о ней рассказывают?

– Кто ни взглянет на нее, каждый найдет ее прекрасной, – отвечал посол, – к тому же добродетелью своею она, как говорят, превзошла всех женщин.

– Ну, так я же добьюсь того, что будет она моей! – сказал тогда Хартмут.

XI
КАК ХЕРВИГ И ХАРТМУТ ПОЕХАЛИ ЗА КУДРУНОЙ

Жил на свете молодой король по имени Хервиг. Задумал он посвататься к Кудруне и пытался было заслужить ее расположение. Но что он ни делал, каких

послов ни посылал, всем им приходилось плохо. Тяжело было терпеть это его гордой душе, но все же не мог он отказаться от Кудруны.

XII
О ТОМ, КАК ХЕРВИГ ХОДИЛ ВОЙНОЙ НА ГЕТЕЛЯ И КАК ВЫДАЛИ ЗА НЕГО КУДРУНУ

Отважный Хервиг не меньше Хартмута тосковал по Кудруне. Был он сосед Хетеля, но если бы вздумал он посылать к нему послов хоть тысячу раз на день, это не принесло бы ему ничего, кроме унижения и горя. Хетель просил его перестать свататься к его дочери, но Хервиг стоял на своем и решился попытать счастья оружием. Собрал он три тысячи своих воинов и пошел с ними в землю хегелингов. Ничего не знали о том в Штурмене, не знали о том и в Дании, – потом только Ирольт узнал, что отважный Хервиг стремительно шел на Хетеля.

Узнал о походе его и Хетель, да, видно, чересчур позамешкался со своими людьми и не успел выйти к нему навстречу, а между тем Хервиг, воспользовавшись прохладой, успел уже рано утром подойти к замку Хетеля. Воины Хетеля еще спали, как вдруг услыхали они голос сторожевого, доносившийся до них с башни.

– На коней! – кричал он. – Пришли к нам лютые гости. Вооружайтесь, воины, я вижу – шлемы блестят вдали!

Повскакали воины с постелей и бросились к оружию; богатым и бедным, знатным и простым воинам – всем пришлось тут защищать свою жизнь и честь. Хетель и Хильда подошли к окну; оттуда увидели они, как враги теснились к воротам замка. У Хетеля в замке было до ста человек вооруженных воинов. Хетель сам вышел с ними навстречу врагам. Началась ожесточенная битва. Пламенный вихрь поминутно вырывался из шлемов под ударами меча Хервига. Смотрела на это Кудруна и не могла отвести глаз; прекрасен казался ей витязь, и было ей и сладко и больно смотреть на битву. Король Хетель сам сразился с Хервигом, и немного было нужно им времени, чтобы оценить друг друга.

Смотрела на них Кудруна и слушала шум битвы; она видела, как счастье перекатывалось от одного к другому, как шар, и не могла она решить, которому из воинов желала она больше удачи.

– Хетель, отец мой! – стала наконец она кричать. – Кровь струится уже на землю через звенья кольчуги; ею забрызганы уже все наши стены. Ради меня прошу я вас прекратить на время битву. А пока скажите мне оба, кто лучшие и ближайшие родичи Хервига.

– Не прекращу я битвы, пока не позволишь ты мне явиться к тебе безоружным [12]12
  Рыцарские обычаи не позволяли рыцарям являться к дамам вооруженными.


[Закрыть]
. Тогда можешь ты расспрашивать меня о моем родстве.

Любовь женщины прекратила битву. Воины разоружились и умылись в источнике. Хервиг с сотнею своих воинов пошел к Кудруне – не мог еще он вполне ей довериться, она же в душе своей колебалась между отцом и витязем.

– Сказали мне, будто я недостоин тебя, потому что недостаточно знатен я родом, – заговорил Хервиг, – но часто знатные люди находят свое счастье у незнатных.

– Какая женщина могла бы презирать и ненавидеть витязя, который так служит ей? – отвечала Кудруна. – Поверь мне, я не презираю тебя, и ни одна девушка не чувствует большей любви к тебе. Если только родные мои будут на то согласны, я охотно стану твоей женой.

С любовью заглянул он ей в глаза: любила она его и не таясь признавалась в том при людях.

Тогда Хервиг торжественно посватался к Кудруне, обещая, что замки его и все его родичи всегда готовы будут служить ей. Король Хетель собрал лучших хегелингских воинов и при них спросил молодую девушку, согласна ли она иметь мужем благородного рыцаря Хервига.

– Лучшего друга я и не желаю, – отвечала на это Кудруна.

Так была она обручена с королем Хервигом. Хотел было Хервиг сейчас же увезти ее в свою землю, но королева Хильда не согласилась и оставила дочь у себя еще на год.

XIII

Узнав о том, Зигфрид, король Мавритании, построил и оснастил двадцать больших кораблей, заготовив на них большие запасы оружия и съестных припасов, и оповестил всех своих воинов, что с наступлением теплой погоды намерен он предпринять поход на Зеландию: хотел он напасть на Хервига и повел с собою восьмидесятитысячное войско. В Зеландию же послал он гонцов с объявлением войны.

Огорчился Хервиг: ничем никогда не вредил он Зигфриду и не мог понять, чем навлек он на себя его гнев. Приказав хорошенько охранять свои пограничные земли и замки, послал он оповестить своих друзей, что король Мавритании грозится спалить пожаром и опустошить всю его землю. При этом раздал он все, что у него было, тем, кто выражал готовность служить ему.

Между тем воины из Абакии и Альцабеи пришли уже с Зигфридом к его земле и принялись опустошать ее огнем и мечом. Зеландцы защищались как могли, и ожесточенная борьба длилась долго; вся земля дымилась от крови, и, казалось, скоро весь мир покроется телами павших воинов. Плохо пришлось тут Хервигу: был он оттеснен к самой границе своих владений. В такой беде послал он гонцов к Кудруне, извещая ее о своем положении.

Сильно огорчилась Кудруна, получив от гонцов такие вести. Горько заплакала она и сейчас же послала за королем Хетелем и сообщила ему о своем горе: враги убивали ее людей и разоряли ее замки.

– Помоги мне, славный король, – говорила она, в слезах обнимая отца, – горе мое чересчур велико: приди на помощь моим друзьям, иначе не справиться им с врагами.

Кликнул тогда король Хетель своих родичей и ленников, престарелого Вате из Штурмена, Морунга из Валейса, Хоранда из Дании, Ирольта, доблестного витязя, и наконец, брата Кудруны – Ортвина.

Королева Хильда, с своей стороны, обещала щедро наградить всех, кто явится на помощь друзьям Кудруны и приказала принести и отпереть ларцы с дорогими панцирями и серебряными запястьями.

Когда пришли они на помощь к Хервигу, ему приходилось уже совсем плохо: со своими воинами заперся он в своем замке, между тем как враги теснились уже к самым воротам.

Но друзья Хервига не теряли времени, и скоро Зигфрид со своими подвижниками с огорчением узнал, что сам король Хетель явился на помощь Хервигу со своими лучшими рыцарями. Три битвы в открытом поле дали они маврам, и в это время, согласно рыцарскому обычаю, замки спокойно отдыхали от войны.

Целых двенадцать дней бились враждебные войска; наконец, на тринадцатый день перед ранней обедней Зигфрид собрал совет и решился укрыться поскорей в какой–нибудь крепости, чтобы не погибнуть всем от рук прибывших на помощь Хервигу воинов.

Бросив битву, они действительно поспешили укрыться в крепости на берегу широкой реки; враги преследовали их по пятам, а потом осадили крепость.

XIV
О ТОМ, КАК ХЕТЕЛЬ ПОСЛАЛ ГОНЦОВ ИЗ ЗЕМЛИ ХЕРВИГА

Послал наконец Хетель к себе домой гонцов, чтобы утешить женщин. Приказал он сказать им, что все они, старые и молодые, удачно сражались и в битвах и в поединках и что теперь ведут они осаду, радея о прекрасной Кудруне и короле Зеландии.

Между тем витязи Штурмена строго наблюдали за тем, чтобы воины Зигфрида не могли выйти из крепости и пробраться к своим кораблям. Хетель же поклялся, что не даст уйти ни одному язычнику и всех их возьмет в плен.

Тем временем Хартмут послал из земли своей, Нормандии, лазутчиков, наказав им разведывать и доносить ему обо всем, что происходило в войске Хетеля. Увидали соглядатаи, в каком положении очутилось мавританское войско, и поспешили с этой вестью назад в Нормандию. Людвиг и Хартмут обрадовались вести, что Хетель с Хервигом были совсем поглощены войной.

– Не можете ли вы сказать, как долго мавры могут быть задержаны еще в Зеландии? – спросили они соглядатаев.

– Да, пожалуй, еще с год, – отвечал им один из соглядатаев, – хегелинги так обложили их, что им ни за что не пробиться к морю.

– Как же рад я этой вести! – воскликнул Хартмут. – Пока они там заняты осадой, мы успеем побывать у Хегелингов.

И решили Людвиг и Хартмут, что соберут они десятитысячное войско и похитят Кудруну прежде, чем Хетель успеет вернуться домой. Сильно подбивала их на то старая Герлинда: рада была бы она отомстить Хетелю за то, что отказал он выдать за ее сына Кудруну, и хотелось ей, чтоб Людвиг и Хартмут повесили Вате и Фруте. И отдала она свое собственное золото и серебро, чтобы им было чем награждать своих воинов.

Поспешно стали они готовиться к походу. Людвиг добыл опытных мореходов, которым были ведомы все пути–дороги по волнам, и обещал им щедрую плату. Корабли были уже готовы и ждали их у берега, и, усадив на них свое двадцатитысячное войско, Людвиг и Хартмут вышли в море.

Волны принесли их к Нортландии прежде, чем Хетель сведал что–нибудь об их походе.

Вот уже увидали они и дворец, и башни замка прекрасной Хильды. Людвиг приказал тут бросить якоря и велел воинам как можно скорее выходить на берег, – боялся он, как бы хегелинги не узнали раньше времени о их приезде. Когда же они вышли на берег и, вооружившись, приготовились к битве, послали они вперед гонцов узнать, не найдется ли у них друзей в Хетелевой земле.

XV
О ТОМ, КАК ХАРТМУТ СИЛОЮ ПОХИТИЛ КУДРУНУ

Как только воины вооружились и приготовились к битве, Хартмут послал послов своих к Хильде – хотелось ему уладить дело мирно, и если Худруна согласилась бы отдать ему свою любовь, – о том он просил ее уж раньше, – то он был бы готов служить ей до конца своей жизни и отдал бы ей все, что получил от отца. Так сильно любил Хартмут Кудруну и никак не мог ее забыть.

– Если же она не согласится, – говорил Хартмут послам, – то я вступлю в бой и не прекращу битвы, пока не добуду ее силой. Скажите же ей от меня: хотя бы враги изрубили меня на куски, без Кудруны я ни за что не вернусь на свои корабли. Двадцать тысяч воинов готов я положить мертвыми на пути к замку хегелингов, лишь бы добыть прекрасную девушку.

По приказу Хартмута гонцы поскакали к обширному замку. Назывался он Мателана; там жила королева Хильда со своею дочерью. В числе послов Хартмута были два знатных графа, их привез он с собою из Нормандии, им поручил он передать слова свои Хильде: если бы теперь по доброй воле отдала она ему Кудруну, он ушел бы со своим войском, не причинив ей никакого зла.

Испугалась Хильда, когда телохранители ее сказали ей, что в Мателану приехали сватами нормандские послы.

Приказала она поскорее распахнуть ворота замка, чтобы не заставлять ждать послов, и пригласить их въехать в замок. Телохранители королевы и дочери допустили к ним послов Хартмута, и Хильда как следует, ласково приветствовала их; но надменно встретила их Кудруна: так сильно любила она отважного Хервига. Как ни были они сердиты, приказали поднести послам вина, прежде чем изложили они свое поручение, а потом, усадив их перед собой и дочерью, Хильда, делать нечего, спросила их, зачем они к ней были посланы. Как водится, послы со всею своей свитой поднялись со своих мест и почтительно изложили, зачем приехали они в землю хегелингов.

– Скажите отважному Хартмуту, – отвечала им Кудруна, – что никогда не придется ему венчаться со мной, – по доброй воле и расположению выхожу я замуж за Хервига.

– Но Хартмут приказал сказать тебе, что если ты не исполнишь его желания, то на третье утро ты увидишь его с воинами в Мателане, – сказал один из послов, на это Кудруна только рассмеялась.

Послы сейчас же собрались уйти, но Хильда, как ни была враждебна к ним, просила их повременить и принять от нее богатые дары. Но послы даров не приняли и сейчас же пустились в обратный путь. Витязи же Хетеля заявили послам, что не страшит их гнев и вражда и что если не хотят они пить Хетелева вина, то они готовы поднести им и их воинам крови.

Получив через послов такой ответ, Людвиг и Хартмут со всем своим войском двинулись вперед. В Мателане издали заметили военные знамена.

– Слава Богу! Вот идет король Хетель со своим войском! – воскликнули Хильда и Кудруна. Но они ошиблись. – Горе нам! – восклицали они. – Жестокие гости пришли сюда за Кудруной, и много крепких шлемов будет разбито сегодня, прежде чем наступит вечер.

– Могучими ударами помешаем мы людям Хартмута сделать свое дело, – сказали Хильде воины Хетеля.

Просила Хильда, чтобы сейчас же заперли ворота замка, но отважные воины Хетеля не послушались ее и стали готовиться открыто встретить врага с мечом в руках.

На лугу перед воротами замка произошла первая стычка с Хартмутом. Скоро подоспел к нему на помощь и Людвиг.

С горем смотрели на это женщины.

Воины Хетеля были смелы и отважны и показывали чудеса храбрости, но в ту минуту, как уже надеялись они сладить с врагом, подоспела к нему эта свежая сила. Пожалели тут гордые витязи, что не послушались совета: много уж было у них пробитых щитов, и многие воины истекали кровью. Людвиг и Хартмут услышали, что собираются запереть ворота замка, и поспешили пробиться вперед со своими стягами. Скоро над стенами замка развернулось знамя Нормандии. В отчаянии, заливаясь слезами, смотрела на это королева.

Пошел Хартмут к Кудруне и сказал ей:

– Благородная девица, ты нашла унизительным мое предложение, теперь же было бы унизительно для меня и моих друзей, если бы мы никого не захватили здесь в плен: нам следовало бы всех здесь убить и повесить.

Ничего не ответила ему Кудруна, но только воскликнула:

– Увы, отец мой! Если бы знал ты, что силой уводят дочь твою из этой земли! Никогда еще не переживала я такого горя и позора.

Конечно, если бы Вате и Хетель были тут, они не допустили бы, чтобы Кудруна была взята в плен и отвезена в Нормандию.

Хартмут ушел из замка, не успев его разрушить и сжечь: опасался он, как бы не узнали обо всем родичи и воины Хетеля в Валейсе.

– Не теряйте времени на захват добычи, – сказал Хартмут, – и так много сокровищ дома у моего отца, не надо нам отягощать наших кораблей.

Вместе с Кудруной захватили они и еще многих молодых девушек. Королева Хильда осталась одна в своем замке и, поспешив к окну, с горем смотрела вслед воинам, уводившим своих пленниц. Хартмут сам отвез Кудруну на морской берег. Как ни торопился он сесть на корабли, однако все–таки позволил своим воинам спа–лить и разорить королевские земли. Тем временем Хильда снаряжала послов к Хетелю, чтобы рассказали они ему, что мертвыми полегли все его воины, замок его залит кровью, а дочь уведена в плен.

– Скажите ему, послы, – говорила она, – что осталась я здесь совсем одна, между тем как король Людвиг с торжеством возвращается в свою землю.

Через три дня Хартмут успел забрать свою добычу и посадить свое войско на корабли. Быстро понеслись они по морским волнам, только ветер шумел и свистел в парусах, пока не подошли они к одному дикому острову, носившему имя Вюльпензанда [13]13
  Wulpensand – остров в устье Шельды.


[Закрыть]
.

XVI
О ТОМ, КАК ХИЛЬДА ПОСЛАЛА ПОСЛОВ К ХЕТЕЛЮ И ХЕРВИГУ

Поспешно пустились в путь послы Хильды и на седьмое утро пришли к хегелингам, которые совсем уж потеснили мавров. Весело проводили время воины в лагере хегелингов и для развлечения постоянно устраивали рыцарские игры и слушали игру на разных инструментах. Но вот в то время, как были они заняты бегом наперегонки и метанием копий, Хоранд увидал послов Хильды.

– Нам несут новые вести, – сказал он королю, – дай Бог, чтобы у нас дома не случилось никакой беды!

Увидя послов, король поспешил к ним навстречу.

– Привет вам, господа, в этой стране, – сказал он им, – как поживает жена моя Хильда? Скажите, кто вас сюда послал?

– Послала нас сюда сама королева, – отвечал один из послов, – замки твои разрушены, города спалены пожаром. Кудруна и ее свита уведены в плен. Думается мне, что земля твоя не оправится от такого погрома.

– Поведаю я тебе еще горе, – продолжал он, – полегло мертвыми до тысячи твоих родичей и воинов, и все сокровища твои похищены и увезены в чужое королевство.

– Как же зовут того, кто это сделал? – спросил король.

– Одного зовут Людвигом Нормандским, другого – Хартмутом.

– Он сделал это за то, что я не отдал за него своей дочери: знал я, что король Нормандский был ленником Хагена, и мало чести было бы в таком браке для Кудруны. Но надо нам скрыть эту весть от наших врагов и лишь тайно сообщить ее нашим друзьям. Созовите же скорей всех наших родичей!

Позвали к королю Хервига и всех его друзей, родичей и воинов, и Хетель с горем сообщил им вести, принесенные послами. Заплакал Хервиг, услышав о постигшей их беде, плакал и сам король Хетель, плакали и все, видевшие их слезы.

– Только бы скрыть это от врагов, – сказал Вате, – а потом мы успеем отплатить Хартмуту и Людвигу за весь причиненный нам вред.

– Как же это сделать? – спросил Хетель.

– Надо нам сперва заключить мир с королем мавров, – отвечал Вате, – а потом поведем мы наших воинов в погоню за Кудруной.

Мудр был Вате и дал еще такой совет:

– Надо нам завтра рано утром напасть на чужаков и так, чтобы они убедились, что, минуя нас, не пробраться им к своим кораблям.

– Вот хороший совет! – сказал король. – Приготовьтесь же заранее к встрече с врагом, а потом поспешим в погоню – сильно огорчает меня участь женщин.

Воины приготовились к битве и на другое же утро напали на мавров. Со знаменем впереди стремительно пошли они на крепость, и в самый разгар битвы Ирольт принялся кричать через край своего щита:

– Хотите ли вы помириться, воины Мавритании? Король мой, Хетель, приказал мне спросить вас об этом. Земля ваша далеко, и вы только теряете здесь ваше добро и ваших родичей.

– Обещайте служить нам, – кричал Фруте, – и мы с миром отпустим вас домой.

Воины Мавритании согласились на такое условие, и мир был заключен. Тогда Хетель сообщил королю Мавритании, какие вести принесли ему из дому послы, и просил его помочь отомстить Хартмуту за обиду.

– Плохо пришлось бы им, если бы мы только знали, где их найти! – воскликнул Зигфрид.

– Знаю я здесь недалеко кратчайший путь морем, – сказал Вате, – и мы можем настичь их без труда.

– Но где же добудем мы корабли? – сказал Хетель.

– И тут могу я дать тебе совет, – продолжал престарелый Вате. – Господь допускает насилие, когда это необходимо. Здесь поблизости можно найти у берега до семидесяти хороших кораблей; много заготовлено на них съестных припасов, – их снарядили паломники. Надо нам во что бы то ни стало захватить эти корабли, мирно высадив на берег паломников.

Отобрал Вате сотню воинов и пошел с ними вперед; остальные последовали за ним. Хотел он было купить корабли у паломников; было их тут до тридцати сотен, и не хотели они продавать своих судов, но когда пришел и сам король Хетель с остальным войском, они перестали противиться и уступили свои корабли. По приказанию Вате перенесли им на берег все их серебро и платье: не захотел Вате воспользоваться их добром; за съестные же припасы он решил заплатить им по возвращении.

Недовольны были паломники и жаловались на притеснение, но их никто не слушал, а король Хетель отобрал из них пять сотен лучших воинов и взял с собой. Немногие из них вернулись потом домой. Посадив на корабли свое войско, король Хетель пустился в путь, и быстро понеслись они по волнам, пользуясь попутным ветром.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю