355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сьюзен Филлипс » Невеста Коупленда » Текст книги (страница 8)
Невеста Коупленда
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 17:23

Текст книги "Невеста Коупленда"


Автор книги: Сьюзен Филлипс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 29 страниц)

Глава 7

Дом Констанс, построенный в стиле королевы Анны [11]11
  Стиль Королевы Анны (англ. Anne queen's style) – историко-региональный художественный стиль, особое классицизирующее английское Барокко.


[Закрыть]
казался довольно прост: опрятный прямоугольник без крыльев или внутренних двориков. Он был сложен из сливочно-белого камня, меняющего цвет в зависимости от погоды или времени суток. Иногда он принимал розовый оттенок, на закате же пылал золотом. Темно-коричневый дверной проем в центре был украшен лишь простым фронтоном, вырезанным из того же камня, что и весь дом. По обе стороны от двери располагались три высоких окна. На втором этаже было семь окон, центральное немного больше остальных. Магнолии покрывали правую сторону дома, их восковые изумрудные листья вились вокруг оконных рам. На левой стороне вьющиеся желтые розы цеплялись за камни, некоторые побеги достигали подоконника спальни Ноэль, расположенной на втором этаже.

Внутри несчастная девушка беспокойно ходила по комнате, звук ее шагов приглушал ковер. Прохладные голубые и белые стены и спокойная элегантная мебель контрастировали с ее душевным волнением.

Встреча с Констанс Пэйл встревожила ее гораздо сильнее, чем все те ожесточенные уличные стычки, в которых она участвовала. Метод Ноэль заключался в том, чтобы высмотреть врага и напасть на него. Но эта женщина выходила за границы ее опыта, и она чувствовала, что уличные методы не сработают в этом новом мире.

Отточенные инстинкты грызли ее. Как женщина может настолько убедительно прелагать дружбу и откровенность, когда все это ложь?

Ноэль подошла к окну, привлеченная шумом перед домом. Выглядывая из-за сборчатых синих шелковых гардин, она увидела Констанс, которую усаживали в элегантный темно-зеленый экипаж. Вот и подвернулся случай все разведать, не рискуя неожиданно столкнуться с хозяйкой.

Она начала с гостиной, изучаяобилие золота и слоновой кости, словно ключ к тайне владельца. Но ее непреодолимое чувство прекрасного, так долго лишенное объекта восхищения, пересилило все разумные соображения, и Ноэль попала в плен красоты и элегантности окружающей ее.

Она брела из комнаты в комнату, касаясь мягкого ворса бархатных драпировок, осторожно погладив китайскую статуэтку, тщательно исследуя прихотливую отделку многочисленных каминов. Ноэль залюбовалась изящным изгибом лестницы, спускавшейся в центральный вестибюль, и восхитилась портретом молодой Констанс в полный рост, висевшим на лестничной площадке. Напряжение, ощущавшееся, как тугой болезненный узел внутри, ослабло.

Она собиралась выйти в сад позади дома, когда великолепные часы в фойе пробили час. Словно по сигналу, молодая рябая горничная с мрачными глазами появилась из глубины прихожей – как правильно рассудила Ноэль – со стороны кухни.

– Меня зовут Молли, мисс Поуп. Я нижняя горничная.

Ноэль растерялась, впервые услышав, как к ней обращаются вымышленным именем, но, по крайней мере в этом, Констанс сдержала слово.

– Хозяйка к обеду не вернется, – продолжила девица, не скрывая презрение к гостье, которая выглядела так вульгарно. – Вы будете есть в столовой, или вам принести поднос в спальню?

Ноэль даже не колебалась.

– В мою комнату, пожалуйста.

Она уже заглянула в великолепную столовую и при всем ее бунтарском характере робела обедать в одиночестве в такой внушительной обстановке.

Не потрудившись ответить, служанка ушла обратно.

Вернувшись в свою комнату, Ноэль обнаружила на кровати простое темно-синее муслиновое платье. Она пощупала материю, ткань платья стала мягкой от многочисленных стирок. То, что вещь была не новой, убедило Ноэль, что одежду можно принять.

Сбросив колющееся коричневое шерстяное платье, она через голову натянула темно-синее.

Оно болталось на ее изможденном теле, а подол едва доходил до лодыжек. Поясом затянув болтающиеся складки на талии, Ноэль рассмотрела результат в зеркале.

Не заботясь о внешнем виде, она не огорчилась из-за того, что новое платье было столь же неприглядным как и замененное. Приятно хотя бы то, что оно не вызывает зуд. Однако она вздохнула из-за контраста между витиеватой позолоченной рамой зеркала и жалким, непривлекательным отражением в нем.

Ее внимание быстро переключилось на поднос с обедом. Она поразилась количеству пищи: щедрые порции копченого лосося, ростбифа, картофеля, свежего хлеба, и ароматного овоща, который, как позже ей сказала Летти, называется спаржей. Ноэль съела все подчистую, легла на кровать с непривычным ощущением сытости и приятной расслабленности и вскоре заснула. Она проснулась более отдохнувшей, чем когда-либо на ее памяти, и легкими шагами направилась в сад. По дороге она обнаружила внушительные двойные двери в центральном вестибюле. Заинтересовавшись, девушка толкнула ручку и вошла внутрь. Увиденное вытеснило все мысли о саде

Быстро закрыв за собой дверь, Ноэль замерла как вкопанная. Это была библиотека, величественная комната из дуба и кожи с таким высоким потолком, что все казалось уменьшившимся в размерах. Свет падал на массивную полированную мебель и освещал большой портрет, доминирующий в комнате. Из-за одежды Ноэль предположила, что это портрет Бенжамина Пила. Художник запечатлел немолодого статного мужчину с густыми белыми волосами, и тяжелыми, почти сросшимися, бровями.

Должно быть, все эти книги принадлежали ему, решила Ноэль и преисполнилась благоговения, переведя взгляд с портрета на вздымающиеся полки, выстроенные вдоль стен. Ее ноги наконец оторвались от пола, и она забыла обо всем, кроме неожиданно обнаруженного сокровища.

По бою часов дверь библиотеки отворилась, и появилась Молли.

– Я искала вас полдня, – заявила она, раздраженная приказом миссис Финч обращаться с этой нищей выскочкой со всевозможной любезностью. – Госпожа велела вам передать, что ужин будет в семь часов в столовой. И она не любит, когда опаздывают.

Ноэль оторвалась от тонкого томика, который она просматривала. Этот противник был ей понятен. Поднявшись со стула, она выпрямилась и за счет роста получила преимущество в несколько дюймов над этой жилистой девушкой. Она ответила, чеканя каждое слово.

– Скажи мне, Молли, поскольку ты такой эксперт в том, что твоя госпожа любит, а что нет, как она относится к злобным маленьким служанкам, которые не знают свое место?

Глаза горничной расширились от неожиданного нападения.

– Извините меня, мисс, – сделав почтительный реверанс, она убежала.

Ровно в семь часов Ноэль вошла в столовую. Констанс стояла в конце комнаты возле каминной доски. Она была в черном вечернем платье, переливающимся серебряными нитями, с бриллиантовой брошью в виде ветки сирени на шее.

Столовая, которую Ноэль уже видела, была отделана слоновой костью и золотом, как и гостиная. Возле стены стояли два серванта и четыре стула, такие же, что и восемь стульев окружающие овальный стол. Два места за столом были накрыты: одно во главе стола, а второе – ближайшее справа от него. Констанс села и указала на место подле себя.

– Извините, что не позавтракала с вами, Дориан, но я получила сообщение, что моя старинная подруга заболела. – Из-за присутствия служанки, стоящей возле буфета, она обратилась к Ноэль в соответствии с их договоренностью. – Оказалось, это просто несварение, но она так слаба, что я не успокоилась, пока не убедилась сама, что все в порядке. Полагаю, ваш завтрак был достаточно хорош?

– Это было превосходно, спасибо, – ответила Ноэль прохладно.

Перед ними поставили тонкие фарфоровые тарелки с буйабесом [12]12
  Буйабес (фр. Bouillabaisse), буйабесс, в России может применяться наименование марсельская уха – блюдо французской кухни, рыбный суп, характерный для средиземноморского побережья Франции.
  От большинства иных рыбных супов, в основном приготавливаемых путём варки, отличается предварительным обжариванием и тушением овощей.
  Является оригинальным провансальским рыбным супом, наиболее распространён в Марселе.
  Представляет собой бульон, сваренный из нескольких видов морской рыбы (около десятка наименований, в том числе морской скорпион, солнечник, морской петух) из расчета более килограмма живого веса на одну порцию готового продукта, иногда с добавлением морепродуктов, приправленный овощами (помидоры, лук, чеснок, фенхель и т. д.), апельсиновой цедрой, шафраном, пряностями и другими компонентами.
  Буйабес подаётся горячим, с поджаренными багетами и чесночным соусом «руй» (фр. rouille).
  В региональных разновидностях в буйабес добавляют кальвадос, орех (Нормандия), подкисляют уксусом (Бретань), в качестве специй используют букет гарни, в тулонский буйабес добавляют картофель.
  Буйабес за счёт крепкого бульона и вина прекрасно восстанавливает силы, может служить антипохмельным средством


[Закрыть]
, приготовленный миссис Финч. Ноэль наблюдала как Констанс аккуратно выбрала самую большую из лежащих перед ней ложек и изящно опустила ее в тарелку. Бесшумно втянула суп с краешка серебряной ложки и вернула ее обратно в тарелку. Ноэль продолжала смотреть, пока Констанс не съела почти половину супа. Ее движения были такими отточенными, что Ноэль быстро поняла, что ее ненавязчиво обучают поведению за столом. Она не замечала стараний хозяйки обеспечить ей комфорт, ее мучила важная беседа, подслушанная утром: «… новая миссис Коупленд не обладает теми манерами, которые ожидают от невесты Коупленда.»

Сердито водрузив оба локтя на отполированную поверхность стола, Ноэль подняла тарелку, поднесла к губам, и громко хлебнула ее вкусное содержимое.

Брови Констанс поднялись. На мгновение Ноэль, увидев зеленые искры в глазах хозяйки, решила, что она сумела пробить ее броню, но момент прошел, и безмолвная Констанс жестом приказала служанке убрать тарелки.

Следующее блюдо было поставлено между молчаливыми воюющими сторонами.

В дальнейшем, на всем протяжении трапезы, Ноэль тщательно следила за Констанс и по возможности делала все наоборот. Если Констанс брала вилку, Ноэль использовала ложку. Когда Констанс разделывала перепелку ножом, Ноэль отрывала куски пальцами. Она хлебала воду из чаши для рук, старательно размяла горошек с картофелем и наконец, очистила руки, шумно обсосав каждый палец.

Два клубничных пирога обильно украшенные взбитыми сливками стояли перед ними. Констанс начала поднимать вилку, но, разглядывая Ноэль, медленно вернула ее на стол и сложила руки на коленях. Ноэль посмотрела на хозяйку затем на сочное пирожное. Вставая из-за стола, она взяла капающий пирог в руки и пошла к дверям столовой.

– Приятного аппетита, – бросила она через плечо, глубоко сожалея владеет искусством срыгивать по желанию.

Следующим утром, после глубокого без сновидений сна и завтрака в своей комнате, Ноэль направилась в библиотеку. Она выбрала три тома с полки и унесла их в солнечный сад. С одной стороны сада был дом, с двух других – стены из золотисто-коричневого кирпича. Его открытый конец представлял захватывающую перспективу холмов и долин, все еще окутанных утренним туманом. Заросли ольхи и бука возвышались над землей, вновь позеленевшей от молодой весенней травы. Ноэль вдохнула благоухающий Сассекский воздух и удобно расположилась на одной из двух каменных скамей подле маленького фонтана, увенчанного купидоном. Холод камня вскоре просочился сквозь ее юбки, но она не заметила, погрузившись в таинство книги.

Когда настало время завтрака, Ноэль приготовилась к следующей битве умов со своей хозяйкой. Войдя в столовую, она заметила некоторые изменения.

Снова были сервированы два места, но второе не справа от хозяйки, как прежде, а напротив в дальнем конце стола. В центре стола господствовала многоярусная серебряная ваза [13]13
  Ваза для середины обеденного стола (состоящая из нескольких ярусов). Epergne (от французского epargner – беречь, щадить, избавлять) – это предмет, который первоначально был предназначен для того, чтобы избавить гостей, сидящих за столом, от беспокойства передавать друг другу блюда. В результате он принял форму очень сложного centre piece, включающего конфетницы, вазы для цветов и фруктов, корзинки для пирожных из стекла и металла, подсвечники.


[Закрыть]
. Наверное, шести ладоней в высоту. Ее тонкие ветви поддерживали на различных уровнях серебряные корзины и подобные раковинам блюда. Выше ветвей была двухъярусная пагода, с пятью серебряными колоколами филигранной работы, каждый более двух дюймов в диаметре основания. Предназначенная для размещения деликатесов и приправ, огромная конструкция была совершенно пуста.

Ноэль, сев на свое новое место в конце стола, почувствовала уважения к Констанс. Блестящее сооружение полностью скрывало их друг от друга.

Глава 8

Два дня спустя, Констанс срезала миниатюрный бутон персиковой розы c одного из кустов, которые она с большой заботой выращивала в своей маленькой теплице. Держа в солнечных лучах, она смотрела на него, размышляя над проблемой, занимавшей ее прежде всего. Я могу взять черенок и помочь ему развиться во что-то прекрасное. Толика знаний, немного заботы, и чуть-чуть удачи. Это – все, в чем нуждается роза. Но не Ноэль. Попав сюда, она всячески выказывает нежелание принимать малейшую любезность. Она ощетинивается, стоит к ней приблизиться, и бросает вызов любым доступным ей способом. Почему? В течение трех дней Констанс задавала себе этот вопрос, но так и не приблизилась к ответу.

Осторожно положив нежный бутон поверх остальных в своей плетеной корзине, она мрачно улыбнулась, думая об их ежедневных поединках, повторяющихся дважды в день во время каждого приема пищи. Как раз сегодня Ноэль удалось съесть целого омара, не касаясь ни вилки, ни ложки. Она так бесит меня, что я готова ее задушить, но в то же время не помню, чтобы встречала другого человека, которым восхищалась бы так же, как этой девушкой. У нее такая неистовая решимость, такая гордость. Если бы найти способ, чтобы преодолеть ее враждебность.

Вздохнув, она подняла полную роз корзинку и направилась домой. Кажется единственное, что она сделала правильно, это дала Ноэль безобразное старое синее платье, чтобы переодеться. Если бы можно было заказать какие-нибудь прелестные вещицы для Ноэль и несколько шляпок, чтобы прикрыть ее нелепые волосы, но как и прежде Констанс отбросила эту мысль. Ноэль не кукла чтобы ее наряжать.

Боюсь, Саймону суждено горькое разочарование. Он никогда не сможет убедить ее остаться здесь со мной.

Проходя мимо библиотеки, она заметила приоткрытую дверь. Заинтересовавшись, она тихо заглянула туда.

Ноэль, выглядя очень маленькой в высокой обшитой панелями комнате, водила рукой по одной из полок. Наконец она извлекла темно-зеленый том в кожаном переплете и отнесла на библиотечный стол. За последние несколько дней Ноэль провела здесь больше времени, чем во всех остальных частях дома, подумала Констанс. И каждый раз, когда я заглядываю, держит в руках новую книгу.

Изобразив сияющую улыбку, Констанс вошла в комнату.

– Здравствуй, Ноэль, посмотри, разве они не прекрасны?

Она протянула Ноэль персиковые розы.

– Да, – холодно согласилась девушка, даже не потрудившись повернуть голову, чтобы посмотреть.

Внезапно Констанс почувствовала, что возмущение переполняет ее. Ей надоело быть отвергнутой, надоела постоянная грубость Ноэль.

– Я спросила, разве они не прекрасны? – Хотя ее голос был тих, тон замораживал и повелевал.

Пораженная Ноэль подняла голову, обычно доброжелательные зеленые глаза смотрели на нее пристально и гневно. Ноэль взглянула на розу, протянутую Констанс

– Красивая роза, – подтвердила она спокойно.

Воодушевленная тем, что девушка ответила, Констанс продолжила:

– Я заметила, Ноэль, что ты много времени проводишь в библиотеке. Хотелось бы знать, что ты читаешь. – Она властно протянула руку к книге, лежащей на коленях Ноэль.

Ноэль была поражена неожиданной напористостью хозяйки.

– Если Вы желаете, – ответила она с притворным безразличием.

Скрыв внезапный прилив торжества, Констанс взяла протянутую книгу, и с трудом подавила изумление. Это была работа Шиллера, автора, которым восторгались английские читатели. Книга – подарок от одного из прусских клиентов Саймона – была полностью на немецком языке.

– Вы читали Гете? – спросила Констанс осторожно.

– Нет, – отрезала Ноэль, забрала книгу и вернула ее на полку. Решив, что встреча продлилась достаточно долго, она развернулась и вышла из комнаты.

Розы были на время забыты. Констанс задумчиво смотрела на пустой дверной проем. Наконец с почти незаметной улыбкой в уголках губ она подняла корзину. Это стычка оказалась очень поучительной, по-настоящему содержательной. Похоже, можно предпринять кое-что еще.

Констанс почти доела консоме [14]14
  Консоме (фр. Consommй) – осветлённый бульон. В классической кухне известны консоме из куриного и говяжьего бульона.
  Осветления бульона добиваются следующим образом: мясной или куриный фарш смешивают с двумя-тремя яичными белками, взбивают и опускают в кипящую жидкость. Как только эта масса всплывёт, её удаляют, а бульон процеживают.
  Уже в современной кухне консоме преобразовался в крепкий и сильно посоленный бульон с пирожком. Классическим консоме считается бульон, приготовленный из куриного и говяжьего фарша, однако сейчас в меню ресторанов можно встретить консоме не только из мяса, но и из спаржи, свёклы, апельсинов и других овощей и фруктов.


[Закрыть]
, когда, опоздав на десять минут, появилась Ноэль. Но на этот раз Ноэль не собиралась быть грубой. Казалось, что чем больше она ест яств Констанс, тем больше ее тело нуждается в отдыхе. На сей раз, она проспала.

Она сразу заметила, что Констанс вновь преобразовала столовую. Серебряная ваза пропала. На ее месте стояла простая синяя ваза с персиковыми розами, которые Констанс показывала ей в библиотеке днем. Но было еще одно изменение, встревожившее Ноэль – ее место опять было справа от хозяйки.

Она бросила пытливый взгляд на Констанс, затем заняла стул и изучила суп. Она почти слышала тихую команду Констанс – используйте ложку, используйте ложку.

Девушка взяла бульонную чашку в руки и демонстративно выпила ее содержимое.

Констанс ничем не показала, что заметила поступок Ноэль. Вместо этого она равнодушно сказала, тоном более формальным, чем в прошлом.

– Я рада, что вы используете библиотеку. Когда-то это была моя любимая комната, но теперь, – Констанс пожала плечами – она слишком напоминает мне покойного мужа, каким он был до своей болезни. Он проводил так много времени в той комнате. Теперь я предпочитаю читать в гостиной.

Констанс кивнула Молли тихо стоящей в углу комнаты. Девушка убрала бульонные чашки и поставила перед каждой женщиной пышные омлеты с измельченной зеленью. Пряный аромат укропа и петрушки заполнил воздух. Констанс попробовала несколько кусочков омлета, а затем продолжила свой монолог, как будто и не ожидала ответа Ноэль.

– Я нахожу, что чтение перед сном очень расслабляет. Конечно, не обходится без риска. Вчера вечером я так наслаждалась, что не могла заставить себя погасить свет. Увы, я уснула только после двух часов, и в результате наутро у меня ужасно болела голова. Но поверьте, это того стоило. Наверное, с год так не развлекалась.

Перед Ноэль встала дилемма, и две глубокие маленькие вертикальные черточки пролегли между бровями. Наконец она подняла голову и небрежным тоном, надеясь, что вопрос покажется несущественным, спросила:

– Что же вы читали?

Констанс смотрела, как Молли наполняет ее хрустальный в форме тюльпана бокал изысканным сотерном [15]15
  Сотерн – сорт десертного вина из региона Сотерн, который входит в состав очень известной винодельческой области Франции – Бордо. Сотерн делается из винограда сорта семилльон, совиньон-блан и мускадель, поврежденных благородной гнилью или Botrytis cinerea. Этот паразит заставляет виноград частично высохнуть до состояния изюма, в результате чего получаются концентрированные и богатые на вкус вина, приятного золотистого цвета. Сотерн это один из немногих винодельческих регионов, где заражение благородной гнилью стало явлением постоянным ввиду климатических условий. Но даже с учетом этого год от года урожаи разнятся.


[Закрыть]
, и прежде чем ответить немного отпила.

– Мнимого больного, Жана Батиста Мольера. По правде говоря, это не новинка для меня. Несколько лет назад я видела постановку в большом королевском театре.

Продолжая воздерживаться от бесцеремонных выходок, Ноэль вежливо поинтересовалась.

– Не думаю, что когда-нибудь читала Мольера. Вы читаете много пьес?– она затолкала слишком большой кусок омлета в рот.

– Довольно много, в последнее время, – небрежно ответила Констанс .– Я же не посещаю театр. В течение прошлых нескольких месяцев я преимущественно читала комедии: Шекспир, Голдсмит, Шеридан, Мольер.

– Мольер, его имя звучит по-французски, – пробормотала Ноэль.

Констанс съела небольшой кусочек ароматного омлета и кивнула

– Он, несомненно, самый великий драматург, рожденный во Франции. О, некоторые превозносят трагиков: Расин, Корнель, Вольтер. Но по-моему, Мольер больше говорит о человеческом духе, чем все они. Конечно, нам очень повезло, что существуют его пьесы. В действительности, это лишь случайность, что он начал сочинять.

– Что вы имеете в виду? – Ноэль не смогла скрыть свое любопытство.

Констанс коснулась салфеткой уголков губ.

– Большую часть своей творческой жизнь Мольер в качестве актера ездил по французским провинциям. Он и его товарищи актеры играли трагедии, любовные истории, и фарсы по случаю. Наконец он начал писать для своей труппы. Он написал комедии, ставшие очень популярными. Со временем он был приглашен выступить перед Луи XIV. Увы, он допустил ошибку, которая могла стать фатальной. Вместо того чтобы выбрать комедию, которая труппе очень удавалась, для выступления он выбрал трагедию.

Констанс сделала еще один глоток вина и съела последний кусочек омлета. Ноэль перестала есть, полностью захваченная рассказом.

– Выступление было катастрофическим, конечно,– продолжила Констанс. – Зрители скучали. Они ходили, кашляли, и до того как пьеса закончилась, Мольер знал, что не смог привлечь внимание короля. Но он сделал смелый шаг.

Как только выступление было завершено, он вышел вперед и обратился к королю. Он просил дозволения исполнить одну из его комедий, хорошо принятую в провинции. Король разрешил и, разумеется, все были очарованы. Успех Мольера в Париже был обеспечен.

– Это словно сказка, – Ноэль едва сознавала, что говорит вслух. – Он, должно быть, был храбрым человеком, чтобы так выступить.

– Я в этом уверена, – ответила Констанс. – Его дальнейшая жизнь свидетельствует об этом. Даже с патронажем короля, его путь был не всегда легок. В своих лучших пьесах он дразнит богатых и могущественных, также как и общественное устройство. Несколько его пьес были объявлены безнравственными. А одну осудили за святотатство, и католики не могли на ней присутствовать под страхом отлучения от церкви. Разумеется, величие, подобное Мольеровскому, не может быть подавлено. Меня всегда поражало, что его смерть так соответствовала его образу.

– Как это?

Констанс показала служанке, чтобы та убрала тарелки и вышла из комнаты.

– Мольер не был здоровым мужчиной, а когда он писал «Мнимого больного», то был болен чахоткой. Это история Аргана, человека, который постоянно воображал себя жертвой какой-то ужасной болезни. Мольер умер через несколько часов после представления, на котором играл Аргана. Бедняга, он годы был в полной власти докторов. И тогда они были столь же напыщенными и снисходительными, как и теперь. Он высмеял их особенно ловко. – Лицо Констанс выразило слабое удивление. – Зачем я все это рассказываю? Вы можете сами все прочитать. Я дам вам рукопись этим вечером.

Ноэль почувствовала, как будто ее окатили холодной водой. Она уже открыла рот, чтобы отвергнуть предложение Констанс, но не произнесла ни слова. Ее осенило, слишком поздно, что она недооценила своего противника. Она попалась в точно расставленный капкан.

Констанс уже все поняла.

– Вы не умеете читать, Ноэль, не так ли? Вы просидели четыре дня в библиотеке, с книгами раскрытыми перед вами, но не смогли прочесть ни слова.

Уязвляли слова, но не манеры Констанс. Она говорила, как ни в чем не бывало. Не было никакой жалости на ее лице, никакого сострадания, только легкий вопрос.

Ноэль вздернула свой маленький подбородок.

– И что с того, что я не умею читать. Большинство людей не умеет.

– Но вы же не большинство, Ноэль? Под вашим невежеством скрыт острый ум. Начнем завтра, я научу вас читать. Приходите в библиотеку ровно в девять. И я не стану ждать, даже если опоздаете лишь на минуту. Это понято?

– Почему вы это делаете для меня?

Констанс открыла рот, чтобы ответить, но, казалось, задумалась. Наконец, она пожала плечами и сказала:

– В последнее время мне очень скучно.

Лунный свет струился на постель, высвечивая, лицо Ноэль, прежде чем пролиться на синий французский ковер. Но это не действовало, она была слишком взволнована, чтобы спать. Отбросив покрывало Ноэль встала с кровати и подошла к окну.

Возделанная земля, омытая серебряным светом, простиралась перед ней, скрываясь за рощей покрытых почками вязов. Она мягко открыла окно, встала на колени и, опираясь на подоконник, высунулась наружу.

Весенний воздух был прохладным и, как и время года, пах травой. Это были глупые фантазии, улыбнувшись, она положила щеку на сгиб локтя. Ночь была такой ясной, что казалось, будто звезды подвешены прямо над ее головой на невидимых веревках. Как будто небеса раскололись, впуская ее.

Может это происходит на самом деле? Может Констанс Пэйл распахнет небеса для нее?

Она мечтала о том, чтобы уметь читать, сколько себя помнила, чувствуя, что есть мир, ждущий, когда она его откроет, но для этого нужен лишь подходящий ключ. С самого детства у нее был активный беспокойный ум, готовый поглотить каждую крупинку информации, встречавшуюся на ее пути. Она жаждала большего, но не могла удовлетворить грызущий голод, ведь некому было учить ее. Дейзи читать не умела. Как и многие актрисы в то время, она заучивала свои роли при помощи чтеца, человека, чья профессия – декламировать актерам их роли, пока они не запомнят.

Ноэль помнила сырой летний вечер вскоре после того, как ей исполнилось одиннадцать. Она ходила возле доков, пытаясь продать несколько грецких орехов и подсматривая за старым седым моряком, сидящем на груде канатов с лежащей на коленях потрепанной книгой. Любопытство заставило подойти ближе, она увидела, как у него беззвучно шевелятся губы, как внимательно он вглядывается в страницы. Наконец, когда он поднял голову и заметил ее возле себя, он предложил показать ей книгу.

Она до сих пор помнила грязный палец с деформированный суставом показывающий ей буквы; волнение пронзило ее, когда он предложил научить ее большему.

Она также помнила свое отвращение, когда его скрюченная рука, скользнула под ее юбку и двинулась вверх по внутренней стороне голени. Он отодвинулся достаточно быстро, как только кончик ее ножа прижался к его горлу. После этого она никогда его не видела и перестала искать учителя. Ничего не дается бесплатно, а у нее не было денег, чтобы заплатить.

Теперь все, изменилось. Женщина, которую она считала своим врагом, кажется, собирается стать ее наставником. Неохотно девушка признала растущее уважение к Констанс. Но гордость не позволит Ноэль принять такой подарок, не давая ничего взамен. Поскольку у нее нет денег, плата может быть только символической, и она точно знала, что должно стать этим символом. По крайней мере, она должна быть более любезна по отношению к Констанс. Больше никакой открытой грубости и проказ за столом. На короткое время, которое проведет в этом доме, она постарается забыть подслушанный разговор. Она обуздает свою дерзость.

Вскоре она уедет… Сможет ли она научиться читать так быстро? Должна. Такого шанса у нее больше не будет.

Умение читать все изменит для нее. Она больше никогда не вернется к своей жизни на улице. Больше никакого страха, что поймают и посадят в тюрьму. Больше никакой краски для волос и румян. Может она сможет найти работу в магазине. Невозможное станет возможным.

Но почему она убеждена, что ей недолго тут осталось? Если бы она только знала день, когда ее месячные должны начаться, но они были такими нерегулярными – иногда проходило три недели, иногда два месяца – что она давно перестала следить за временем.

Младенец. Она задрожала от порыва сырого воздуха, проникшего под хлопковую ночную рубашку. Неужели судьба может быть такой жестокой?

Ее непокорный ум отверг такую возможность. Втянув голову в комнату, она закрыла окно и прошла по ковру к кровати.

Под ароматными простынями ее мучили видения детей с голодными глазами и пустыми животами. Теперь некому было позаботиться о маленькой группе оборвышей, которых она прикармливала на свои жалкие гроши, экономя каждый пенни.

Положив голову на мягкую подушку, она вздохнула, сомневаясь, что сможет когда-нибудь копить деньги, даже если устроится на работу в магазин. Взглянув на голодное лицо, она всегда распахнет кошелек. Да и зачем нужны новые платья и симпатичные капоры, когда деньги можно потратить на нечто большее – чашку горячего супа из угря и ломоть хлеба.

Снаружи ухала сова, но молодая девушка в изящной голубой спальне уже не слышала. Она, наконец, уснула неспокойным сном, полным кошмаров.

Она лежала перед камином, жар огня опалял ее обнаженную кожу. Руки были скованы над головой, ноги были вытянуты и связаны. Саймон и Констанс в вечерних нарядах потягивали херес из хрустальных бульонных чашек и наблюдали за ней, а голодные дети ютились по углам комнаты. Иногда Констанс подходила к ней, пихала ее тело носком элегантной туфли и печально качала головой.

– Бедное существо. Что за жалость, еще не все. Но скоро она будет готова.

После все пропали, и с ней остался Куин, укутанный в черный плащ.

– Ты должна была признаться, что не умеешь читать. Сейчас я накажу тебя за твою глупость.

Его лицо словно маска жестокости появилось перед ней, приближаясь все ближе и ближе, пока его сверкающие глаза не прожгли ее душу. Освободив ее руки от оков, он бросился на нее.

– Повесить за шею до смерти! [16]16
  Повесить за шею до смерти – Обычная формулировка приговора была "осужденный вешается за шею до смерти". Как форма судебного наказания в Англии, повешенье датируется Саксонским периодом, примерно 400 лет нашей эры.
  Наверное Ноэль мучается этим из-за друга детства Суинни Поупа.


[Закрыть]

Все обступили ее, даже дети, которые кружились и визжали: Повесить ее! Повесить ее! Повесить ее!

Ноэль проснулась от стука Летти. Какой ужасный сон! Она закрыла глаза, руками заслоняясь от дневного света.

– Войдите.

– Доброе утро, мисс Поуп, – пробурчала Летти. – Поставить поднос на стол или вы позавтракаете в постели?

Ноэль с трудом села.

– Поставь на стол, – пробормотала она. Девушка чувствовала себя ужасно; запах свежих булочек вместо того, чтобы пробудить аппетит, заставил ее желудок судорожно сжаться.

– Летти убери это, – прохрипела она, – я передумала, – затем добавила,– оставь чай.

– Да, мисс.– Летти бросила любопытный взгляд на Ноэль и унесла поднос.

Ноэль откинулась на подушку и несколько раз глубоко вздохнула. Этот ужасный кошмар – он действительно сделал ее больной. Приподняв голову, она посмотрела на маленькие часы, стоящие на тумбочке. Половина девятого, надо поторопиться, чтобы успеть в библиотеку к девяти. Может чай успокоит ее живот?

Она выпила его – горячий и крепкий – и, кажется, действительно почувствовала себя лучше. Сняв ночную рубашку, она умылась и расчесала волосы, заправив завитки за уши. Темно-синее платье стиралось в тот день, и, смирившись с зудом, она одела коричневое шерстяное. Мельком взглянув на отражение в зеркале, Ноэль выбежала из комнаты, едва не столкнувшись в Констанс в коридоре.

Зеленые глаза Констанс смотрели с укоризной:

– Ноэль, я рада, что вы так проворны. Но чуть меньше спешки было бы более прилично

– Да, миссис Пэйл, – ответила Ноэль, сладко улыбаясь, а потом сдавлено хихикнула, глядя на поднятые брови Констанс.

Констанс оказалась превосходным преподавателем. Поскольку Ноэль уже знала буквы алфавита, Констанс начала объяснять соответствие букв звукам. Быстрый ум Ноэль поглощал информацию, и к концу утра она уже могла медленно читать колонки слов, написанные Констанс для нее.

– Hat, cat, fat, pat, rat, sat, tat, bat . . . had, bad, lad, mad, pad, sad. – Она медленно проговаривала каждое слово.

Наконец, Констанс отодвинулась от стола в библиотеке, где они расположились, и взглянула на золотые часы, прикрепленные к корсажу ее серого кашемирового платья

– Полагаю, на сегодня достаточно. Завтра займемся звуками, которые получаются при объединении букв.

Ноэль осмотрелась. Ее ум был полон новых открытий. Это так волнующе… когда буквы превращаются в звуки, а звуки объединяются в слова.

– Как по вашему, скоро ли я смогу читать сама?

– Трудно сказать, Ноэль. В действительности, вы мой первый ученик, и у меня нет опыта, чтобы опереться на него. Нам еще многое предстоит сделать. Однако вы быстро учитесь и вы добросовестны. – Констанс на мгновение задумалась. – Наверное, вы очень способная.

Она подошла к полкам, и, встав на маленький табурет, достала книгу с полки над ее головой.

– Это «Робинзон Крузо» Дэниэля Дефо, – сказала она, передавая потрепанный томик Ноэль – как вы можете видеть, она не в лучшем состоянии, это была одна из любимых книг Бенжамина.

Пока Ноэль рассматривала первую страницу, Констанс вспоминала другого увлеченного читателя. Она c легкостью представила его, сидящего на ветви высокого вяза возле дома, непослушные локоны темных волос спадают на брови, и эта книга открытая на коленях. Ее неспособность иметь собственного ребенка ранила ее словно ножом в то лето, когда она наблюдала, как он бегает, лазает, строит плот. Жизнь настолько нелепа! Она сидит с его женой и не отваживается поделиться воспоминаниями.

Ноэль вздохнула.

– Не могу представить, что когда-нибудь смогу это прочитать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю