Текст книги "Мир богов. Книга 2 (СИ)"
Автор книги: Светлана Борисова
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 28 страниц)
Прославленные греческие боги и герои гибли один за другим и Афина, пылающая жаждой мести, набросилась на Кецалькоатля. Вот только у него, в отличие от брата, было всё в порядке с защитой и такотой.
Сначала дева-воительница пыталась одолеть противника при помощи магии и, когда он отбил все её атаки, в ярости схватила громадный камень. Бросок был удачным, не уклонись Кецалькоатль, и быть бы ему расплющенным, а так камень задел его лишь по виску. Вот только ацтекский бог вышел из себя и с такой силой швырнул копьё, что оно, невзирая на прославленную эгиду[13]13
Эгида (др. – греч. αἰγίς) – мифическая накидка из козьей шкуры, принадлежавшая Зевсу и обладавшая волшебными защитными свойствами.
[Закрыть], пронзило щит и грудь Афины и пришпилило её к земле. Не желая сдаваться, воительница вызывающе посмотрела на Кецалькоатля, но встретилась взглядом с непроглядной тьмой его глаз и заметно поникла. Смерть для богов была временным явлением, а вот срок пребывания в загробном мире зависел от его хозяина.
В руке Кецалькоатля зазмеилась молния и Афина невольно закрыла глаза. Она опасалась, что он не только её убьёт, но и отправит её душу в потусторонний мир ацтеков, откуда ей будет уже не выбраться.
– Стой! – не выдержал Зевс. – Я сделаю всё, что хочешь, только отпусти мою дочь!
– Признай своё поражение! – потребовал Кецалькоатль.
Зевс заколебался, хотя большая часть его войска уже отправилась на переправу к Харону, а те, кто остался в живых, вот-вот должны были последовать за товарищами.
– Признаю, – негромко сказал он, но был услышан всеми, кто участвовал в битве, даже теми, кто уже спустился в царство мёртвых.
– Уходи, пока я не передумал, – сказал Кецалькоатль и, подняв копьё вместе с Афиной, швырнул его под ноги Зевсу.
– Будь ты проклят! Ты даже пальцем не пошевелил, чтобы завоевать трон Золотого императора! – выкрикнула дева-воительница. Она ткнула пальцем в Кецалькоатля и оглядела притихших китайских воинов. – Это наше вам отмщение! Попомните моё слово! Тот, кто предал брата и союзников, тот предаст и вас!
С кэма Кецалькоатля сорвалась лавина огня, но олимпийцы уже исчезли и Афина вместе с ними.
Китайские небожители, понявшие что за нападением греков кроется дворцовый переворот, растеряно переглянулись, а затем повернулись к Гуань Джуну, который, в свою очередь, бесстрастно взирал на узурпатора.
Всё решила Огненная стража. Раздалась отрывистая команда и шолоицкуинтли дружно преклонили колена. Китайские небожители помедлили, а затем последовали их примеру.
Остались стоять только самые близкие к Золотому императору сановники. Они сгруппировались вокруг советника Гуань Чжуна, как вдруг он выкрикнул приветствие Кецалькоатлю и тоже встал на колени. Члены намечающейся оппозиции переглянулись и после некоторого промедления тоже опустились на колени.
Единственным, кто не сдался, был рыжеволосый зеленоглазый подросток, в чьей изодранной одежде, заляпанной грязью, угадывалась ученическая форма Жуцзя. Не обращая внимания на уговоры худенького мальчика, похожего на девочку, он стоял, задрав подбородок, и с вызовом глядел на Кецалькоатля.
К счастью для бунтаря, юноша в чёрных доспехах ударил его под коленки, и когда мальчишка упал на колени, схватил его за шкирку и, как нашкодившего щенка, ткнул носом в землю. «Слушай ты, демонское отродье! Даже если вместо истинного императора мы получили его жалкое подобие, то это не твоё дело», – чуть слышно сказал он, не давая мальчишке подняться.
Кецалькоатль оглядел греческих и китайских небожителей, после чего выбросил вперёд руку со сжатым кулаком и издал победный клич. Китайские небожители прокричали положенный в таких случаях: «Ваньсуй!»[14]14
Ваньсуй! (кит. яз.) – Да здравствует император!
[Закрыть] и вслед за греками отправились по домам – на розыски родных и того, что осталось от их имущества.
Последними, кто покинул окрестности Золотого дворца, были гекатонхейры Котт и Гиес. Брошенные олимпийцами, гиганты топтались на месте, не зная, куда им податься, но тут появился Эгеон и увёл их к себе. Несмотря на смену власти, гекатонхейр надеялся, что братьям будет даровано прощение.
Так оно и вышло. Кецалькоатль простил Котта и Гиеса и вновь приставил сторожить узников Тартара, который пополнялся с каждым днём. Причём старожилы возвращались сами. «Привыкнуть можно ко всему, даже к каждодневным мукам. В них есть определённая стабильность, которая придаёт уверенность в завтрашнем дне», – сказал Сизиф и, прежде чем катить камень в гору, с энтузиазмом поплевал на ладони.
Спустя час в Золотом городе не осталось даже следов недавнего ожесточённого сражения. Могильщики позаботились о трупах; останки своих они передали семьям, вражеские – съели. Уборщики смыли кровь и заново наполнили водоёмы, в которых вода приобрела стойкий красный цвет. Садовники вернули на место вздыбленную землю и камни, после чего восстановили сожжённые деревья и уничтоженные цветники.
Всё и вся вернулось на круги своя, за исключением того, что в Золотом городе всем теперь заправлял Кецалькоатль.
Глава 7
Поначалу затянувшееся отсутствие Золотого императора будоражило умы небожителей. Периодически возникали слухи, что его видели то на землях Фандоры, то на Небесах. Как правило, слухи были изначально ложными, а всё потому, что народ, боясь перемен, выдавал желаемое за действительное.
Вот только Кецалькоатль был опытным правителем и не спешил менять ранее заведённые порядки. Он не только не тронул приближённых брата, он даже не принял титул императора и объявил себя регентом на время его отсутствия. Более того, когда Вифания появилась в Золотом дворце – с намерением потребовать с него ответ за мужа – он устроил пышный приём в её честь и публично предложил принять корону правящей императрицы.
Вифания не ожидавшая, что ей воздадут царские почести, не подала виду, что обескуражена, и с достоинством истинной императрицы приняла почёт и уважение, оказываемые ей Кецалькоатлем. Когда он предложил ей остаться в Золотом дворце, она ответила отказом, но согласилась немного погостить; при этом она потребовала, чтобы вместе с ней поселили Чантико и Лиланда. Кецалькоатль не стал противиться и чете Бонов отвели покои по соседству с её покоями.
В течение двух недель, что Вифания находилась на Небесах, шпионы ни днём ни ночью не спускали с неё глаз, но она ни с кем не встречалась, кроме самого Кецалькоатля, который ежевечерне заходил за ней, чтобы пригласить на прогулку по Золотому городу. Вифания не отказывалась, но, во избежание слухов, обязательно брала с собой Чантико.
Первые дни Кецалькоатль во время таких прогулок шёл молча и с таким видом будто не замечает присутствия женщин, но стоило им на чём-либо задержать взгляд в многочисленных лавочках, что встречались им на пути, и наутро это вещи оказывались в их покоях. Затем он начал делать замечания по поводу увиденного и это были очень меткие и остроумные замечания. Вифания не выдерживала и смеялась, после чего ей уже было неудобно молчать, и она поддерживала беседу. Вот тогда выяснилось, что Кецалькоатль прекрасно образован и с ним можно поговорить буквально обо всём – от политики до сонетов, причём он сам был талантливым поэтом и на ходу сочинял целые поэмы. Правда, слушая его стихи, декламируемые со сдержанной страстью, Вифания каждый раз чувствовала себя неловко. Как правило, Кецалькоатль начинал с баллад о битвах, прославляющих воинскую доблесть, а затем переходил к любовной лирике, где жаловался на жестокость и невнимание любимой женщины. Намёки были столь прозрачны, что Вифания поспешно переводила разговор на безопасную тему. В общем, хитрый Пернатый Змей сумел развеять если не её насторожённость, то неприязненный настрой.
С Чантико таких сложностей не было, – как нянька обоих братьев, она любила того и другого, хоть не в равной мере.
Когда ацтекской богине принесли чудесную жертвенную чашу, доверху наполненную кровью, она восприняла это как приглашение и появилась в покоях Кецалькоатля. Одетый в одни лишь белые замшевые брюки, тот сидел на шкуре диковинного зверя, расстеленной на полу, и с отрешённым видом курил трубку.
При появлении гостьи Кецалькоатль повернул к ней голову и, демонстрируя удивление, слегка приподнял бровь.
– Ну, как тебе моя кровь? – осведомился он, и выпустил клуб дыма, который превратился в стаю крохотных цапель, плавно машущих крыльями.
– Выпороть бы тебя как в детстве. Глядишь бы, дури поубавилось, – Чантико села напротив бывшего воспитанника и с укоризненным видом покачала головой. – Вот зачем ты снова влез в дела брата?
– Влез в дела брата? – ленивым эхом повторил Кецалькоатль и протянул ей свою трубку. – С чего ты так решила?.. А, шолоицкуинтли! Так я нашёл способ подчинить их своей воле.
– Не обманывай! Шолоицкуинтли никогда не изменят своему создателю.
Чантико с удовольствием затянулась и клуб её дыма превратился в гористую долину, в которой суетились человечки размером с ноготь младенца. Стая крохотных цапель сразу же перестала бесцельно кружиться и, развернувшись, устремилась к озерцу.
Кецалькоатль посмотрел на мир, навевающий ему воспоминания о прошлом, и взмахом руки развеял его дымом.
– Разве ты забыла, что я с рождения обманщик и предатель? – вопросил он бесстрастным тоном.
– Глупый мальчишка! – Чантико подошла к воспитаннику и, положив ладони ему на плечи, склонилась и поцеловала его в щёку. – Оба вы глупые мальчишки: что ты, что Шолотль. Столько времени прошло, а вы всё никак не поймёте, что ваша сила в единстве.
Перед глазами Кецалькоатля промелькнули картины потустороннего мира и его передёрнуло от омерзения.
– Нет, нянька! Нам с братом не быть единомышленниками. Судьба распорядилась так, что мы свет и тьма, и значит, вечные соперники, – на его лицо легла тень печали и он тоскливо добавил: – Знаешь, я бы смирился со своим жребием, но как же я ненавижу склад костей, доставшийся мне в наследство! С тех пор, как Шолотль отправил меня в мир мёртвых, я больше не живу, а медленно умираю. Вот только никак не могу умереть. Нянька, ты не представляешь, что значит постоянно находиться во тьме, среди теней былого и запаха тлена. Счастливы смертные! Для них всё рано или поздно кончается, но не для нас, богов.
Кецалькоатль взял трубку у Чантико и выпустил клуб дыма, который превратился в ожесточённо сражающихся воинов, которые не столько старались убить друг друга, сколько захватить в плен, чтобы потом вырезать сердца у пленников и съесть их плоть.
– Скажи, неужели моё предназначение лишь в том, чтобы ублажать кровожадных тварей, которые пролили реки крови своих же сородичей? Почему я должен дарить им рай, который они не заслужили?!
– Такова их вера, – мягко проговорила Чантико. – Не забывай, они были настоящими воинами и храбро сражались; их доблесть и самопожертвование не знали границ, и всё это ради нас, своих богов.
– Ну да, таких же кровожадных чудовищ, как они, – тоскливо проговорил Кецалькоатль. – Невежественные идиоты! Им дали милосердного бога и первое, что они сделали, это устроили братоубийственную резню его именем. Чудовища всегда порождают чудовищ.
Чантико с сочувствием глянула на воспитанника, который, не желая мириться с несправедливостью создавшего их мира, взбунтовался ещё в утробе матери. «Вот только сам он не придумал ничего лучшего, кроме как преумножить эту несправедливость», – подумала она, а вслух сказала:
– Смертные есть смертные, их нужно принимать такими, каковы они есть. Погоди, я сейчас!
Она исчезла, но вскоре вернулась, держа в руках большой поднос, накрытый куском златотканого полотна.
– Вот поешь.
Перед Кецалькоатлем возник низенький деревянный столик, и Чантико поставила на него плоское блюдо с горкой свежевыпеченной тортильи, чашку с горячим шоколадом и множество других плошек с любимыми лакомствами своего питомца. Оглядев стол, она обругала себя за забывчивость и достала из воздуха глубокую чашу, доверху наполненную медовым попкорном.
– Не хочу! Я тебе не ребёнок! – сердито буркнул Кецалькоатль, который заметил её оплошность и обиделся, что она забыла его вкусы.
– Полно тебе! Сласти – самый верный способ избавления от печалей, – сказала Чантико и сняла крышку с чашки. – Ну, даже шоколад не будешь? – осведомилась она.
Кецалькоатль глянул на напиток, который в своё время дорого ему обошёлся и, не удержавшись, потянулся к блюду с тортильей. Свернув горячую лепёшку в трубочку, он обмакнул её в шоколад и, прожевав, восхищённо прищёлкнул языком.
– Нянька, никто не умеет так вкусно готовить, как ты, – сказал он и польщённая богиня улыбнулась.
Когда с шоколадом и тортильей было покончено, Кецалькоатль взял кособокий глиняный кувшинчик и принюхался к его содержимому.
– А это что такое?
– Взбитые сливки с сахаром, полуденной земляникой и ванилью. Попробуй, это очень вкусно. Сирин, когда жила у нас с Лягушонком, всегда просила добавки.
Кецалькоатль сразу же отставил кувшинчик. Напоминание о смертной дочери брата испортило ему настроение.
– Так что привело тебя ко мне?
Чантико взяла в руки чашечку с кофе и подвинула к себе кувшинчик со сливками, которые он отверг.
– Мне показалось, ты сам пригласил меня, – сказала она, после того как слизнула с ложки нежную розовую массу.
– Ты ошиблась. Это был жест уважения к той, что воспитала меня, – солгал Кецалькоатль и Чантико, которая знала его как облупленного, внутренне усмехнулась.
– Тогда скажи, где сейчас Шолотль, и я уйду.
– Мне нечего тебе сказать.
– Ответь, ты причастен к исчезновению брата? – не отступала Чантико, и Кецалькоатль смерил её испытующим взглядом.
– Как ты отнесёшься к тому, если я скажу «да»? – решил он прощупать почву.
– Ты знаешь, вы оба дороги мне. Будет лучше, если так оно и останется, – Чантико поставила чашку на стол и вздохнула. – Пойми меня правильно. Я тебе не враг и никогда им не буду, но ты уже не ребёнок. Если ты снова предал Шолотля, на этот раз я тебя не прощу.
– Что бы ты себе ни думала, я не имею отношения к его исчезновению. Во всяком случае, прямого, – сказал Кецалькоатль, задетый тем, что Чантико готова от него отказаться, и, уловив её недоверие, раздражённо добавил: – Шолотль понимал, что без защиты и такоты ему не выстоять против греческих титанов, к тому же он не доверял Гуань Джуну и хотел подстраховаться на случай поражения.
Кецалькоатль едко усмехнулся.
– Чтобы сохранить свои позиции на Небесах, он обратился ко мне за помощью. Думаю, посчитал, что я не устою, если мне снова выпадет шанс занять его место. Впрочем, так оно и вышло. Как положено матёрому предателю, я не устоял и пошёл ему навстречу.
– Что ты пообещал Зевсу? – спросила Чантико.
– Ты видела, я придержал Огненную стражу. Это была идея Шолотля. Он знал, что Олимп обрушится на нас всей своей мощью и хотел сберечь шолоицкуинтли и их славу непобедимых. На самом деле их уже не тысяча, почти четверть погибла.
Несмотря на показное спокойствие Кецалькоатля, Чантико, как встарь, почуяла его внутреннее смятение. «Вот поросёнок! Опять что-то натворил и теперь будет мучиться, но из упрямства не признается даже себе, что совершил ошибку», – огорчилась она.
– Скажи, чего на самом деле хотел Зевс! – потребовала она.
– Уничтожить Огненную стражу, – рискнул признаться Кецалькоатль и из груди ацтекской богини вырвался негромкий, но жуткий рык. Она начала было превращаться в того изначального монстра, каким когда-то была, но взяла себя в руки и сохранила человеческий облик.
– И ты ему рассказал?
– Можешь меня ненавидеть, но я от своего не отступлю, – ответил Кецалькоатль и опустил ресницы, пряча смятение. Одна из тех немногих, с кем он был связан узами привязанности, только что выбросила его из сердца, и это было куда больней, чем он ожидал.
Чантико встала и с холодным сожалением глянула на бывшего воспитанника.
– Зря ты это затеял. У тебя раньше ничего не вышло и сейчас не получится. Так что не спеши занимать трон Золотого императора, – сказала она, прежде чем уйти.
Кецалькоатль машинально протянул руку и бросил в рот горсть воздушной кукурузы, но зёрнышки были страшно горькими и твёрдыми. Обнаружив, что еда, приготовленная Чантико, превратилась в нечто непотребное, он с расстройства стукнул кулаком по столу и содержимое плошек, взлетев, просыпалось ему на голову дождём гнилых листьев и мерзких насекомых. Как ни странно, это его успокоило и он, обдумав сложившуюся ситуацию, снова впал в состояние равнодушной меланхолии.
***
По истечении двух недель Вифания появилась в зале Императорского Совета и объявила во всеуслышание, что отказывается от каких-либо притязаний на корону и возвращается в своё имение на Фандоре. В заключение она добавила, что на время отсутствия Золотого императора его брат – лучшая кандидатура на роль регента.
Поддержка императрицы, за которой закрепилась слава благоразумной женщины, заметно укрепила позиции Кецалькоатля. Зная, что она любит мужа, и просто так не будет бросать слов на ветер, преданные сторонники Золотого императора заняли выжидательную позицию. Во всяком случае, главы Небесных домов резко снизили градус неприязни к регенту и во время совещаний уже не принимали в штыки любое его предложение.
***
Стихи и пламенные взгляды Кецалькоатля не подкупили Вифанию; она надеялась отыскать Золотого императора до того, как регент займёт его место.
По возвращении домой она взяла Вещее Око и ещё раз попыталась отправить посланника на поиски мужа, но тот по-прежнему кружил по поместью, не выходя за его пределы. Карты Судьбы тоже не сказали ей ничего вразумительного, и тогда Вифания пошла на отчаянный шаг, она переместилась к Вишну.
Первое, что её встретило в Вайкунтхе[15]15
Вайкунтха (санскр. वैकुंठ, vaikuṇṭha IAST) – духовный мир в вайшнавской традиции индуизма, вечная обитель Вишну и его бесчисленных аватар и эманаций. Место вечного блаженства, в котором Вишну обитает вместе со своей вечной супругой Лакшми и бесчисленным множеством богинь процветания, возлежа на змее Шеша.
[Закрыть], это мощный хор творений индийского бога. «Тот, чья форма похожа на цветущую зелёную гору, чьи губы как красные кораллы и глаза, как лотос… Ачьюта, божественный Ачьюта, жемчужина Ядавов… есть ли кто-то подобный во всей Индралоке… Тот, кто величайший правитель высшего царства… нет никого, похожего на тебя, нет никого, кто сильнее… обнажи свои лотосные стопы…О, Господь, Высший образ всего…»[16]16
Песнопение «Pachai Ma Malai Pol Meni» (сборник «Naalayira Divya Prabhandham»)
[Закрыть] – выводили в унисон множество ликующих голосов.
На этот раз Всеобъемлющий[17]17
Ви́шну (санскр. विष्णु, viṣṇu IAST – «проникающий во всё», «всеобъемлющий» [1]) – верховное божество в вишнуизме. В индуистской мифологии наряду с Брахмой и Шивой является одним из богов Тримурти (триады божеств), где выполняет функции охранителя мироздания.
[Закрыть] был в божественном облике, приданном ему людской фантазией. Синекожий и четверорукий, с лотосом, растущим из его собственного пупка, он возлежал на гигантском змее Ананта-шеше, который, в свою очередь, плавал посреди Молочного океана, при этом змей вместе с остальными тварями пел осанну своему создателю. Правда, стоило появиться незваной гостье, и многочисленные змеиные головы повернулись к ней и дружно зашипели. Вифания переместилась подальше от мостра и, не спускаясь вниз, поклонилась хозяину Вайкунтхи.
– Приветствую вас, бхагаван Вишну, – сказала она, несколько раздосадованная тем, что индийский бог не один, а с женой. Лакшми занималась тем, что сидела у его ног и усердно разминала ему ступни, умащивая их благовониями. Судя по тому, что её божественный супруг, как сытый кот, жмурился от удовольствия, Вифания пришла к выводу, что Лакшми занимается этим не в первый раз, и фыркнула про себя. Она, конечно, любила мужа, но не представляла себя на месте Лакшми, которая вдобавок оказалась не ревнивой и одарила её благожелательной улыбкой.
– О, ишвари[18]18
И́швари (санскрит) – форма женского рода, которая употребляется в отношении женского божества, особенно в шактизме.
[Закрыть] Вифания! Какой приятный сюрприз! – в тот же миг Вишну оказался рядом с Вифанией и, взяв её за руки, с улыбкой заглянул в лицо. – Не ожидал, что прекраснейшая шакти снова посетит меня, – пропел он, глядя на неё с такой страстью, что она невольно покраснела.
– Прошу прощения за неожиданный визит, – проговорила гостья с натянутой улыбкой.
– Не нужно извиняться, я вас ждал, – сказал Вишну и потянул её за собой.
– Спускайтесь, не бойтесь! Ананта-шеша вас не тронет, – снисходительно добавил он, видя, что Вифания с некоторой опаской посматривает на гигантского змея.
Догадливая Лакшми исчезла и Вифания, оказавшись на её месте, с недоумением посмотрела на ноги Вишну, который снова разлёгся на спине змея. Поколебавшись, она провела пальцем по голубой пятке, которая оказалась мягкой и нежной, как у младенца. «Ой, щекотно!» – хихикнул Вишну, и отдёрнул было ногу, но Вифания положила её себе на колени и, смочив пальцы в кувшинчике с ароматным маслом, со всей серьёзностью взялась за дело. Когда индийский бог застонал от удовольствия, она решила, что достаточно его ублажила и тщательно вытерла руки.
– Бхагаван Вишну, я всего лишь слабая женщина, а вы всесильны и мудры, поэтому я хочу попросить вас помочь мне в поисках мужа, – сказала Вифания, и по непреклонному выражению на её лице Вишну понял, что пришла пора платить по счетам. Вздохнув, он сел и обхватил колени нижней парой рук.
– Спасибо, ишвари! Всё больше прихожу к выводу, что вы великолепны во всём… Нет-нет! Это не то, что вы подумали. Я веду речи советчика, а не мужчины.
– И что же вы мне посоветуете? – последовал сдержанный вопрос.
– Ничего не предпринимать по поиску мужа.
Вифания нахмурилась.
– И это весь ваш совет?
– Да, – ответил Вишну, которого не смутил её ледяной взгляд. – Не сердитесь, ишвари! Я уверен, что Золотой император выберется из ловушки без вашего участия, – добавил он и укоризненно покачал головой. – Нет, вы не правы! Тримурти не всё равно, что будет с Золотым императором, ведь он – сердце всей Фандоры.
– Вы можете прямо сказать, а не ходить вокруг да около?! – нетерпеливо воскликнула Вифания.
– Дело в том, что ишвара[19]19
И́швара (санскр. ईश्वर, Īśvara IAST – «господь, повелитель») – философская концепция в индуизме, означает «повелитель» или «верховный повелитель».
[Закрыть] нашего мира нарушил им же созданную дхарму[20]20
Дха́рма, дха́мма (санскр. धर्म dharma IAST, пали धम्म dhamma IAST «учение», «закон» и др.) – одно из важнейших понятий в индийской философии и индийских религиях. Дхарму можно описать как совокупность установленных норм и правил, соблюдение которых необходимо для поддержания космического порядка.
[Закрыть], отсюда все его бедствия. Чтобы всё вернулось на круги своя, он должен завершить начатое, и ваш долг помочь ему в этом, – сказал индийский бог и сочувственно улыбнулся, когда Вифания изменилась в лице, поняв, о чём он ведёт речь.