Текст книги "Последняя из амазонок"
Автор книги: Стивен Прессфилд
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 30 страниц)
Мужчины отреагировали хохотом и одобрительными возгласами. Многие закричали, что готовы рискнуть, потому как после столь долгого вынужденного воздержания в состоянии наброситься и на настоящих кошек.
Их наставник погрозил пальцем.
– Не торопитесь, парни, всё не так просто. Оно конечно, во время долгого плавания, когда шишка торчит, как гвоздь, а забить её некуда, вы представляете себе этих Лунных дев писаными красавицами, одна лучше другой. Но нет, надо считаться с реальностью. Они не зря именуют себя дочерьми Кобылицы: есть среди них такие, что с виду – сущие кобылы. И гривами, и статью. Да и морды у них, почитай, лошадиные. А если кто-то встретится с одной из них взглядом – просто из любопытства, не более, – она сочтёт это знаком внимания, и такому парню, ежели ему эта кобыла не по нраву, лучше бы отрастить себе крылья. Сами ведь понимаете, на своих двоих по степи от лошади не ускачешь. Представьте себе, – разорялся Филипп, – что стоило мне присмотреться к одной из этих девок, как она притиснула меня к дубу, задрала мою тунику и ухватилась руками сразу за мачту и якорные камни. Клянусь лирой Орфея, мне эта шлюшка нравилась, так что я на протяжении часа не только шуровал у неё между ног, но и пытался обольстить её любовными речами. Превозносил её красоту, признавался в любви и обещал невестой увести за море. «Анора! Анора!» – восклицала она в ответ на все эти речи, извиваясь на моём вертеле. «Анора! Анора!» – орал и я, решив, что завоевал её сердце. Наконец, получив моё семя, причём не единожды, а дважды (в ту пору я был помоложе и порезвее, чем нынче), она умчалась прочь, оставив меня усталым и одиноким. «Что значит “анора”?» – спросил я, отдышавшись, у какого-то прохожего. «Это означает “заткнись”», – ответил он.
Рассказав несколько таких историй, встреченных с восторгом всеми, не исключая и меня, Филипп повернулся к Дамону и сделал жест, означавший, что если кто и может послужить настоящим наставником в вопросах амазонской любви, так это мой дядя. Тот принялся было отговариваться, уверяя, что раны, полученные на Адской реке, ещё не зажили и он едва ли сможет поведать обо всём так же красочно, как предыдущий оратор... Однако воины настаивали с таким жаром, что Дамон сдался и, поднявшись на высокий корабельный нос, заговорил:
– Речь нашего друга Филиппа доказывает одно: чем старше ты становишься, тем больше кажется, каким великим и несравненным героем ты был раньше. – Дамон театрально поклонился своему другу. – Что касается изложенных им любовных историй, то я не был их очевидцем, хотя готов поверить, что, обладая столь выдающимися качествами, он осчастливил множество женщин. Возможно даже, столь многих, что память подводит его и он путает амазонок с афинскими потаскушками.
Воины покатились со смеху.
– Лично я вынес из пребывания в Амазонии совершенно иные впечатления, – продолжил дядя, когда хохот улёгся. – Мне, например, ни разу не довелось увидеть, чтобы амазонки спаривались на виду у всех, и я готов отстаивать свою правоту в поединке с любым, кто заявит, будто это у них в обычае. Напротив, они сооружают из стеблей ивы, переплетённых с ветвями белого тополя, скромные любовные шалаши, высотой по пояс и открытые с одного конца. Их устанавливают в укромном месте, чаще всего в какой-нибудь лощине. Землю они устилают шкурами лося или горного козла, а над входом вешают амулет, именуемый «кипридион», узел страсти, посвящённый Афродите. Действо, свершаемое в шалаше, вовсе не является для них предметом шуток и насмешек, ибо, друзья мои, эти девы совокупляются с мужчинами не столько ради плотского наслаждения, сколько для обретения потомства. Они желают понести и родить дочерей, желательно крепких, рослых и сильных. И это право достаётся им не просто так: чтобы допустить к себе мужчину, воительница должна вплести в гриву своего коня три скальпа убитых ею врагов. К тому же, на страх иноземным ухажёрам, у многих из этих женщин есть приятели среди волосатых, словно Гефест, дикарей из соседних племён. Сии варвары живут по соседству с амазонками и привыкли к их обычаям: ещё их предки имели от них детей. Среди этих кочевников принято, как и у нас, заключать долгосрочные союзы, с приданым и дорогостоящими подарками. Разница лишь в том, что мужчина и женщина живут вместе не всё время, а только два месяца в году да детей воспитывают порознь: мальчиков – в племени отца, девочек – в племени матери. Однако, о достойные мужи, позвольте мне обратиться к вопросу, более важному для нас в нынешнем затруднительном положении, нежели брачные обычаи варварских народов. Наш командующий, царевич Аттик, попросил нас, ветеранов, поделиться своими знаниями о стране, куда лежит наш путь. Он хочет, чтобы мы поведали о делах, мало известных новому поколению. О том, с какой целью был предпринят предыдущий поход, чего добивался наш царь Тесей и какую пользу мы можем извлечь из опыта наших предшественников. Пусть же первым выскажется мой брат Элиас, который не просто участвовал в том походе, но благодаря своей инициативе и доблести получил командный пост.
Дамон обернулся к отцу, побуждая его высказаться, и все остальные, начиная с царевича Аттика, горячо поддержали эту просьбу.
– Ты, благородный Элиас, друг и родственник Тёсел, пользовавшийся его доверием в былые годы и удостоенный его уважения теперь! Кто может просветить нас лучше, чем ты?
Отец поднялся и вышел вперёд. Сбор проходил на прибрежной полосе, между двумя вытащенными на берег кораблями. Пламя костров, освещавших берег, играло на недавно просмолённых бортах. Будучи ограждённым таким образом, пространство, где без толкотни разместилось более сотни воинов, воспринималось как защищённое и даже удобное.
Прежде всего отец поблагодарил Аттика за доверие и похвалил за то, что он собрал этот совет.
– К тебе, благородный Аттик, я присматриваюсь со времён твоего детства, и ещё тогда я приметил за тобой качества, позволяющие тебе со временем стать выдающимся вождём нашего народа. Вот почему я охотно согласился отправиться в этот поход под твоим началом и был рад возможности породниться с твоей семьёй ещё ближе, выдав за тебя мою дочь Европу. Всё случившееся за время нашего плавания лишь убедило меня в том, что я в тебе не ошибся. В последнее время я чуждался и тебя, и других товарищей, но виной тому моё горе, и за это я сейчас прошу у всех вас прощения. Пусть ведают всё, что я готов продолжить поход под началом нашего командира, а если смогу принести нам пользу не только мечом, но и своим опытом, с удовольствием поделюсь тем, что знаю.
Он прокашлялся. Чашу его заново наполнили вином, и отец, промочив горло, повёл свой рассказ.
Глава 10
РОЖДЕНИЕ ДЕМОКРАТИИ
Первый поход из Афин к Амазонскому морю, маршрут которого мы сейчас повторяем, состоялся лет за двадцать до нынешнего. Тесею тогда было примерно лет тридцать, мне – двадцать пять, моему брату Дамону – двадцать, а Филиппу... Сколько тебе было – девятнадцать? Остальные ветераны, участвующие и в нынешнем походе, были, конечно, немного постарше.
Зачем снарядили ту экспедицию? Какую цель преследовал Тесей? Чтобы ответить на эти вопросы, нам придётся мысленно вернуться в Афины того времени, а поскольку многое из того, что я скажу, не так уж просто для понимания, прошу вас, друзья, слушать меня внимательно и вникать во все подробности.
В то время, впервые в истории Аттики, Тесею удалось объединить мелких царьков под верховной властью Афин. Разумеется, новое положение дел устраивало не всех, ибо местные правители, ещё недавно независимые и полновластные, не хотели поступаться своими привилегиями. Например, владетели Марафона или Эксоны продолжали править в своих провинциях, как цари, а когда встречались во дворце Тесея на Совете, то из-за всякой мелочи затевали шумные споры. Они вели себя хуже, чем базарные торговцы! В ту пору я был копейщиком личной Тесеевой дружины и могу засвидетельствовать, что самые непристойные скандалы считались в ту пору обычным делом.
Тесей, однако, нашёл простой и действенный способ покончить с подобным нестроением: повелел проводить Совет не за стенами дворца, а на открытом воздухе, на склоне холма Пникс. Простые граждане могли присутствовать при этом и лицезреть своих правителей.
Это произвело настоящий переворот!
Раньше, скрытые от наблюдателей, знатные мужи могли опускаться до непристойной брани и даже до рукоприкладства, но на глазах у народа они начали бояться выказать себя с худшей стороны и, дабы не лишиться уважения сограждан, волей-неволей стали вести себя сдержаннее.
Свой трон главы Совета Тесей установил на помосте, оборудованном на уступе, и с этого высокого места руководил ходом дебатов. Однако всякий раз, когда царь брал слово, он спускался с трона и высказывал своё мнение как рядовой член Совета.
Столь непривычное нововведение поразило многих, ибо, хотя некоторые правители подвластных Афинам городов и земель по-прежнему именовались царями, ни один из них не мог соперничать с Тесеем ни силой, ни богатством, ни властью, ни авторитетом. То обстоятельство, что человек столь могущественный добровольно отказывался от преимуществ и привилегий, являлось важным и многозначительным примером.
Но Тесей пошёл ещё дальше и повелел глашатаям объявлять о каждом собрании по всему городу словами:
К тем мы взываем, мужи, кто Отчизне советом служить пожелает:
Явятся пусть, и да будет здесь выслушан каждый.
Так было положено начало обычаю публичного обсуждения важных государственных дел, что повлекло за собой рост интереса к политике и расцвет ораторского искусства.
Царь, однако, не удовлетворился и этим, ибо в мудрости своей хотел создать Народное собрание, чей голос мог бы соперничать с голосом знати. По его глубокому убеждению, величие и процветание Афин не могло быть делом одних лишь знатных и могущественных мужей. Каждый свободный афинянин, желающий блага своему Отечеству, должен иметь возможность почувствовать свою причастность к жизни государства. Тесей призывал к тому, чтобы от имени городов и провинций выступали не только цари и благородные вожди, но и простые граждане, если они добропорядочны, мудры и сведущи в обычаях и законах.
Тесей всячески поощрял ораторов из простонародья, и, когда видел, что земледелец или, скажем, какой-нибудь лесоруб робеет и не решается выступать в присутствии вышестоящих, он вручал ему свой скипетр и стоял возле его плеча, пока тот не закончит речь.
Людей недалёких и ограниченных это неслыханное доселе новшество возмущало до крайности, однако деваться было некуда. И очень скоро всем стало ясно: если человек даже самого низкого происхождения возглашает истину, слова его звенят полновесным золотом, а коль скоро совет, высказанный простолюдином, способен принести пользу обществу, то пренебречь таким советом может лишь законченный глупец. Благодаря Тесею в Афинах – и только в Афинах! – установился порядок, при котором каждый имел возможность высказать своё мнение и знать, что его выслушают.
Друзья мои, мне доводилось проходить по Львиной дороге прославленных Микен и любоваться колоннами семивратных Фив. И то и другое великолепно, но тем не менее это не города, а лишь царские дворцы с окружающими их строениями. Там обитают не граждане, но подданные, не имеющие никаких прав, кроме одного: повиноваться своим властителям. «Да, господин», – этими словами исчерпываются речи, каковые им дозволяется произносить.
Такие же порядки господствовали и в Афинах, пока наш царь не даровал простым людям право говорить и быть услышанными. Это право стало предметом зависти иных народов, ибо в Афинах – и только в Афинах! – появился новый, невиданный доселе тип человека. Не царька, не подданного, а полноправного, свободного жителя своего города. Истинного гражданина.
Участие простых людей в публичных диспутах вызвало у народа такой интерес, что многие обитатели пригородов по окончании дневного совета не расходились, а оставались на ночь недалеко от Пникса, чтобы поутру оказаться поближе и услышать выступления всех ораторов. Любовь к политике охватывала всё более и более широкие слои горожан, что сказывалось во всех областях жизни.
В те дни, когда Совет не проводился, народ собирался сам и продолжал свободно обсуждать насущные вопросы прямо на рынке. Разумеется, этот «рыночный Совет» не располагал официальными полномочиями и его решения не имели силы закона, но со временем он приобрёл немалое влияние. И то сказать, какой знатный муж или государственный деятель был бы настолько глуп, чтобы вынести своё предложение на «большой» Совет, не выяснив сначала, как относится к его идеям люд на рыночной площади?
Рынок стал своего рода собранием, ибо здесь могли не стесняясь выступать даже шорник и мясник. И уж они-то, будьте уверены, высказывались исключительно по делу, и в самых резких выражениях. Идеи, прозвучавшие на рынке, обретали своих сторонников и противников, а в результате появилось нечто совершенно новое, то, о чём ранее никто даже и не слышал: общественное мнение.
Тесей всячески способствовал вовлечению народа в политическую жизнь, ибо понимал: усиление роли простых граждан, благодарных царю за полученную ими свободу, укрепит и царскую власть, создав для её пользы противовес влиянию знати, обладавшей богатствами и наследственными привилегиями.
Противники Тесея тоже сообразили, хотя и не сразу, что уступки простонародью отнюдь не подрывают, но укрепляют монархию. Малейшая толика полномочий, уступленная Тесеем народу, возвращалась к нему сторицей. Опираясь на широкую поддержку низов, царь мог позволить себе оказывать давление на верхи. Многие царьки возроптали... Впрочем, иные из них ворчат и поныне.
Но оказалось, что изменившаяся обстановка породила новую угрозу, предвидеть появление которой не смог даже Тесей. Ею стало широкое недовольство молодых людей знатного происхождения, сверстников самого царя. Юные аристократы, хотя и превосходили простых людей красотой, благородными манерами, телесной крепостью и силой духа, не обладали достаточной мудростью и жизненным опытом, чтобы достойно проявить себя в Народном собрании. Попытки выступать с речами нередко заканчивались тем, что их освистывали, а они, в свою очередь, негодовали, ибо ремесленники и лавочники насмехались над отпрысками знатнейших родов.
Пренебрегать же настроениями тех, кому предстояло унаследовать немалые богатства и власть над обширными областями Аттики, было бы в высшей степени неосмотрительно. И Тесей – человек весьма осмотрительный – понимал, что ему следует предпринять нечто, дабы дать выход энергии этого деятельного и опасного общественного слоя. Поскольку в противном случае молодые люди могут оказаться теми самыми подводными камнями, на которые налетит корабль государства.
Вот почему было принято решение совершить поход в Амазонию, обещавший стать величайшим приключением в жизни целого поколения.
Я помню, как наш отец призвал меня с моим братом Дамоном и сказал, что Тесей набирает добровольцев для участия в дальнем, опасном походе, возглавить который он намерен лично. Ему требовалось три сотни спутников, готовых выступить в плавание к неизведанным, не обозначенным на картах берегам, которое будет продолжаться не меньше года.
Мне, признаюсь, было не до кораблей, ибо я, будучи двадцати пяти лет от роду, недавно обручился со своей возлюбленной и больше интересовался её прелестями, нежели чужими землями. К тому же у меня имелось двадцать акров земли, которую я, затратив немало сил, только-только успел превратить из сорной целины в возделанную пашню. У моего брата были свои дела, но к мысли о том, чтобы сорваться с места и плыть неведомо куда и неведомо зачем, он относился так же, как и я. Мы, разумеется, высказали свои соображения отцу, но он пристыдил нас.
– Сыны мои, – молвил он, – если вы не отправитесь с Тесеем, вам останется разве что конопатить себе крипты, потому как всякого не откликнувшегося на царский призыв будут считать кучей навоза.
Затем он назвал тех, кто уже вызвался участвовать в царской затее. Прозвучали имена царевича Ликоса, богатейшего и блистательнейшего юноши в Афинах; героя Петея; великого колесничего Биаса и его брата-близнеца, столь же великого борца Терея; Телефа, царевича Марафонского; Эвгенида, сына прославленного Теламона Саламинского, прекрасного кулачного бойца; Стиха по прозвищу «Бык», владетеля Итонии, и Феакса из Элевсина.
Отец говорил долго, называя одного за другим юношей из лучших домов Афин и Аттики. Среди них оказался даже наш приятель, младший из четырёх сыновей правителя Трийского.
– Представьте себе, – продолжил отец, – что будет, если вы останетесь дома, в то время как цвет афинского юношества рвётся на корабли Тесея. Вас ославят лежебоками и захребетниками, тогда как отправившиеся в поход с царём станут его друзьями и сотрапезниками, а стало быть, со временем и правителями Аттики!
В конечном счёте отец убедил нас в том, что участие в походе позволит молодым аристократам проверить себя и понять, к какому делу всякий из нас лучше всего пригоден. Каждый получит возможность продемонстрировать свою доблесть и боевое искусство, а Тесей сможет выбрать из круга знатной молодёжи самых умных, смелых и деятельных. Таков был замысел нашего молодого царя. Его флотилия, во главе с кораблём «Серебряный Плод», названным в честь афинской оливы, отплыла шестого элафеболиона[10]10
Элафеболион – март-апрель.
[Закрыть], ровно за месяц до годовщины того памятного дня, когда наш царь – в ту пору юноша, не достигший и двадцати лет, – отплыл на Крит. Всем известно, что на Крите Тесей убил Минотавра, низверг Миноса Великого и положил начало возвышению Афин.
Глава 11
ВНЕ БОЖЬИХ ПРЕДЕЛОВ
ВОСПОМИНАНИЯ ТИОНЫ
На этом месте отец умолк и, повернувшись к Филиппу, Аристократу и прочим участникам достопамятного плавания, спросил, верно ли повествует он о минувшем времени и нет у его товарищей каких-либо добавлений. Филипп заявил, что всё изложено правильно, с тем лишь дополнением, что целью похода отнюдь не являлась Амазония.
– Наш царь горел желанием превзойти Ясона с его «Арго», да и Геракла тоже. Тщеславие побуждало Тесея ставить перед собой задачи более сложные, нежели те, что стояли перед его предшественниками: он мечтал подняться вверх по Фасису или, если удастся, попасть туда, где, согласно преданиям, грифоны хранят золото Гипербореи.
Отец согласился с замечанием боевого товарища.
– Действительно, – признал он, – звучали и такие идеи, но подобные цели являлись побочными по отношению к главной. Если говорить о сугубо материальных желаниях царя, то его манило не столько золото, сколько железо. Железо дороже золота. Железо для панцирей, лезвий топоров, ножей, наконечников копий и стрел, а главное – для клинков разящих мечей. Мы делали оружие из бронзы, но в сравнении с железным оно никуда не годилось. Целью Тесея была страна халибов, железных дел мастеров, и их столица, Город Пепла. Рассказывали, что вздымавшиеся вокруг этого города на сотни локтей стены меловых утёсов, словно соты, изрыты литейнями и плавильными печами, а дым от кузнечных горнов висит над долиной постоянной завесой. Вознамерившись вести торг, царь принял на борт своих кораблей одиннадцать тонн оливкового масла и сто восемьдесят амфор[11]11
Амфора – 40 л.
[Закрыть] триазианского вина. Мы слышали, что в тех краях люди запивают сырое мясо парным кобыльим молоком, а виноделие им совершенно неизвестно. Что касается страны амазонок, то Тесей собирался обойти её стороной: тамошние обитательницы славились своей воинственностью, а какими-либо сокровищами, способными оправдать неизбежные потери, тот суровый край не располагал. То, что мы в конечном счёте оказались там, явилось трагической случайностью. Возможно, виной тому было то, что у нас именуют «рок», а у амазонок – «нетом», то есть «новая вещь» или «вещь зла».
Пока отец говорил, я украдкой посматривала на царевича Аттика, который, в свою очередь, с интересом взирал на одного из своих командиров, с таким воодушевлением предававшегося воспоминаниям. Отец, словно почувствовав, что слишком разошёлся, быстро положил конец рассказу. Попросив у воинов прощения за то, что прервал «куда более интересное выступление на самом интересном месте» (разумеется, имелось в виду выступление дяди), он спустился вниз и, хотя многие просили его продолжить, ни на какие уговоры не поддался.
– Дамон, друг мой, – обратился Аттик к дяде, – похоже, тебе придётся выступить снова. Люди хотят послушать тебя. Выходи и продолжи повествование с того места, на котором остановился. Не забывай, что нам, людям молодым, интересно всё касающееся тех трудов и испытаний, которые ждут нас впереди. Поведай нам о том, с какими чувствами отправился ты в то достопамятное плавание, когда был столь же неискушён и неопытен, как мы ныне.
Тут я прошу разрешения добавить кое-что от себя. В тот момент дядюшка представлял собой воистину необычную фигуру. В нижнем мире его шевелюра и борода обгорели, поэтому ему пришлось выбрить лицо и остричь волосы на голове так, что его макушка походила на сжатое поле. Сам он стеснялся этого, ибо полагал, что выглядит смешно и нелепо, хотя на самом деле облик его, благодаря избавлению от избытка растительности, стал более выразительным. Шапка волос более не скрывала благородных очертаний черепа, а кудлатая борода – волевой челюсти. Сорока лет от роду, он в ту пору крепостью и статью походил на оленя, и, сознавая своё родство со столь примечательным человеком, трудно было не преисполниться гордости. Глядя, как он выходит в круг падавшего от костров света, я невольно подумала о том, что, когда придёт время и меня выдадут замуж, мне хотелось бы видеть своим суженым мужчину столь же достойного и привлекательного, как мой дядя.
Он продолжил рассказ. Флотилия из шести кораблей под личным водительством Тесея, отплыв из Афин, взяла, как и наш маленький отряд, огибающий ныне Магнесианское побережье, курс на север.
– Не буду тратить время на описание всех тягот и невзгод этого плавания, – промолвил он. – Скажу лишь, что, поскольку, намереваясь добраться до Амазонского моря к началу лета, мы отчалили за два месяца до начала обычной навигации, нам довелось пережить две зимние бури. Замечу также, что, будучи ничуть не более яростными, нежели та, с которой мы столкнулись в нынешнем плавании, они, однако, нанесли куда больший урон. В разгар первого шторма два корабля, «Паноп», принадлежавший царевичу Алкману, и «Галатея», дар Союза двенадцати городов, столкнулись. Первый из них повредил снасти, потерял управление и был унесён волнами. Больше мы его не видели.
В устье Стримона мы подверглись нападению рыжегривых траллов, облепивших прибрежную полосу, как муравьи. Схватка с этим племенем, в котором оружием владеют и мужчины и женщины, стоила нам ещё тридцати воинов, а также «Панегириса», корабля, во всём подобного «Серебряному Плоду» Тесея. И это несмотря на то, что за жизнь каждого нашего товарища нападавшие заплатили тремя, а то и четырьмя своими.
Вслед за первым ураганом налетел второй, урон от которого оказался ещё хуже. Число потерь приближалось к сотне человек, оставшиеся корабли едва держались на плаву, а ведь мы ещё не покинули пределов Европы. Что делать? Вернуться домой означало потерять лицо, признав собственную беспомощность. В сердца наших воинов стало закрадываться отчаяние: похоже, излишняя самонадеянность обернулась для них полнейшей неготовностью к столь трудному плаванию.
Племена востока поддерживают связь друг с другом, словно цикады, обитающие на лугу: то, о чём узнают одни, тут же становится известно всем. Весть о том, что наш отряд ослаблен понесёнными потерями, неслась как на крыльях, опережая корабли, и в пределах ста лиг вождь каждого пастушьего народца, привычного сожительствовать со своими овцами, считал своим долгом попытать счастья в нападении на чужаков.
А должен вам сказать, что нет врага более хитрого и коварного, нежели дикарь. Лазутчики туземных племён, скрываясь на берегу, следят за кораблями и, углядев, куда те направляются, чтобы причалить, тайком окружают это место. Обнаружить варварскую засаду очень и очень трудно, ибо дикари умеют использовать особенности хорошо знакомой им местности и, кроме того, отличаются отменным терпением: любой из них способен долгое время сидеть неподвижно, скрючившись за кочкой или в какой-нибудь яме.
Тактика их весьма хитроумна: они не только позволяют причалить и вытащить корабли на берег, но никак не обнаруживают себя до тех пор, пока высадившие не разобьют лагерь, совершат жертвоприношение и устроятся на ночлег. И вот тогда, внезапно, варвары выскакивают из мрака, словно порождения ада. Я говорю это не для красного словца: лица их выкрашены в чёрный цвет, а душераздирающие крики походят на завывание демонов. Дикарь никогда не станет сражаться с эллином врукопашную, в благородном поединке. Нападая толпой, туземцы осыпают вас тучей стрел с безопасного расстояния, а при виде плотного строя немедленно отступают, но при этом отнюдь не обращаются в бегство, а лишь удаляются за пределы досягаемости вашего оружия. Стоит вам отступить на шаг, и они налетают снова, словно стая воронья.
За Стримоном наши корабли могли приставать к берегу лишь ненадолго, а после стычки с херсонесцами у нас не осталось такой возможности вовсе. Скоро закончилась вода, и людям пришлось пить вино, которое почти не утоляло жажду. Когда мы прикинули пройденное и оставшееся расстояние, то пришли в ужас.
Всё лето нам приходилось плыть против ветра, а вдобавок к тому ещё и сражаться с коварными прибрежными течениями и водоворотами. Паруса тут не помогали, и людям приходилось срывать спины, орудуя вёслами и баграми. Корабли шли на виду у берега, но пристать, чтобы отдохнуть и пополнить припасы, возможности не было. Вдоль побережья тянулись высокие, отвесные скалы, а там, где открывались просветы, кишели орды вооружённых, настроенных на грабёж и разбой варваров.
Дважды в день, огибая мысы, мы наталкивались на заграждения из лёгких парусников, а одна орда троглодитов ухитрилась поставить на нас рыбачьи сети! Положение было сложным: чтобы избежать вражеских ловушек, нам следовало держаться подальше от берега, однако состояние кораблей не позволяло удалиться в открытое море. Где-то приходилось прорываться, где-то отбиваться, и случалось так, что за целый день нам удавалось продвинуться на восток не более чем на семь-восемь стадиев. В конце концов было принято решение днём дрейфовать в отдалении от берега, а по ночам двигаться вдоль побережья на вёслах.
И вот что я скажу вам, друзья мои: при всех тяготах и бедствиях, которые нам довелось пережить, те дни были самыми счастливыми в моей жизни. Я был молод, а для юноши нет большей ценности, нежели приключения и новые впечатления. Того и другого за время плавания мы получили более чем достаточно.
Кроме того, не могла не радовать возможность оказаться в столь блестящей компании. Как не гордиться тем, что ты стал соратником таких выдающихся, несравненных героев, как Тесей, Ликос, Петей, Стих, Телеф и Эвгенид! В нашем походе на скамьях гребцов сидели царевичи и отпрыски самых владетельных родов, а с теми сверстниками, которые остались дома, хотя они и проводили время в холе, неге и безопасности, мы не поменялись бы местами за всё серебро Хализона.
Что раздражает юношу более всего прочего, так это, разумеется, его неопытность. Приобрести опыт, и боевой и житейский, молодой человек стремится любой ценой, в том числе и ценой опасности и лишений. Он готов на всё, лишь бы ветеран, опалённый солнцем, выдубленный ветрами, посоленный морем и покрытый боевыми шрамами, не взирал на него с насмешливым снисхождением. И такой опыт, бесценный и ни с чем не сравнимый, мы приобретали, когда стирали в кровь ладони на вёслах, изнывали от жажды и – я не постесняюсь признаться в этом – обделывались от страха под стрелами и камнями. Даже это не считалось позором, ибо люди, со смехом рассказывавшие о подобном конфузе, видели в случившемся с ними нечто делающее их бывалыми людьми.
К тому же молодости свойственно легко переживать и забывать любые горести: оплакав тяжкие утраты, включая потерю лучших друзей, молодой человек вновь начинает радоваться жизни. Устраиваясь на ночлег, юноша подсчитывает, насколько возрос его опыт, подобно скряге, радующемуся прибыли. Однако следует признать, что прибыток юноши выше: ни памяти, ни полученных знаний у него уже никто не украдёт и не отнимет.
С самой страшной напастью нам довелось столкнуться на северном побережье Боспора, причём как раз тогда, когда казалось, будто мы в безопасности. Берег выглядел пустынным, и мы, отважившись произвести высадку, направили туда передовой отряд, чтобы подготовить место для укреплённого лагеря. Корабли дрейфовали на расстоянии полёта стрелы. Дикари, появившиеся как будто из-под земли, у нас на глазах схватили трёх наших товарищей, и Тесей, естественно, приказал отбить пленников. Суда вошли в бухту, и тут из прибрежных зарослей вывалилась целая туча утлых лодчонок, заполненных жуткого вида дикарями, которые осыпали нас стрелами и дротиками. То были андрофаги, пожиратели людей.
Эта стычка оказалась ужаснее и кровопролитнее всего, что случалось до сих пор. Биться пришлось лицом к лицу, врукопашную. Болотные людоеды скопом атаковали корабли, словно крепости, а наши товарищи отбивались из-за планширов, как из-за городских стен.
Мы молотили варваров по головам, тогда как эти одетые в звериные шкуры страшилища валили валом, размахивая топорами, вёслами и дубинами. Дикари никогда не нападают молча, под звуки флейты или барабана, но рвутся вперёд беспорядочной толпой с неистовыми, безумными воплями. Ну а уж рожи у них, само собой, страшнее звериных, тем паче что вымазаны каким-то дерьмом.
Не стану врать, варвары дрались отчаянно, но и наши не давали им спуску. Тесей сражался как обезумевший бык, да и его товарищи – Ликос, Петей, Феакс, Эвгенид, Стих, Телеф и другие – были ему под стать. В ходе сражения удалось собрать корабли вместе, что дало нам возможность оборонять их всеми силами, словно твердыню на суше. Лишь благодаря прочности эллинской брони да тому, что борта наших кораблей возвышались над челноками варваров, словно могучие стены, нас не изрубили в фарш.
Наконец наступление темноты и нанесённый нами тяжкий урон вынудили людоедов отхлынуть, но эта победа далась нам дорогой ценой. Практически все наши воины были ранены, все поголовно валились с ног от усталости, а четыре корабля, получив пробоины и почти лишившись вёсел, застряли при полном безветрии в четверти мили от берега. Хуже того, дикари по-прежнему удерживали в плену наших товарищей. Рассказать о том, каким зверским издевательствам подвергались эти несчастные, у меня не поворачивается язык; скажу лишь, что всю ночь с берега доносились их отчаянные вопли. Страдальцы уже не взывали к нам о спасении, но молили богов поскорее ниспослать им смерть.