355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стелла Римингтон » На Волосок От (ЛП) » Текст книги (страница 17)
На Волосок От (ЛП)
  • Текст добавлен: 18 февраля 2022, 18:01

Текст книги "На Волосок От (ЛП)"


Автор книги: Стелла Римингтон


Жанры:

   

Роман

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 17 страниц)

  Из всех отделов полиции были затребованы отчеты о любых наблюдениях группы мужчин, ведущих себя подозрительно, но в отсутствие каких-либо описаний никто не удивился тому, что никаких отчетов не поступало. Коллеги Лиз по Thames House связались с GCHQ, DCRI во Франции и Пограничным агентством Великобритании, но никакой новой информации не поступало. В этом районе все еще находились группы наблюдения A4 и полиции – все они знали о срочности ситуации и немедленно сообщали бы о любых наблюдениях.


  Из громкой связи в центре стола автоматический голос вдруг объявил: «Ваш звонок готов начать. Все участники вошли в систему». Пирсон глубоко вздохнул и сказал: «Всем доброе утро, я прошу прощения за нецивилизованный час, но нам нужно принять срочное решение в связи с операцией «Зара», о которой, я думаю, вы все проинформированы. Не могли бы вы все представиться?


  Когда предварительные приготовления закончились, Пирсон обрисовал ситуацию, спокойно резюмируя драматические события предыдущих нескольких часов. Он заключил: «Мы уверены, что целью этой группы джихадистов является матч дерби между «Манчестер Юнайтед» и «Манчестер Сити» на «Олд Траффорд» сегодня днем. Мы, конечно, продолжим допрашивать Зару, но пока у нас от него ничего не вышло, и я не верю, что это изменится. Он уже просит адвоката. Мы запретили ввозить оружие для использования в этом нападении, но местонахождение группы, кроме Зары, неизвестно, и мы не знаем, вооружены ли они и имеют ли они доступ к оружию. Таким образом, существует риск того, что они могут попытаться продолжить атаку и что могут быть жертвы – возможно, многие».


  Теперь доносились хриплые тона DG. «Какие меры безопасности вы можете принять на земле, чтобы обнаружить этих людей, если они появятся? Я предполагаю, что обыскать всех фанатов невозможно».


  'Да. Это займет слишком много времени, а у нас нет рабочей силы, – согласился Пирсон. «Что я могу сделать, так это удвоить количество офицеров, патрулирующих ворота и трибуны, и я могу ввести в толпу больше офицеров в штатском. Очевидно, мы также будем внимательно следить за камерами видеонаблюдения, но у нас нет описаний этих джихадистов, и, скорее всего, мы не заметим их, пока они что-нибудь не начнут».


  «Министр внутренних дел захочет знать, каковы будут последствия для правопорядка, если матч будет отменен в такой короткий срок». Это был глава отдела по борьбе с терроризмом в Министерстве внутренних дел.


  – Ни вас, ни ее не удивит, что отмена матча в столь поздний час создаст множество проблем на улице. Даже если мы объявим об отмене сейчас, через короткий промежуток времени все равно прибудут сотни, и у нас может возникнуть насилие, когда они узнают, что матч отменен. Чем позже мы оставим его, чтобы объявить об отмене, тем хуже будет. Вот почему, боюсь, нужно решить сейчас.


  ДГ снова заговорил: «Лиз, как ты на это смотришь? У вас есть рекомендация?


  Лиз затаила дыхание, чтобы сказать, что, по ее мнению, единственный безопасный вариант – отменить матч, когда дверь офиса Пирсона открылась, и вошел нервничающий молодой полицейский в форме. Не говоря ни слова, он протянул Лиз листок бумаги. Он гласил: «Срочный вызов для вас » . Она начала мотать головой, но что-то в глазах молодого офицера заставило ее передумать.


  – Извините, – сказала она, наклоняясь к громкой связи. – Мне только что сказали, что мне очень срочно звонят. Это может иметь отношение к делу, поэтому я думаю, что лучше взять его.


  Лиз не было меньше пяти минут. Вернувшись в комнату, она подошла прямо к столу и, все еще стоя, наклонилась к телефону. – Прошу прощения за прерывание, – сказала она. «Вы спрашивали мое мнение минуту назад, и я собирался рекомендовать отмену. Но в результате только что состоявшегося телефонного разговора я могу с уверенностью рекомендовать, чтобы матч состоялся».


  Когда она остановилась, чтобы отдышаться, вмешался Пирсон. – Что случилось?


  – Я только что разговаривал с дамой, которая живет по соседству с матерью Зары. Зара был в доме прошлой ночью, прежде чем он пошел на склад, чтобы забрать оружие.


  'Продолжать.' Это был голос ДГ.


  «Соседка сказала мне, что миссис Атия уехала, но когда миссис Атия сказала ей, что она уедет на несколько дней, она ничего не сказала о том, что кто-то приедет погостить. Но соседка клянется, что в доме есть люди – она говорит, что слышит их через стену. И она действительно видела одного из них вчера. Это был молодой человек.


  Лиз помолчала. Никто не говорил. «Я думаю, что это должны быть джихадисты. И они все еще там сейчас.






  Глава 60


  Лиз всегда с нетерпением ждала Рождества и наслаждалась им, но не в этом году. Они с Мартином планировали провести его в Париже, но после панихиды и дня, проведенного за вывозом ее вещей из квартиры Мартина, Париж был последним местом, где она хотела проводить больше времени, не говоря уже об отдыхе.


  Вместо этого она уехала в Бауэрбридж, дом своего детства. Ее мать и Эдвард Треглоун, партнер ее матери, делали все возможное, чтобы помочь ей смириться со смертью Мартина, и она не хотела ранить их чувства, отказавшись присоединиться к ним на Рождество.


  Она приехала днем в канун Рождества, и они пошли на полуночную службу в деревенскую церковь. Лиз была воспитана англиканкой, но она больше не верила ни в какого Бога, хотя знала, что моральные принципы, по которым она пыталась жить, прочно укоренились в ее англиканском воспитании. И действительно, церковная служба с ее знакомыми словами, музыкой и колядками, которые она так хорошо знала, оказалась странно успокаивающей.


  После этого они прошли через поместье, которым ее отец управлял для тогдашних владельцев. Она играла там с детьми из большого дома, когда была совсем маленькой, и знала каждую дорожку и дорожку. Стояла ясная звездная ночь, и на полях начинал ложиться иней. Луна была такой яркой, что им почти не понадобились факелы. Пока она шла, она думала обо всем, что произошло с ней с прошлого Рождества, и уже не в первый раз задавалась вопросом, не пришло ли время уволиться и найти другую работу.


  Она осталась на Рождество, опасаясь, что печаль, которую она не могла скрыть, может испортить день, но к вечеру она съела и выпила достаточно любимого бургундского вина Эдварда, чтобы притупить боль, и они провели приятный вечер в дремоте. перед камином и телевизором. Затем, в День подарков, они присоединились к большому обеду у какого-то соседа, где, к счастью, никто из присутствующих ничего не знал об отношениях Лиз с Мартином или о его смерти, так что все, что ей нужно было делать, это уклоняться от обычных вопросов о ее работе.


  Она ушла на следующий день, пообещав попробовать приехать в канун Нового года, хотя знала, что и ее мать, и Эдвард понимают, что она не выживет. Где бы она ни была, Лиз знала, что ей будет больно, и считала, что лучше всего страдать в одиночестве – зачем портить еще один праздник всем остальным?


  После бесцельно проведенного вечера в своей квартире она на следующий день вернулась к работе. Она привыкла к ощущению разочарования, которое наступало в конце операции, каким бы ни был ее исход, но на этот раз горе удвоило ее дефляцию. Тем не менее, она знала, что погружение в работу будет единственным, что поможет ей пережить ближайшие дни, поэтому она была рада вернуться к своему рабочему столу.


  В офисе было тихо, на ее этаже практически не было сотрудников, хотя в карманах по всему зданию люди работали так же усердно, как и всегда. Она позвонила в диспетчерскую A4, чтобы поблагодарить вас за все их усилия по преследованию Зары на его маршруте защиты от слежки до Эклза и грузовика из Харвича. Уолли Вудс ответил.


  – С Новым годом, – сказала она. – У вас никогда не бывает выходных?


  «Моя работа – это мой досуг», – фыркнул он. «Сейчас мы в разгаре другой драмы».




  По возвращении из Манчестера Лиз подала краткий отчет, но знала, что ей придется его дополнить. Не то, чтобы было что добавить.


  В то утро в Манчестере, когда Пегги, находящаяся в полубессознательном состоянии, прямо перед операцией из-за своего упрямства настояла на том, чтобы сообщить Лиз, что миссис Донован звонила на коммутатор Темз-Хаус, Эйнштейну даже не понадобилось увидеть связь с Атьей. Лиз сразу позвонила миссис Донован.


  Она ожидала, что такой ранний звонок разбудит старушку, но случилось как раз обратное. «Как раз вовремя, кто-то позвонил», – раздраженно сказала Мэгги Донован. «Я не мог уснуть. Я ждал несколько часов. Затем пожилая дама, все еще проницательная, как гвоздь, рассказала Лиз о посетителях по соседству и о том, что миссис Атия уехала, и ничего не сказала о людях, приехавших погостить.


  В течение получаса, все еще в безлунной темноте, дюжина вооруженных полицейских заполнила террасную улицу, заблокировав каждый конец, перелезая через стены сада и, наконец, одновременно выбивая парадную и заднюю двери и ворвавшись в дом. Внутри они обнаружили пятерых соратников Мики Атьи, спящих на надувных матрасах на полу в гостиной и спальне. Застигнутые врасплох, они были взяты под стражу без сопротивления. Когда их допрашивали, все они протестовали, утверждая, что приехали в Манчестер, чтобы пойти на футбольный матч со своими друзьями. Не пришлось долго обыскивать дом, чтобы найти небольшую стопку билетов на матч, лежавшую на шкафу. Но когда их попросили объяснить, почему все билеты были для разных частей земли, они стали менее громкими.


  После того, как выяснилось, что у каждого из них был йеменский паспорт, несмотря на то, что они говорили с различными британскими региональными акцентами и ни один из них не мог понять переводчика, которого вызвали говорить с ними по-арабски, они отказались что-либо говорить. вообще. Не то чтобы это помогло им долго скрывать свою личность после того, как были завершены подробные расследования. Все они теперь находились в тюрьме в Манчестере, как и Мика Атия, по целому ряду обвинений в соответствии с Законом о борьбе с терроризмом.


  Средства массовой информации получили информацию о том, что вооруженная полиция произвела аресты в доме в Экклсе, которые, как предполагалось, каким-то образом были связаны со стрельбой на складе в промышленной зоне у шоссе M60, но до сих пор этого не произошло. просочилась информация о том, что террористический заговор был сорван, или какова была предполагаемая цель. Смерть Джексона не оплакивали в столичном районе Манчестера, в то время как газеты были скупы на обычные восторженные панегирики убитому полицейскому – казалось, разнеслись слухи о менее пикантных действиях Макмануса.


  И любое сочувствие, которое Лиз могла испытывать к своему бывшему любовнику, исчезло, когда ей позвонил Холлидей. «Знаете, – сказал он, поздравив Лиз с арестом подозреваемых в терроризме, – я чувствовал себя виноватым в том, что каким-то образом был ответственен за смерть женщины Кати – каким-то образом случайно предупредив Джексона. Но я обнаружил, что это было не то, что я сделал. Макманус был в полицейском участке в ту ночь, когда привезли Катю и других девушек. Дежурный сержант сказал мне, что именно Макманус добился ее освобождения первым – я думаю, чтобы предупредить Джексона, что она информатор.


  В ту ночь – действительно, очень ранним утром – когда в дом Атьи вторглась вооруженная полиция, на складе была занята поисковая группа. Им потребовалось почти три часа, чтобы найти оружие, спрятанное в грузовике, и это заняло бы больше времени, если бы не случайное замечание одной из дагестанских женщин, которых полиция начала допрашивать. Она жаловалась на то, как долго длилось путешествие. Она сказала, что водитель постоянно останавливался, чтобы заправиться, но не выпускал их на заправках, чтобы они размяли ноги или сходили в туалет. Поскольку у грузовиков такого размера были огромные бензобаки, эти постоянные остановки для заправки казались странными.


  Именно тогда они проверили сам топливный бак, где вскоре обнаружили, что половина его была снабжена металлической перегородкой. В только что созданном отсеке они обнаружили двадцать автоматов АК-47, завернутые в клеенку, гранаты в металлических контейнерах и ящик за ящиком с боеприпасами, завернутые в пузырчатую пленку. Это было хитроумное укрытие, но глупое, так как случайная искра и несколько вытекших паров бензина могли взорвать боеприпасы и унести грузовик ввысь.


  Лиз по-прежнему беспокоила Пегги Кинсолвинг, которой врачи сказали взять шестинедельный отпуск по болезни. Пегги прошла через мельницу, осколки осколков глубоко вонзились ей в руку. У некоторых были сломаны кости, и потребовалось две операции, чтобы удалить их все и восстановить кость. Она находилась в Королевском лазарете Манчестера больше недели, пока они наблюдали за ней на предмет шока и инфекции.


  Лиз навестила ее всего через несколько часов после того, как бурные события на складе завершились арестом джихадистов в доме Атьи. Она нашла Пегги вскоре после первой операции на руке, лежащей в постели и все еще выглядевшей ошеломленной и потрясенной. Телевизор на стене ее комнаты показывал игру между «Сити» и «Юнайтед». Лиз села, и они вместе молча смотрели. Пока камера перемещалась по стадиону, который был до отказа забит шумными болельщиками, машущими руками, ликующими и поющими, они смотрели друг на друга. Лиз озвучила то, что они оба думали.


  – Посмотри на них, – сказала она. «Подумайте, как бы это выглядело, если бы Зара и его друзья выжили. Если бы они расставили эти пушки и гранаты там, в разных частях стадиона, они могли бы убить сотни людей, прежде чем их кто-нибудь остановил».


  Оба молчали; дикие аплодисменты наполнили комнату, когда человек в красном забил гол. «Я не могу простить себя за то, что не проверил сообщение, которое миссис Донован оставила на коммутаторе Thames House, когда я впервые получил его. Мы могли бы поймать террористов за несколько часов до этого и арестовать Зару еще до того, как он придет на склад».


  'Я не уверен в этом. Нам нужно было, чтобы Зара отправилась туда, где должно было быть оружие, чтобы иметь хорошие шансы на судебное преследование. В любом случае нет смысла корить себя. Как оказалось, их остановили . Благодаря вам и всем, кто работал над этим делом, этого не произошло.


  – Да, – ответила Пегги, протягивая здоровой рукой руку Лиз. «И это включает Мартина».


  Лиз кивнула, ее глаза наполнились слезами.




  Теперь, спустя несколько недель, полиции и команде Лиз предстояло провести гораздо больше расследований, прежде чем можно было начать какие-либо судебные процессы. Исследование финансов молодого Атьи обнаружило недавнюю серию депозитов на его банковский счет на общую сумму 177 000 фунтов стерлингов – депозиты, которые, к ярости Лиз, в конкретном отделении никогда не думали подвергать сомнению, как будто для студента из Эклза было совершенно нормально иметь такие деньги в его распоряжении. Оказалось возможным отследить деньги до ливанского банка, который до сих пор упорно медлил, чтобы помочь британским усилиям раскрыть первоначальный источник денег.


  Проследить за паутиной связей от Атьи до его контролеров на Ближнем Востоке было сложно и отняло много времени, но Лиз утешала себя тем, что уже было достаточно улик для судебного преследования Атьи и его соратников. Антуан Мильро, потрясенный тем, что планировал сделать его молодой клиент, полностью сотрудничал с Изабель Флориан в Париже и согласился дать показания в суде.


  Мартин был бы доволен этим, подумала Лиз, вставая и подходя к окну своего кабинета. Накануне ночью выпал снег, но сейчас он растаял, оставив тонкий слой слякоти на тротуаре вдоль набережной. Темза была тускло-серой и беспокойной, с зыбкими волнами, взволнованными зимним ветром. Мартин любил дразнить ее, говоря, что Сена – лучшая река, и сегодня она согласилась бы.


  Перестанет ли она когда-нибудь скучать по Мартину? Даже сейчас она чувствовала себя душераздирающе одинокой в мире без него. Она знала, что его смерть послужила какой-то цели. Если бы ему не удалось выманить Рамдани, террорист предупредил бы своих коллег, направлявшихся в Англию, что они пропали. Они бы растаяли, а Лиз все еще искала бы с полдюжины смертоносных мужчин. Она не могла отделаться от мысли, что это была какая-то компенсация за смерть Мартина – это было не так, – но, по крайней мере, это придавало этому какой-то смысл. Он был преданным и профессиональным до конца, и Мартин был бы первым, кто насмехался бы над любым предположением, что он должен был колебаться, чтобы действовать из-за возможной опасности. Он знал, как знала и Лиз, что работа сопряжена с риском.


  Стук в открытую дверь ее кабинета вывел Лиз из задумчивости. – Входите, – сказала она.


  Это был Джеффри Фейн, и на этот раз он действительно выглядел дружелюбно, почти застенчиво. – Элизабет, – неловко сказал он.


  Лиз улыбнулась про себя. Не было смысла злиться; он действительно ничего не мог с собой поделать. – Привет, Джеффри, – сказала она. – Знаете, я действительно предпочитаю Лиз.


  – Конечно, – сказал он, входя в комнату. Лиз вернулась к своему столу и села, указывая Фейну на стул. Но он покачал головой; что необычно для него, он, казалось, понимал, что его присутствие может быть не совсем желанным. – Я просто хотел сказать, как мне жаль слышать о Мартине Сёра. Я знаю, что вы двое были близки. Он сделал паузу, как будто услышав свои слова и то, как неубедительно они звучали.


  – Спасибо, – просто сказала она.


  Он немного покашлял. – Насколько я понимаю, в Манчестере вы добились блестящих результатов.


  – Как мило с твоей стороны. Многое пошло не так».


  – Возможно, но когда? И ты предотвратил самое худшее. Отличная работа.'


  Поэтому Фейн пришел? – недоумевала Лиз. Нежное сочувствие, за которым следует похлопывание по спине? Она знала его достаточно долго, чтобы понимать, что должен быть какой-то другой план.


  Так и было. Фейн вошел прямо в комнату, сел, выпрямил длинную спину и закинул вялую ногу на одно колено. Это был Джеффри Фейн, которого она знала. Она с опаской наблюдала за ним, ожидая, что будет дальше. Он сказал: «На самом деле у меня есть кое-какие новости».


  'Действительно?' Она попыталась выглядеть удивленной.


  «Вчера у меня была встреча с нашим другом Энди Бокусом. Не совсем счастливая встреча, можно сказать. Я указал, что в этом деле недостающее звено, которое бы нам очень помогло».


  «Баакриме».


  'Верно. Министр, – сказал Фейн с легким удивлением, которое он всегда выказывал, когда обнаруживал, что Лиз тоже добралась туда. «Он был и зачинщиком, и стержнем всего этого дела».


  «Но в настоящее время недоступен».


  – Похоже на то. Благодаря американской небрежности. Когда они поспешили, он, должно быть, запаниковал и решил связать свою судьбу с русскими.


  – Ты снова сказал это Бокусу?


  – Так много слов.


  «Это не могло не понравиться».


  Фейн лукаво улыбнулся. Лиз видела, что сейчас он наслаждается собой.


  – На самом деле у него были более серьезные заботы.


  'Ой?'


  'Да. Кажется, его продвигают. Назад в Лэнгли.


  – Я думал, он будет доволен. Бокусу здесь никогда не нравилось.


  'Это правда. Или, по крайней мере , мы ему никогда не нравились, а точнее, я . Ухмылку Фейна теперь можно было описать только как злую. «Но, по его словам, это звучало так, как будто он уходил под каким-то облаком. Никаких труб у ворот Лэнгли, когда появится Энди.


  – Но что он сделал не так?


  – Его обвиняют в исчезновении Баакриме.


  'Действительно? Это был Майлз Брукхейвен в Сане, руководивший Baakrime.


  «Ах, но именно Бокус давал ему линию, которую нужно взять, и Бокус подталкивал Майлза к тому, чтобы сжать Баакрим».


  – Наверное, да, – с сомнением сказала Лиз.


  «И это то, что обеспечивает восхитительную иронию – и что, я полагаю, должно больше всего раздражать Бокуса».


  Он сделал паузу, смакуя свое положение источника высококлассных сплетен. Давай, проболтайся, подумала Лиз про себя, но заколебалась, зная, что Фейн жаждет, чтобы ее спросили. Наконец любопытство взяло верх. – Какая восхитительная ирония, Джеффри?


  Обрадованный тем, что его наконец спросили, Фейн сказал: – Видите ли, они уже назначили нового начальника резидентуры в Лондоне. Обычно бывает лишь малейшее отставание – из вежливости к уходящему Главе. Не в этот раз.'


  'Кто это?' Но теперь Фейн слишком сильно смеялся, чтобы ответить. – Да ладно, Джеффри, что смешного?


  И наконец ему удалось прохрипеть: «Майлз Брукхейвен».


  Лиз уставилась на Фейна, задаваясь вопросом, не шутит ли он с ней. Это казалось слишком невероятным, чтобы поверить, пока не взглянешь на его естественную симметрию. Именно Майлз первым сообщил о том, что в Великобританию отправляется оружие, и именно Майлз спровоцировал запутанную последовательность событий, которая закончилась – слава Богу – неудавшимся заговором с целью убийства бесчисленного количества людей.


  Так что возвращение Майлза в Великобританию казалось вполне уместным. Именно это – а также мысль о том, что Майлз ей очень нравился и ей было любопытно узнать, каким он стал после нескольких лет отсутствия – означало, что Лиз была рада услышать новости. На самом деле, она достаточно рада присоединиться к Джеффри Фейну и тоже смеется.






  Примечание об авторе


   Стелла Римингтон поступила на службу в Службу безопасности (МИ5) в 1968 году. За свою карьеру она работала во всех основных областях Службы: борьбе с подрывной деятельностью, контрразведке и борьбе с терроризмом. Она была назначена генеральным директором в 1992 году, став первой женщиной на этом посту. Она написала автобиографию и восемь романов о Лиз Карлайл. Она живет в Лондоне и Норфолке.





    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю