Текст книги "Завоеватели"
Автор книги: Станислав Вольский
Жанры:
Историческая проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 18 страниц)
ловины. Запуганные индейцы беспрекословно делали все,
что приказывали им белые, и через два-три года оказа-
лись на положении бесправных крепостных. С помощью
их дарового труда были проложены удобные дороги че-
рез горные проходы и налажено судоходное сообщение
по реке Чукунакуе, впадав шей в Тихий океан. По этому
пути на тихоокеанское побережье непрерывным потоком
потекли товары и переселенцы. Вскоре там образовался
ряд поселений, самым значительным из которых .была Па-
нама. Панама разрасталась так быстро, что Педрариас
сделал ее главным городом своего наместничества, и к
1520 году она уже походила на настоящую столицу, с
дворцом наместника, кафедральным собором, казармами,
крепостью, магазинами и торговыми складами. В ее пор-
ту начинали даже строиться корабли. Можно было наде-
яться, что Панама скоро догонит Сан-Доминго, столицу
Эспаньолы и всей испанской Индии.
Педрариас был доволен и общим ходом дел и своими
помощниками. Он оценил услуги Пизарро и так расщед-
рился, что пожаловал ему поместье и триста индейцев-
крепостных.
Пизарро понял, что ему больше не на что рассчиты-
вать. Он бросил военную службу и попробовал заняться
сельским хозяйством.
Это ему плохо удавалось. Он прекрасно владел мечом,
но совершенно не знал, что ему делать с плугом. Предо-
ставив управление имением знакомому колонисту, он
предался полной праздности. По целым дням лежал он в
гамаке и смотрел на заболоченные поля, которые не ро-
жали хлеба, на индейцев, которые не приносили дохода,.
на страну, которая не сулила радостей. Ни улыбки моло-
дых индианок, стоявших у изголовья и отгонявших опа-
халом назойливых москитов, ни льстивые поклоны темно-
кожих рабов, ни хмельной напиток, изготовляемый из
местных плодов, не могли разогнать его невеселые думы_
Он думал об одном и том же. Он думал, что песенка.
его спета, что он кончит жизнь полунищим, что богат-
ство, почести, слава и власть прошли мимо него. Иначе
не могло и быть. Двадцать шесть лет, проведенные на
другой половине мира, показали ему, что в этих новых
краях даже счастливцев стерегут на каждом шагу преда-
тельство и вероломство. О своих предательствах Пизарро
забывал, но чужие предательства помнил очень хорошо.
Он видел, как донос, клевета, подлоги губили самых удач
ливых. Великий адмирал, о котором, говорил весь мир,
был лишен наместничества и умер в бедности. Алонза
Охеда, несмотря на связи с испанским двором, кончил
свои дни монахом В одном из монастырей Эспаньолы.
Бальбоа, открывший новый океан и неизвестные области
океанского побережья, был казнен на его глазах. А эта
были люди, имевшие и средства, и влиятельных друзей,.
1i громкое имя. О чем же мечтать неграмотному солдату,.
который за все свои труды на сорок шестом году жизни
получил лишь клочок болотистой земли да три сотни ин-
дейцев?
Часто Пизарро казалось, что былые мечты его – бред.
Великая южная империя пройдет мимо тебя, как прошло
многое другое, Франсиско, – говорил он себе в эти ми-
нуты отчаяния. – Копайся лучше на своем участке, раз-
води скот, выжимай из своих индейцев столько, сколько-
можешь выжать, и благодари судьбу, если на склоне лет-
наживешь несколько сот дукатов и приличное поместье».
Но примириться с такой участью было трудно. Все-
кругом только и говорили, что о путешествиях. Ведь еще
недавно возвратился из своей экспедиции Эспиноса, ко-
торый мог бы вернуться богачом, если б лучше знал
солдатское ремесло. Гонсалес пустился на запад и, гово-
рят, открыл страну, похожую на земной рай. А в конце
1520 года до Панамы дошло уж совсем ошеломляющее
известие: Кортес, сподвижник Колумба, собрал большую
флотилию и завоевал могущественное ,государство ацте-
ков – Мексику, расположенную рядом с полуостровом
Юкатаном. Он отправил в Испанию целые корабли золо-
та. Ему дали звание наместника. Из отведенных ему тер-
риторий он выкачивал миллионы, и каждый его солдат
возвращался на родину богачом. Весь следующий год все
поселки Панамского перешейка жили этими слухами, и
сотни людей поехали предлагать свои услуги прославлен-
ному завоевателю.
Пизарро крепился. Он не хотел искать меда в обворо-
ванном улье. Его тянуло к странам, где не бывал еще
никто.
В 1522 году в Панаму вернулась небольшая экспеди-
ция Андагойи, разведывавшая юго-восточную часть пере-
шейка.
Золота Андагойя привез мало, но зато сведения, сооб-
щенные им, вскружили голову даже наиболее осторож-
ным. Индейцы рассказывали ему, что далеко к югу вдоль
высокого горного кряжа расположено могущественное
государство. Там есть все, что может пожелать человек:
фрукты, скот, груды золота и драгоценных камней, кото-
рыми забиты целые пещеры. Но путь к этой стране далек
и опасен. Когда Андагойя передавал эти рассказы, на
глазах у него навертывались слезы обиды: если бы у не-
ло было побольше людей, припасов и хотя бы два утлых
суденышка, он вернулся бы в Панаму еще более бога-
тым, чем Кортес, и еще более знаменитым, чем Колумб.
Скоро эти слухи дошли и до фермы Пизарро. Старый
солдат не стерпел, бросил своих индейцев и через два
дня был уже в Панаме. Первый знакомый, которого он
встретил в столице, был Альмагро, участник многих экс-
педиций и его давнишний приятель. А первые слова, ко-
торые Пизарро от него услышал, были таковы:
– Ну что ж,. Пизарро, давай собираться в путь!
Альмагро был крепкий, добродушный человек, года
на два-три старше Пизарро. Знатностью рода он похва-
статься не мог: подобно Пизарро, он был подкидыш, но
родители его остались неизвестными, а воспитатели зани-
мались тканьем шерсти в Вальядолиде. Походы и стран-
ствования не принесли ему богатства. Правда, иногда и
Доспехи Кортеса.
он набивал полные карманы золотом, но что это значит
для солдата? Кутежи и щедрые подачки приятелям в три-
четы ре дня уносили весь его капитал; и в пятьдесят лет
он был почти так же беден, как и в начале своих путе-
шествий. Но у него сохранился юношеский пыл, и ради
своей излюбленной мечты он мог в любую минуту поста-
вить на карту и здоровье и жизнь.
– Ну что ж, Пизарро, едем? – повторил Альмагро.
Пизарро без всяких объяснений понял, куда зовет его
Альмагро. Он криво усмехнулся и отвечал:
– Сеньора жаба сказала сеньору кроту: «Давай поле-
таем». Но как только жаба вышла иу-под своего куста,
а крот из своей норы, подлетел сеньор ястреб и скушал
их обоих. Пожалуй, и с нами случится то же, Альмагро?
– Да, крыльев у нас нет, -согласился Альмагро_ -
Но крылья можно взять напрокат, и я уж присмотрел,
где их можно достать.
Пизарро насторожился.
– Ты, наверное, знаешь дона Эрнандо де-Люке, вика-
рия церкви святой Магдалины? – продолжал Альмагро. -
Дон Эрнандо оскопил здесь изрядный капиталец; говорят,
тысяч до десяти дукатов наберется. А он не любит, что-
бы деньги лежали зря. Он сам недавно говорил мне, что
готов их ссудить надежным людям на какое-нибудь сме-
лое предприятие.
XV1
Через полчаса оба приятеля сидели уже у дона Эрнан-
до -и Вместе с викарием обсуждали план путешествия.
Викарий был человек обстоятельный и ученый, взвеши-
вал каждую подробность и ттосле долгой беседы сказал:
– Ну что ж, дети мои, положение ясное. Взвесим все,
по всем правилам логики. Во-первых, вы можете умереть
в пути, ничего не открывши. Это возможно. Во-вторых,
вы можете открыть не то, что нужно. Это тоже возмож-
но. В-третьих, вы можете набрать кучи золота и из ва-
ших богатств не уделить бедному викарию ни одной кру-
пицы. Это, пожалуй, возможнее .всего. И все-таки я согла-
сен рискнуть. Но раз уж такой большой риск, велика
должна быть и моя доля. Открытые вами земли и всю
вашу выручку мы поделим на три равные части: одна
пусть достанется мне, другая – Пизарро, а третья – Аль-
магро. Идет?
Пизарро и Альмагро согласились и на следующий день
приступили к подготовке путешествия. Скоро им при-
шлось принять в компанию и четвертого пайщика. Гу-
бернатор Педрариас решительно воспротивился их затее
и сказал, что не позволит брать у себя солдат и коло-
нистов, которых здесь и так слишком мало. Только после
того как де-Люке расписал ему несметные богатства юж-
ной страны(викарий вообще был мастер расписывать то,
чего он не видел) и пообещал уделить губернатору чет-
вертую часть найденных сокровищ, Педрариас смягчился
и пообещал содействие. Обязанности компаньонов были
точно распределены: общее командование брал на себя
Пизарро, Альмагро ведал снаряжением экспедиции,
де-Люке доставал деньги, аЛедрариас ничему не мешал.
Правда, по договору, Педрариас обязался внести четвер-
тую часть расходов, но для всякого было ясно, что это
написано только для приличия. Кто же в Новом Свете
осмелится взыскивать долги с губернатора?
Дело подвигалось медленно. Для постройки судов
нехватало плотников и мастеров, трудно было достать
опытных кормчих и матросов, да и у колонистов остыл
пыл, и на зов Альмагро они не очень спешили. К осени
1524 года Альмагро удалось набрать около сотни солдат
и целиком оснастить один корабль. Второй корабль все
еще не был готов. В середине ноября 1524 года Пизарро
выехал из Панамского порта. Альмагро должен был по-
следовать за ним, как только окончится оснастка ко-
рабля:
Обогнув Пуэнто-де-Пиньяс – последний пункт, разве-
данный Андагойей и его спутниками, – Пизарро достиг
устья реки Биру (от нее позже страна получила названи
Перу) и поднялся вверх по ее течению. Они увидел
безрадостные и однообразные места. Кругом – непрохо-
димые бесконечные болота, кишащие змеями и аллигато-
рами. Днем путников мучила влажная, удушливая жара,
расслаблявшая тело и усыплявшая мысль. По вечерам над
низинами подымался густой полосой туман, серовато-бе-
лым пологом он окутывал берега и словно закупоривал
легкие ядовитыми испарениями. Приунывшим солдатам
то и дело приходили на ум рассказы о коварных индей-
ских дьяволах. Из густого тумана доносился странный
жалобный крик, и не разберешь, что это – не то просто
птица, не то бес, заманивающий белых. Чье-то непомерно
большое тело раздвигало осоку, шуршало, хлопало и
вдруг исчезало. Поди догадайся, что это – удав, аллига-
тор или водяная нечисть, что прячется от человеческого
глаза!
Кое-где экспедиции удавалось добраться до твердой
почвы и проникнуть в глубь берега. Но и там экспедиция
ничего отрадного не находила: дикие, голые утесы, под-
ступы ,к отрогам гор так же враждебно принимали че-
ловека, как и низкие трясины реки. Следовало вернуться
в открытое море и тронуться вдоль побережья в ниже-
лежащие области.
Море .встретило путешественников бурями и пролив-
ными дождями. Десять дней носилось утлое суденышко
по яростным волнам и наконец, полуразбитое, возврати-
лось к только что оставленному пункту. Испанцы решили
обследовать местность с юго-востока и пустились в дев-
ственные тропические леса, подобных которым они еще
не встречали в землях Нового Света. Громадные, во мно-
го обхватов, деревья стоят сплошной стеной. В некото-
рых – огромные похожие на пещеры дупла, где можно
уместить почти весь отряд. С ветвей длинны ми нитями
свешиваются лианы, спутываются в зеленый войлок и
скрывают от глаз солнце и небо. Под этим непроницае-
мым сводом тьма и мертвая тишина, не нарушаемая ни
криками птиц, ни воем зверей. Только изредка в массе
переплетенных зеленых веток слышится зловещий шо-
рох: это переползает удав, потревоженный ,незваными
гостями. Нога то и дело проваливается в сгнившие ство-
лы – трупы поверженных лесных великанов. Жутью и
безнадежностью веет от этих молчаливых пространств.
Где привольные просторы, где цветущие нивы и свер-
кующие золотом берега прекрасных рек? Как дым, раз-
веялись мечты, и резкие крики обезьян, шмыгающих
где-то далеко вверху, звучали насмешкой над суетными
усилиями белого человека.
Солдаты роптали. Куда ведет свой отряд начальник?
Уж не помутился ли ум у Франсиско Пизарро, что он
ищет сокровищ в непроходимых дебрях?
Через несколько дней Пизарро вместе с отрядом вер-
нулся к той бухточке, где он оставил свой корабль. При-
пасы были на исходе, и надо было думать о пополнени-
ях. Пизарро отправил в Панаму своего помощника Мон-
тенегро с пятьюдесятью человеками экипажа, а сам с ос-
тальными пятьюдесятью остался на берегу. Корабль
уехал, и разведки продолжались. Опять начались экскур-
сии в леса, поиски тропинок и человеческих жилищ. Ско-
ро последние припасы иссякли. Отряд питался морскими
ракушками и рыбой, пока был на побережье; грибами,
орехами и ягодами, когда бродил по лесам:
Много дней уж прошло. Большинство солдат свали-
лось в лихорадке. День, с его палящей жарой, с его влаж-
ным ветром, не приносил; бодрости; ночь, е ее пронизы-
вающей сыростью, с ее жуткими, таинственными звуками,
не давала успокоения. Больные уже перестали надеяться:
их горящие, обведенные черными кругами глаза не ви-
дели Впереди ничего, кроме смерти. Здоровые, глядя на
них, ждали часа, когда и они лягут рядом с ними. Не-
дели проходили за неделями; а море было по-прежнему
пустынным, и казалось, никогда не покажется на ¢нем
долгожданное белое, пятнышко.
Пизарро крепился и делал вид, что все обстоит бла-
гополучно. Никто не видел, как по ночам он становился
на долгую молитву и все удваивал и удваивал число бла-
годарственных обеден, которые он обещал пресвятой де-
ве за избавление. Перед солдатами он был все тем же
грубоватым, хитры гм, самоуверенным человеком, умею-
щим ободрить умирающего и то шуткой, то смешной
историей разогнать тоску здоровых.
– А ты сегодня совсем молодец, Алонзо! Когда при-
едешь в Панаму с мешком золота и женишься на вдове
судьи, не забудь пригласить меня на свадьбу!
– Приеду ли я туда когда-нибудь, сеньор капитан? -
через силу произносил умирающий.
– Какие глупости тебе приходят в голову, Алонзо!
Это оттого, что тебе хочется выпить, а выпить – то нечего.
Хочешь, я расскажу тебе историю о том, что приключи-
лось с солдатом, который не мог во -время выпить?
Умирающий уже не слушал: глаза у него «закрылись
и дыхание становилось все реже и реже. Но зато осталь-
ные хохотала, не замечая, что в отряде одним человеком
стало меньше.
– А вы все-таки старые бабы; друзья мои, – говорил
Пйзарро, подходя к кучке молчаливых, озлобленных сЬл-
дат. – Здесь Райская жизнь! А вот послушайте, что слу-
чилось со мной десятьлет назад на Эспаньоле, где я ра-
зыскивал спрятанный индейцами клад.
И опять -начинался длинный рассказ о золоте, об ин-
дейцах.
– Сегодня у нас умер двадцатый, сеньор капитан, -
доложил утром старший, входя в палатку к начальнику.
– Значит, осталось тридцать. Сколько из них здоро-
вых?
– Вы и я, сеньор капитан.
– Сколько тяжело больных?
– Половина.
Пизарро приказал устроить похороны. Вырыли в пес-
ке могилу, бросили туда труп, и Пизарро начал читать
подряд все молитвы, какие знал наизусть. Таких было
немного, но даже и их не успел он кончить, потому что
из задник рядов кто-то вдруг крикнул:
– На море парус, сеньор капитан!
Это был корабль Монтенегро. Он привез продоволь-
ствие, лекарства, боевые припасы и пятьдесят солдат. От
уныния не осталось следа, и опять ярко вспыхнули мечты
о золоте и необозримых ,плодородных землях. Больные
быстро поправлялись. Через неделю корабль вышел в от-
крытое море и направился к югу, держась береговой ли-
нии.
Вскоре путешественники увидели на берегу индейское
поселение. Солдаты высадились, но нашли селение поки-
нутым: туземцы бежали в горы, бросив на произвол судь-
бы все свое скудное имущество. Среди оставленных ве-
щей оказалось довольно много золотых безделушек -
желанная находка, предвестник удачи! Плохо было толь-
ко то, что в горшках, брошенных у очагов, варились че-
ловеческие руки и ноги. Туземцы – людоеды, и чем ско-
рее уйти от них, тем лучше.
Корабль опять пустился вдоль берега, держа курс на
юг. Через некоторое время на берегу показалась большая
деревня, напоминающая город. Опять высадка, и опять
деревня оказалась покинутой. Чтобы лучше исследовать
местность, Пизарро разделил солдат на два отряда и
один из них, под начальством Монтенегро, послал в горы
на разведку, а с другим остался в деревне. Тем временем
индейцы, внимательно следившие за движением пришель-
цев, возвратились и бросились на испанцев с такой яро-
стью, что Пизарро и его отряд вряд ли уцелели бы, если
бы на выручку не подоспел Монтенегро. В этой стычке
Пизарро получил семь ран, многие из его спутников бы-
ли убиты и многие ранены. Пизарро не рискнул еще раз
испытывать военное счастье: посоветовавшись с солда-
тами, он решил покинуть опасные места и ехать в Пана-
му за новыми подкреплениями. Открыли они очень не-
много; но зато в обоих селениях награбили достаточно
золота, чтобы убедить и губернатора и колонистов в
существовании страны, богатой драгоценными металлами.
Однако ехать в столицу самому Пизарро было опасно,
ибо неизвестно, как встретит его разочарованный Педра-
риас. Поэтому военный совет постановил: Пизарро с
частью -своих солдат остановится в местечке Чикама, непо-
далеку от столицы, а казначей экспедиции поедет в
Панаму и постарается сговориться с губернатором.
Пока происходили все эти события, Альмагро снаря-
жал корабль в Панамском порту и набирал экипаж. Это
отняло гораздо больше времени, чем он рассчитывал, и
поэтому он пустился в путь со значительным опозданием.
Он поехал по тому же маршруту, как и Пизарро (этот
маршрут описал ему Монтенегро), посетил прибрежные
поселения, где испанцы сражались с туземцами, догадал-
ся по оставленным на деревьях меткам, что его товарищи
были здесь, но никаких дальнейших следов их не обна-
ружил. Значит, Пизарро или погиб в стычках с индейца-
ми, или вернулся в Панаму. Альмагро ничего иного не
оставалось, как последовать примеру вождя. Но, прежде
чем покинуть эти места, он решил продвинуться несколь-
ко на юг, в надежде, что ему удастся открыть окраины
великой империи.
В последнем из селений, посещенных Пизарро, тузем-
цы выступили против Альмагро с оружием в руках.
Стальные мечи, крепкие латы, воинское искусство помог-
ли справиться с индейцами, но победа обошлась дорого:
несколько солдат было убито, и сам вождь лишился гла-
за, в который попал неприятельский дротик. Предав де-
ревню сожжению, Альмагро двинулся по морю на юг и
у устья довольно большой реки, на четвертом градусе се-
верной широты, наткнулся на несколько деревень с хо-
рошими постройками и прекрасно обработанными поля-
ми. Они совсем не походили на то, что испанцы видели
до сих пор. Здесь, наверное, уже начинались владения
таинственного южного государства. Но с теми небольши-
ми силами, которыми располагал Альмагро, продолжать
разведки было опасно. Пришлось возвращаться назад,
чтобы потом с более значительным отрядом предпринять
новую экспедицию.
С награбленным золотом – его было больше, чем у
Пизарро, – Альмагро тронулся в обратный путь и на
промежуточном пункте – Жемчужном острове – узнал,
что Пизарро уже давно проследовал гв Чикам,а. Туда
же поехал и Альмагро и вскоре встретил своего )началь-
ника.
РазговариВать с Педрариасом у Пизарро не было ни-
какой охоты.
– Сеньор Педрариас – продувная, жестокая и жадная
бестия, – говорил он Альмагро. – Он взбесится, когда
узнает, что вместо сотен пудов золота мы привезли ка-
ких-нибудь двадцать-тридцать фунтов. Он подумает, что
мы его обманули. И если он не пощадил сеньора Баль-
боа, что же сделает он с Франсиско Пизарро, у которого
нет ни знатных родственников, ни родовитых друзей?
А ты – мой подчиненный. Тебе ехать безопаснее. Ты и
поезжай. Тебе поможет падре Эрнандо де-Люке. У него
ведь язык как медом намазан.
Альмагро поехал, но задача его оказалась не из лег-
ких. Всемогущий губернатор был не в духе: он готовился
к походу против какого-то взбунтовавшегося конквиста-
дора, не признававшего его власти, а солдат в Панаме
насчитывалось всего сотни три. Альмагро счел невозмож-
ным явиться к нему первым и послал вперед дона Эрнан-
до в качестве дипломата и разведчика.
Когда дон Эрнандо вошел в кабинет к Педрариасу,
первое, что ему пришлось сделать, это нагнуть пониже
голову, чтобы увернуться от увесистого глиняного кув-
шина, которым губернатор швырнул в посетителя.
– Если бы не мое уважение к духовному сану, я бы
еще и не так принял вас, дон Эрнандо! – взревел губер-
натор вместо приветствия.
– Мой сан охраняет святая инквизиция... – начал бы-
ло внушительным тоном дон Эрнандо.
– К чорту инквизицию! – еще громче закричал Пед-
рариас.
– Я сегодня оглох, я сегодня ничего не слышу, сень-
ор губернатор, – спокойно и несколько насмешливо про-
говорил дон Эрнандо, радуясь в душе, что губернатор
дал ему в руки такой козырь. – Но мне показалось, что
вы что-то сказали о чорте. Святая инквизиция не любит
этого слова: Я знал одного почтенного гранда, который
в компании друзей как-то подвыпил и назвал одного из
отцов инквизиторов старым чортом. И что же вы ду-
маете? Через неделю бедный гранд уже горел на костре,
упокой, господи, его грешную душу..
Губернатор побледнел и изменился в лице.
– Я хотел сказать.., я хотел сказать, что сегодня
очень душная погода и что она плохо действует на мой
желудок, дон Эрнандо. И кроме того, мне нехватает сол-
дат для моего отряда. А тут еще эти ваши приятели, ко-
торые так жестоко надули меня!
– Не только мои, но и ваши, сеньор губернатор. Но
на этом деле вы, кажется, не много потеряли. Ведь вы
как будто еще не внесли. той части расходов, которую.
вы обязались вносить по нашему условию?
Губернатор окончательно расстроился.
– Меня губит мое великодушие, дон Эрнандо. Д не
могу не поощрять бедняка, который прибегает к моей
помощи. Да, я обещал. Но мало ли что я обещал? Ради
государственной пользы губернатор может и отказаться
от исполнения своих обещаний.
– Вот именно, сеньор губернатор. Зная вашу добро-
ту, я и пришел к вам. Вы, конечно, не будете взыскивать.
с людей, которым недостаток средств помешал закончить
их предприятие. А что оно должно кончиться блестяще,
в этом не может быть сомнений. Пизарро привез фунтов
десять золота, Альмагро = фунтов двадцать. И это они'
набрали в каких-нибудь двух -трех поселках. Подумайте,
сколько они наберут, если объедут всю страну! 3а вашу
доброту вы тогда получите немалое вознаграждение. А и
всего-то им нужно – съестных припасов да несколько де-
сятков солдат.
– Они приехали за солдатами? – вскипел опять гу-
бернатор. – Они с ума сошли! По ним давно уже стоско-
валась виселица!
– Мало ли кто по ком тоскует, сеньор губернатор. По
одним тоскует виселица, по другим – костер святой ин-
квизиции. Но я думаю, что и виселица и костер могут
подождать, не так ли, сеньор губернатор?
Губернатор молчал и растерянно пощипывал седую
бородку.
– По вашему лицу я вижу, что ради государственной'
пользы вы уже забыли о минутном раздражении, сеньор
губернатор. Я тоже по христианскому милосердию забы-
ваю иногда неосторожные слова. А что касается вашего
долга, то я думаю, что ни Пизарро, ни Альмагро, ни я
не будем вам о нем напоминать. На этот счет вы легко
сговоритесь с Альмагро, который просит разрешения
повидаться с вами.
Губернатор кивнул головой. Свидание было кончено.
На следующий день пошел объясняться Альмагро.
Как воин, Альмагро знал, что лучший способ защи-
ты – нападение. Поэтому с нападения он и начал.
– Я пришел к вам за деньгами, сеньор губернатор.
Вы участник нашей экспедиции. Где те три тысячи песо,
которые вы обещали? Мы сейчас очень в них нуждаемся.
– В Индии губернаторы не платят денег. В Индии
губернаторы получают деньги, – надменно проговорил
Педрариас.
Но Альмагро не дал ему говорить. Волнуясь и заика-
ясь, он рассказал о странствиях обоих кораблей, о стра=
даниях отряда Пизарро, о тех несметных богатствах,
которые лежат без пользы в сокровищницах южной импе-
рии.
Еще одно усилие и четыре пайщика будут самыми
богатыми людьми во всем мире.
– Сейчас нам нужны только припасы и несколько де-
сятков солдат. 3а этим я к вам и пришел, сеньор губер-
натор, – закончил он свою речь.
Педрариас с трудом сдержал свою ярость. «Если бы
не попик со своей инквизицией, дорого бы ты заплатил
мне за эту дерзость!»– думал он, глядя на взволнованно-
го Альмагро.
– Я не намерен больше ввязываться в эту безумную
затею, – сказал он наконец. – Сказки о южной империи
мне надоели. Я выхожу из компании и не плачу вам ни-
чего. А за то, что я не буду мешать набору солдат, вы
должны заплатить мне две тысячи песо.
– Пятьсот, – предложил Альмагро.
В конце концов сошлись на тысяче, и Педрариас в
присутствии двух свидетелей письменно отказался от
всяких претензий и обязался не препятствовать новому
путешествию.
Узнав о счастливом исходе переговоров, Пизарро при-
ехал в Панаму, и 10 марта 1526 года он, Альмагро и Эр-
нандо де-Люке Возобновили прежний договор. ,Но теперь
де-Люке рисковал уже не своим капиталом: он действо-
вал по поручению ,Эспиносы, незадачливого путешествен-
ника, но очень богатого человека.
Скоро приготовления закончились. Были куплены два
судна, гораздо более объемистые, чем прежние, набран от-
ряд, но уже не в несколько десятков, как уверяли губер-
натора де-Люке и Альмагро, а в сто шестьдесят человек,
приобретено военное снаряжение и даже десятка два ло-
шадей. Лошади являлись огромным богатством, ибо они
не водились в Новом Свете, а привозились из Европы и
продавались по баснословным ценам.
Около середины 1526 года экспедиция двинулась из
Панамы. «Великий план» Пизарро близился к осущест-
влению.
SVIII
Твердыми, размеренными шагами расхаживал Пизарро
по палубе корабля. Панама давно уже скрылась из глаз.
Направо простиралась бесконечная морская гладь, налево
неясной темной дымкой протянулась береговая линия ма-
терика. Впереди, на юге, – золото, империя, власть, на-
местничество, слава! Теперь все это уже не мечты. Прой-
дет немного дней, и слово за словом начнут сбываться
предсказания цыганки. О чем говорила старая? Не упом-
нишь всего, ведь так много лет прошло с тех пор! ,Но,
помнится, сказала она: «Кого захочешь – помилуешь,
кого захочешь – казнишь!» Ведь это значит – губерна-
гор, а может быть, и еще больше – наместник, а может
быть, и еще больше – король. Берегись, Педрариас, того
часа, когда у Франсиско Пизарро вырастут крылья и
клюв!
Целые вечера проводил Пизарро в беседах с Альма-
гро и ближайшими помощниками.
– На, первых порах не надо зариться на добычу, -
наставлял он их. – Сначала надо вести себя так, как хо-
роший игрок ведет себя с неопытным простачком. Он де-
лает вид, что не умеет истрать, проигрывает дукат за ду-
катом, и простачок входит в азарт, удваивает ставки и
наконец кладет на стол весь кошелек. И вот тогда-то иг-
рох принимается за дело как следует и в несколько ми-
нут. забирает у дурака все. Так же нужно поступать и с
индейцами. Если мы сразу бросимся на них, как коршу-
ны, они соберутся тысячами и истребят нас. Если же мы
будем вежливы, обходительны и будем раздавать им бу-
сы и тряпки, они лягут на спину, как ласковый щенок,
iротянут нам лапки. Вот тогда-то мы и ухватим их, и
ухватим так, чтоб они не вырвались. Помните, друзья
мои, мы ведем крупную игру! Каждый из вас может вер-
нуться на родину богачом. Но не вспугивайте раньше
времени добычу, чтобы она не улетела.
123
Такие же разговоры вели помощники Пизарро со сво-
ими солдатами. Солдаты хмурились: как же можно не
брать золото, когда оно лезет в руки? Но и они в конце
концов поняли, что ограбить не во -время – значит, упу-
стить все. Они клялись, что будут обходиться с туземца-
ми, как родная. мать, пока сеньор капитан не скажет: «Те-
перь довольно нежностей, пора приниматься за дело».
Иногда Пизарро становилось страшно. Ведь в этой
стране, наверное, сотни тысяч, а может быть, и миллионы
жителей, а у него немного более сотни солдат. Но ниче-
го! У него мало сил, зато много хитрости. Столько ее на-
копилось в нем за пятьдесят два года жизни, что, кажет-
ся, перехитрит он самого чорта. И кроме того, падре
обещают ему помощь небесного воинства. Св. Петр,
св. 5iго, св. Георгий, все святые календаря будут за него.
Сомневаться нельзя: индейцы будут побеждены, южная
империя будет завоевана!
Путешествие началось счастливо – без бурь и опас-
ных приключений. Не останавливаясь ни в одном из ра-
нее посещенных пунктов побережья, Пизарро и Альмагро
доехали до устья реки Сан-Хуан и поднялись вверх по
течению. В одном из селений они забрали богатую добы-
чу, состоявшую, по обыкновению, из золотых украшений
и нескольких пленников, которые должны были служить
им переводчиками. На этот раз пришлось отступить от
установленных правил: золото было необходимо, чтобы
приманить из Панамы солдат и колонистов, пленники -
чтобы облегчить переговоры с жителями. Страна была
густо населена, поля хорошо возделаны, а туземцы со-
всем не походили на беспомощных дикарей. О покорении
их со столь небольшими силами нечего было и думать.
На военном совете решили: Альмагро, забрав драгоцен-
ный груз, должен ехать в Панаму за новыми подкрепле-
ниями; кормчий Руис должен ехать на втором корабле
на юг и обследовать прибрежные местности; Пизарро
останется на месте и тронется в глубь материка искать
более значительные поселения.
Руис успешно выполнил свою задачу. Он открыл на
берегу много деревень и, не вступая в стычки с туземца-
ми, пробрался еще далее на юг. Несколько южнее второ-
го градуса северной широты он заметил в море большой
плот, связанный из толстых бревен и двигавшийся с по-
мощью паруса. Подъехав к плоту, он вступил в ,разгово-
ры с ехавшими на нем пассажирами. Они были одеты в
Жители страны инков.
прекрасно окрашенные; хорошо вытканные шерстяные и
хлопчатобумажные ткани и везли с собой золото и весы
для его взвешивания. Очевидно, это была какая-то торго-
вая экспедиция, посланная для закупок у туземцев мест-
ных продуктов. Люди знаками рассказывали: они родом
из большого города; расположенного дальше х югу. Го-
род называется Тумбес. Там множество стад, большие
поля, засеянные маисом; много золота и серебра. Руис,
забрал с собой несколько индейцев, чтобы через них
объясняться с местным населением, и поехал дальше. До-
бравшись до Пунта-де-Пасадо и пересекши экватор, он
вернулся обратно.
Пизарро пришлось труднее всех. Отряд его шел дол-
го, но обещанные туземцами обширные равнины не пока-
зывались. Вместо равнин впереди чернели вершины гор-
ного хребта (впоследствии названного Кордильерами),
с каждым шагом вздымавшиеся все выше и выше. Итти
приходилось без тропинок, наобум. Люди то и дело спол-
зали в узкие темные ущелья, обрывались в пропасти. А
когда они переходили вброд глубокие ручьи, многие из
них становились жертвой аллигаторов. Несколько человек
попало в плен к индейцам, которые издали следовали