Текст книги "Завоеватели"
Автор книги: Станислав Вольский
Жанры:
Историческая проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)
в этих ;местах, предлагают ей свои услуги.
Во сне мелькают перед Атагуальпой образы странных
чужеземцев. Он улыбается:. смешные, непонятные люди!
Что им нужно от него и что он может от них полу-
чить? На минуту все перемешивается, а потом перед
глазами ясно встает кардина завтрашнего пира:на носил-
ках вносят его в покой чужеземного вождя, и вождь
низко склоняется перед ним, целует ;край его одежды и
говорит: «я и гмои солдаты -твои, и ты можешь распо'
ряжатыся нами». И .Атагуальпа ставит ногу на его согбен-
ные плечи...
Шествие с дарами в честь Совава. Гравюра 1731 года.
Не улыбался бы Атагуальпа и не видел бы приятных
снов, если бы понимал, какие сильные союзники у этой
горсточки чужеземцев.
Их первый союзник – огнестрельное оружие. Метал-
лические палки, стреляющие огнем, грохочут, как разгне-
ванный бог подземных недр, когда он насылает на людей
пепел, лаву и страшные горные обвалы. С далекого
расстояния они пробивают человека чуть не насквозь, и
самый'острый дротик в сравнении с ними – детская
игрушка. Что могут поделать с этим волшебным оружием.
перуанские пики с медными наконечниками, дротики,
стрелы и короткие мечи? Когда загремят эти палки, са-
мый храбрый воин инки падет на землю и завоет от
ужаса.
Второй союзник – лошадь, непостижимый зверь, быст-
рый, как ветер, послушный и умный. По знаку всадника,
он бросается на любой отряд и своими тяжелыми, покры-
ты ми 'броней ногами затаптывает насмерть десятки лю-
дей. Перуанцев он приводит в трепет, и .даже проводни-
ки, пробывшие с белыми целые недели, не могут при-
близиться н нему без содрогания.
Третий союзник – это страх, окружающий имя белого
человека. Ведь далекие божественные предки инков, при-
шедшие из чертогов Солнца, были, согласно сказанию,
тоже белые. Существа с таким цветом iкожи неодолимы.
До сих пор они побеждали всех и устилали трупами поля
битв. Не посланы ли они самим Солнцем, ,чтобы передать
царство инков новым владыкам? Недаром ведь рассказы-
вают, что инка Юпанка, умирая, предрек покорение
страны белыми. Пока белые сияют приветливыми улыбка-
ми и раздают :подарки, страх забывается. Но, как только
загрохочут огневые .палки, заржут загадочные .звери, за-
звенит сталь щитов и мечей, страх навалится на самым
неустрашимых и храбрецов превратит в трусов.
И, наконец, четвертый союзник – раздоры среди пра-
вящего военного класса. Сторонники Гуаскара желают
гибели Атагуальпы. Они не окажут помощи павшему вла-
стелину и постараются ,унизить его еще больше, чтобы
передать престол его сопернику. Если белые пообещают
им содействие, они признают власть пришельцев и пой-
дут за ними.
Об этих союзниках не знает спящий повелитель деся-
тимиллионного народа. Он не видит гроз вой тучи,
которая надвинулась на его империю. Он надеется на
свою силу, надеется на свое войско н даже во сите спо-
коен, самоуверен и горд.
Занялось утро, наступило 17 ноября 1о32 года. Испан-
цы считают iминуты, и кажется им, что день тянется бес-
конечно. Только после полудня от Атагуальпы приходят
гонцы с известием, что их повелитель сейчас прибудет к
белым с вооруженной свитой. Вдали на дороге показы-
вается многочисленный отряд, среди которого несут на
носилках инку. Носильщики – самые знатные люди госу-
дарства. Свита инки одета в самые лучшие костюмы.
Огнем горят медные наконечники копий, у бедер солдат
сверкают медные мечи. Шествие похоже не на мирную
прогулку, а на военный поход. «Бой будет жаркий», оза-
боченно думает Пизарро, приглядываясь к мерному шагу
воинов.
Вдруг процессия остановилась на полпути. Атагуальпа
дал какой-то знак, сошел с носилок, и солдаты его стали
разбивать палатки. Через несколько минут к испанцам
пришел гонец с известием, что инка решил провести ночь
на этом месте и только завтра утром посетит белого вож-
дя. Это путало все расчеты Пизарро. Опять оттяжка, еще
целую ночь придется пехоте и кавалерии дежурить в
полном вооружении на назначенных пунктах! Опять бес-
сонная ночь, неизвестность, ожидание. Опять ,мучительные
часы бездействия, утомляющие больше, чем боевые схват-
ки. Пожалуй, к завтрашнему утру не останется и следа
от того воодушевления, которое вчера и сегодня уда-
лось внушить отряду. А если пропало воодушевление,
пропало Все. Во что бы то ни стало надо действовать и
нанести решительный удар.
Пизарро посылает к инке гонца: он просит Атагуаль-
пу пожаловать именно теперь, ибо пиршественный стол
уже накрыт и блюда приготовлены. К завтрашнему дню
они испортятся, и великого монарха не удастся угостить
так, как подобает его сану.
Атагуальпа – человек вежливый. Он понимает, что по-
четных гостей неудобно ставить в затруднительное по-
ложение. Их обидит эта проволочка, и, чего доброго, они
еще подумают, что инка их боится. Пусть же белые ви-
дят, что сыну Солнца не страшно ничто! Атагуальпа зна-
ком подзывает одного из сановников и приказывает:
– Скажи чужеземному вождю, что инка придет к не-
му сейчас, а ;чтобы доказать свое миролюбие, инка и его
свита явятся безоружными.
Когда Пизарро передали слова Атагуальпы, онпо-
бледнел от неожиданности. «Чудо, новое чудо! – думает
он. – Кто, как не небо, мог внушить инке столь безум-
ную мысль?»
Снова начала выстраиваться торжественная процессия.
Оружие брошено, и вместо военных доспехов запестрели
многоцветные одежды ярко-голубые туники дворцовой
челяди, бело-красные клетчатые плащи придворных, бе-
лоснежные мантии высших сановников, несших медные и
серебряные булавы, зеленые и розовые накидки служи-
телей. Атагуальпа добавил к своему убранству ожерелье
из громадных чистейшей воды изумрудов, сел на чекан-
ный трон из литого золота, поставленный на носилки, и
опять высоко вознесся над благоговейной толпой. Чин-
но и медленно шагали перуанцы, и с гордым самодоволь-
ством смотрел их владыка на .драгоценные ожерелья и
золотые запястья знати, на свой золотой трон, на свою
свиту, в которой были собраны самые опытные сановни-
ки и самые лучшие военачальники. Он покажет чужезем-
цам, что инка самый сильный, самый богатый, самый
вежливый из всех властителей земли...
Процессия вошла в обширный двор. Все пусто – ни
души кругом. Испанцы исчезли. Вместо того чтобы вый-
ти навстречу инке, Пизарро с отборными солдатами
укрылся в одной из комнат и ждет.
– Где же чужеземцы? – в недоумении спрашивает
Атагуальпа. – Где их вождь?
Вместо вождя перед инкой вырастает странная фигу-
ра – худой бритый человек в длинной черной мантии,
с каким-то крестообразным золотым предметом в одной
руке и тяжелой четырехугольной вещью в другой; за
ним – перуанец плутоватого вида, уже побывавший од-
нажды в стане Атагуальпы. Это падре Висенте де-Валь-
верде и переводчик Филиппильо. золотой предмет – ра-
спятие, а тяжелая вещь – библия.
Падре Вальверде начинает длинную речь. Он говорит
по всем прайилам монастырского красноречия. Он рас-
сказывает о троице, о потопе, о грехопадении Адама и
Евы, об Иисусе Христе и вселенской апостольской церк-
ви. Переводчик Филиппильо и .сам плохо понимает все
эти. мудреные вещи, он старается изо всех сил и дово-
ды падре подкрепляет своими собственными .измышле-
ниями. От этого речь отца Вальверде теряет порой .вся-
кий смысл и звучит приблизительно так:
– У вас только один главный бог – Солнце, а у ис-
панцев целых четыре: троица и еще один – Иисус Хри-
стос. И так как четыре больше одного, то и боги белых
сильнее Солнца. Троица, создавшая людей, очень любила
людей и потому всех их потопила, но самый хитрый из
них остался и народил очень много детей. Дети его
очень много грешили, и тогда троица послала– для их
вразумления четвертого бога, которого они убили. Тогда
вместо этого бога, Христа, троица послала им его наме-
стника, которого зовут папой. Папу зовут еще «раб ра-
бов божьих». Это значит, что любое царство он может
подарить кому захочет. И этот папа приказывает тебе,
во-первых, принять христианскую веру, а во-вторых, пе-
редать свою власть испанскому королю, который сильнее
всех на земле и очень тебя любит и хочет жить с тобой
в дружбе.
Атагуальпа был умный человек. Он понимал, что каж-
дый народ приветствует гостей на свой лад. Если у 6е-
–лых перед каждым пиром говорят такие длинные речи,,
пусть будет так! Он слушал внимательно, но из всей тог
путаницы, которую преподнес ему. Филиппильо, понял;
только одно: что какой-то неведомый ему папа хочет пе-
редать его царственную борлу какому-то заморскому вла-
дыке. И, когда он понял это, ответ его был ясен и кра-
ток:
– Я самый могущественный монарх на свете и не ста-
ну ничьим данником. Твой папа, наверное, сумасшедший,
иначе он не стал бы дарить то, что ему не принадлежит.
А что касается твоего бога, то ведь люди его убили, а
мой бог до сих пор живет на небе и смотрит оттуда на
своих детей. Зачем же я живого бога буду менять на
мертвого? Но скажи, по чьему приказу ты говоришь мне
все эти нелепые вещи?
Падре Вальверде указал на библию.
Атагуальпа взял книгу в руки, перелистал несколько
страниц и гневно бросил ее на землю.
– Скажи твоим товарищам, – воскликнул он, – что
они дорого заплатят мне за эту дерзость и за все те бес-
чинства, которые они натворили в моем государстве!
Падре Вальверде побежал к Пизарро. Пока инка,
ошеломленный и раздосадованный, обдумывал, что ему
делать дальше, Вальверде крикнул вождю:
– Язычник надругался над библией и этим сам осу-
дил себя! Он не заслуживает пощады. Не медли, дей-
ствуй! Разве ты не понимаешь, что еще через несколько
минут весь город наполнится вооруженными воинами?
Действуй, я даю тебе отпущение грехов!
Пизарро и без падре Вальверде видел, что момент для
схватки настал. Он махнул платком, на углу грохнула
сигнальная пушка, и изо всех .крыльев здания на без-
оружных перуанцев бросились закованные в латы кавале-
ристы и вооруженные мечами и пищалями пехотинцы.
Гремели выстрелы, ржали и звенели бубенцами разгоря-
ченные лошади, пороховой дым сизой завесой окутал
весь двор, и с одного конца на другой перекатывался
яростный клич испанцев: « Святой Яго! Святой Яго!»
Квита инки от неожиданности потеряла голову. Без-
оружные люди :метались по двору, валились грудами под
ударами мечей, молили о пощаде или, окаменев, стояли
на месте, дожидаясь смерти. Часть толпы побежала к не-
высокой каменной ограде двора и так надавила на нее,
что стена рухнула и через образовавшуюся брешь спас-
лись десятки людей. Но таких счастливцев было немного.
Огромное большинство осталось в мышеловке: Около во-
рот груда тел образовала естественную баррикаду, пре-
градившую вход в крепость. Тела падали, как трава поп
острой косой.
Но инка все еще не был взят. Около его носилок
столпились наиболее преданные сановники. и военачаль-
ники и собственными ;телами защищали Атагуальпу от
нападающих: бросались на лошадей, цеплялись за седла,
старались стащить железных воинов на землю, подстав-
ляли грудь пикам и пищалям. Вокруг Атагуальпы обра-
зовался барьер из человеческих тел, и надо было
перелезать через труды трупов, чтобы преодолевать
отчаянное сопротивление защитников. А время проходит.
Перуанцы могут оправиться от паники ;и притти на по-
мощь своему. повелителю. Одна минута промедления мо-
жет привести к разгрому испанцев и победу превратить
в поражение.
Испанцы пришли в такую ярость, что забыли инст-
рукции вождя. Один солдат, оттолкнув стоящего на пути
придворного, занес меч над головой инки. Но Пизарро
охраняет свою добычу.
– Всякий, кто ударит инку, заплатит мне своей голо-
вой! – закричал он и подставил собственную руку под
готовый опуститься меч.
Его ранили – это была единственная рана, получен-
ная испанцами во время резни, – но инка спасен. Нако-
нец пали последние защитники Атагуальпы, и владыка
перуанской империи, целый и невредимый, сделался плен-
ником Пизарро. .
Атагуальпа был ошеломлен. Он не мог сразу понять
свое положение. Всего пять минут назад он был могуще-
ственным властелином, и кивка его головы было бы до-
статочно, чтобы в несколько мгновений истребить этих
пришельцев, а сейчас он пленник, и седобородый человек
смотрит на него-со спокойным торжеством, как охотник
на тушу убитого ягуара. Между тем на склонах горы,
целая и невредимая, стоит тридцатитысячная отборная
армия, и пурпурная священная борла попрежнему укра-
шает его лоб, и попрежнему великий отец – Солнце -
освещает его многолюдную империю. Что это? Дурной
сон? Колдовство белых? Может быть, просто его соб-
ственное безумие?
Пизарро смотрел на инку не отрываясь. Он не видел
своих товарищей, не слышал предсмертных стонов уми-
рающих, не чувствовал боли от раны. ,Империя завоева-
на – о чем другом можно думать в эту минуту! И пока
Ледро де-Кандиа хлопотал около него и наскоро перевя-
зывал платком разрубленную руку, он все смотрел и ,смо-
трел на царственного узника и не мог отвести глаз ог
его опущенной головы, от этих широких плеч, от этого
белого, забрызганного кровью плаща, под складками ко-
торого спрятана награда победителю – золото, власть,
почести, наместничество, земная слава и небесное бла-
женство.
XXVI
В тропических странах ночь наступает рано, й в шесть
часов вечера уже загорается вечерняя заря. Солдаты
Пизарро торопились довершить победу. Сначала беспоря-
дочной массой бежали по улицам, убивая всех встречных,
затем разбились на группы и ворвались в лагерь Ата-
гуальпы.0 сопротивлении там никто и не думал. Изве-
стие о пленении «сына Солнца» отняло у воинов и волю и
разум. Мужественные и стойкие, пока ими руководил
опытный вождь, перуанцы рассеялись, как овечье стадо,
лишь только замолк голос команды. Приказывать некому,
слушаться некого: военачальники, сановники, царедвор-
цьг – все истреблены! Остается только спасать свою
жизнь и бежать без оглядк. Белые колдуны в несколько
мгновении одолели могущественного инку, живого бога,
на глазах всей его армии. ,Кто же из простых людей
посмеет воспротивиться им?
Гора запестрела беглецами. Испанцы, пьяные от кро-
ви, разят направо и налево. Фонтанами брызжут алые
струи на их доспехи, на их руки, на их исступленные
лица, а они всё убивают и убивают, тюка на землю не
спускается ночь. С тех пор как желто-багровые лучи за-
ходящего солнца в последний раз сверкнули на ярких
одеждах Атагуальповой свиты, прошло не больше часа, а
между тем не только двор испанской казармы, но и все
загородное поле усеяно трупами. Не одна тысяча людей
полегла в этот страшный для Перу час.
Когда онемели руки, заныли покрытые ,стальной бро-
ней ноги, стали спотыкаться лошади и в темноте суме -
рек глаз перестал отличать своего от чужого, испанцы
начали брать пленников. Они подходили к первым встреч-
ным, тыкали им в грудь пальцем, и перуанцы умоляю-
ще складывали на груди руки и покорно брели туда, ку-
да им показывали. На спины пленных нагрузили всю
серебряную и золотую утварь, найденную в лагере Ата-
гуальпы, драгоценности его жен, тончайшие шелкови-
стые ткани его придворных и ближайших родственни-
ков, и всю эту толпу, немую и послушную, погнали
стан Пизарро. По дороге к забранным присоединяются
добровольцы – жены инки, его домочадцы и слуги. Та-
ков обычай страны: жены и любимые слуги инки долж-
ны следовать за ним не только в плен, но и в царстве
мертвых. Пленных набралось столько, что на каждого,
солдата пришлось .до двадцати рабов.
Пленным было много работы. По указанию солдат;.
они снимали с убитых драгоценные украшения, сносилтт
их в общую кучу, вытаскивали трупы за ограду, рыли
могилы, затирали во дворе кровь. Все это нужно было
сделать .как можно скорее, ибо назначенное в честь Ата-
гуальпы пиршество нельзя отменить. Пизарро строго со-
блюдает обычаи и ни за ,что на свете не нарушит законов
испанского гостеприимства.
Наступила ночь. В покое ,Пизарро зажглись смоляные
факелы и осветили длинные столы с испанскими винами,
жареным мясом и награбленными в королевском лагере
кубками и чашами. Пизарро подошел к Атагуальпе, по
клонился и произнес слова, которыми в течение столетии,
встречали в испанских домах почетных гостей:
– Весь мой дом в твоем распоряжении.
Потом взял пленника за руку и посадил его рядом с
'собой посредине стола, неподалеку от -входа. В отверстие
двери видна была часть двора. Красноватые отблески фа-
келов падали на трупы, которых еще не успели убрать,
и в их дрожащем свете мертвецы, казалось, оживали, за-
костенелые руки двигались, скрюченные пальцы распрям-
лялись. Атагуальпа повернулся, к Филиппильо и отрыви-
сто проговорил:
– Скажи вождю, чтобы он приказал задернуть дверь
занавесью. Я не хочу, чтобы души убитых воинов видели
унижение инки.
Дверь закрыли, и пир начался. Пизарро был дово-
лен всем: победой, добычей, Атагуальпой, своими солда-
тами, небесной помощью. Чтобы благочестиво закончить
столь знаменательный день, он прочел своему пленнику
целую лекцию об истинной вере и о благородстве белых.
– Тебя постигло несчастье потому, что ты надругал-
ся над священной книгой, – объяснял он Атагуальпе с
помощью все того же незаменимого Филиппильо. – Наш
бог покарал тебя и предал нам. Но не бойся, испанец
благороден и не мстит врагам. Побежденных врагов мы
щадим и ведем войну только с теми, кто сам нам ее
объявляет. Даже если мы можем погубить их, мы этого
не делаем, а прощаем им.
Пизарро ласково улыбается, подливает гостю вино,
подкладывает лакомые куски. Он нежен с Атагуальпой,
как с родным братом. Ведь инка – это конь, на кото-
ром победитель объедет всю перуанскую империю и с
тгомощью которого без сражений и кровопролитий поко-
рит ее жителей. Но коня -гужно приручить. 3а конем
нужно следить, чтобы он не скинул всадника. Коня нуж-
ено держать в почете, чтобы его подданные попрежнему
повиновались ему. И коня нужно беречь, как зеницу
ока.
Атагуальпа слушал ласковые речи и старался понять
них смысл. Почему белые пощадили его? Что им от него
–нужно? Если они такие великие колдуны, они могли 6ы
убить его вместе с прочими воинами и сразу захватить
овсе города его отцов. А если они в самом деле такие
добрые, как они о себе говорят, почему они перебили
тысячи безоружных людей, которые шли к ним в гости?
В ответ на вопросы чужеземного вождя Атагуальпа
время от времени важно кивал. головой. Иногда с вежли-
вой улыбкой произносил несколько слов, которые Филип-
пильо переводил так:
– Я не обижаюсь на вас. На войне все зависит от
счастья. Счастье мне изменило, оттого вы и перехитрили
меня.
Поздно ночью пир кончился. Пизарро пожелал инке
:спокойной ночи и приказал под надежной охраной отве-
сти его в лучшую комнату здания.
На следующее утро начались деловые будни. Солдаты
:считали добычу, пригоняли все новые и новые полчища
пленных, спорили, что сделать с ними – убить, или отре-
зать им правые руки, или отпустить по домам. Пизарро
приказал пощадить пленных, чтобы не слишком восста-
€навливать население против победителей. С инкой он ве-
.лел обращаться как можно вежливее и воздавать ему по-
чести, приличные главе государства. Пусть перуанцы зна-
ют, что инка, хотя и пленный, все еще их повелитель!
В свободные часы он приходил к узнику и услаждал
его беседами: говорил об истинной вере, о том, как си-
лен христианский бог, и как силен испанский король, н
Развалины дома, в котором жил плененный Атагуальпа.
как сильны испанские воины. Атагуальпе это надоедало.
Ему больше нравилось, когда его посещали ближайшие
помощники Пизарро и учили игре в кости, которую он
скоро постиг не хуже своих учителей. Через три-четыре
дня к нему допустили любимых жен, слуг и уцелевших
сановников и разрешили гулять по двору. Прежде чем
переступить порог его комнаты, знатные посетители кла-
ли на спину какую-нибудь тяжесть в знак покорности.
Низко согнувшись, входили они в покои инки, залива-
лись слезами, целовали край его плаща и всем видом
своим изъявляли рабскую . преданность. Униженный, ли-
шенный свободы, Атагуальпа Все еще был для них сы-
ном Солнца, божественным властелином.
Пизарро вскоре понял, что победа еще не обеспечена.
Армии инки далеко еще не растаяли: на юге, как донесли
разведчики, находился полководец Кискис с большим от-
рядом из испытанных воинов Квито, а несколько ближе,
в окрестностях города Хауха, стоял любимый военачаль-
ник Атагуальпы, Чалькучима, с тридцатитысячным вой-
ском. Эти вооруженные силы сохраняли еще полную бое-
способность и в любую минуту могли двинуться против
завоевателей. Во что бы то ни стало нужно было сделать
так, чтобы обе армии оставались в бездействии. А сде-
лать это можно было только через посредство Атагу-
альпы.
Пизарро стал с пленником еще ласковее, еще преду-
предительнее. По его приказу, специальные гонцы еже-
дневно приносили из расположенных ниже долин вино-
град и другие фрукты, не произрастающие в Кахамальке.
Каждое утро он сам приходил осведомляться, как почи-
вал инка и не нужно ли ему чего-нибудь. Жен и санов-
ников пропускали беспрепятственно. Падре В альверде
вел с Атагуальпой двухчасовые душеспасительные беседы
и говорил до тех пор, пока инка не засыпал. По вечерам
Эрнандо Пизарро и Педро де-Кандиа рассказывали, как
силен испанский король и как сильно и благородно его
воинство.
Но все эти любезности и разговоры не очень действо-
вали на узника. Падре Вальверде был недоволен и писал
в своем донесении в Рим: «Атагуальпа хитер и одержим
бесом гордости. ,Он совсем, не думает о спасении души и
по наущению дьявола иногда задает мне такие вопросы,
на которые я затрудняюсь ответить. Полагаю, что когда
минует надобность в нем, сего закоренелого язычника
придется сжечь на костре в назидание его подданным».
Если бы падре присутствовал при разговорах Атагу-
альпы с его родственниками и понимал их, он пришел
6ы в еще .больший гнев.
– Я хорошо понял теперь белых людей, – говорил
узник своей свите. – Это совсем не сыны Солнца, а про-
сто колдуны, которых подземные боги научили разным
хитрым проделкам. Они ездят по свету, чтобы достать
побольше золота. Они творят свои утренние и вечерние.
заклинания, чтобы отнять разум и силу у своих врагов.
золотом у них можно купить все, золотом же я куплю
у них и свободу.
Как-то раз один из сановников, приехавших издалека,
сообщил Атагуальпе неприятную новость: Гуаскар узнал
о плене инки и собирается с помощью белых захватить
трон. Если повелитель останется в заключении еще не-
сколько месяцев, стрясется беда: пурпурная борла перей-
дет к его недостойному брату. И Атагуальпа решил: чу
жеземцам надо отдать все. чтобы только вырваться на
волю, потом с помощью уцелевших армий, может быть,
удастся раздавить белых и отнять у них награбленное.
Но сейчас нельзя терять ни одного дня, ни одной ми-
нуты.
На следующий день утром он велелпозвать к себе
в спальню Пизарро и нескольких его приближенных и
сказал:
– Если выотпустите меня на свободу, я дам вам
столько золота, что им можно будет покрыть весь пол
этой комнаты.
Комната имела около четырех метров в ширину и
около шести в длину. Испанцы недоверчиво перегляну-
лись: им казалось невозможным, чтобы у одного челове-
ка было ,столько богатств. «Белые дьяволы хотят боль-
ше, – подумал Атагуальпа. – Ну что ж, дам им еще».
Он встал, вытянул руку и провел по стене черту на де-
вять футов (два и одна треть метра) от пола.
– Вот сколько дам! – повторил он.
Испанские военачальники чуть не рассмеялись ему в
лицо, но Пизарро, много слышавший о богатствах сто-
лицы, поверил пленнику. На указанном Атагуальпой месте
он начертил красную линию, позвал нотариуса и прика-
зал писать акт. В акте было упомянуто, чтоуказанное
пространство должно быть заполнено не слитками, а зо-
лотыми вещами. Это значительно уменьшало вес ,добычи.
Кроме того, Атагуальпа обещал наполнить серебром со-
еднюю, несколько меньшую комнату. Это тоже было за-
несено в акт.
В тот же день Атагуальпа разослал во все концы го-
сударства гонцов с приказом доставить в Кахамалы<у все
золото и серебро, какое имеется в храмах, дворцак и
прочих общественных зданиях.
Приказ грозного владыки был исполнен. В Кахамаль-
ку стали приходить десятки носильщиков с драгоценным
грузом на спинах. Начальники областей отбирали Все,
что можно, но жрецы храмов тайком вывозили сокрови-
ща и прятали их в укромных хранилищах.
Проходили недели за неделями, а до красной черты
все еще оставалось далеко. Пизарро терял терпение. Бес-
покоился и Атагуальпа, опасавшийся козней брата.
Тревога Атагуалыпы особенно усилилась, когда при-
ближенные донесли, что. Гуаскар предложил испанцам
вдвое больший выкуп с условием, чтобы они возвели его
на престол. Оставшись наедине с одним из наиболее пре-
данных ему сановников, Атагуальпа нахмурил брови и,
нагнувшись к уху сановника, прошептал:
– Во сколько лун ты сумеешь добраться до крепо-
сти, где живет Гуаскар?
– Через полторы луны, повелитель.
– Так вот, через полторы луны ты будешь там, а
еще через полторы луны ты вернешься сюда и доложишь
чине, что отец Солнце призвал моего брата в свои небес-
ные чертоги.
И опять носильщики носили золото, и опять ворчали
испанские военачальники на медлительность властей,
и опять зловеще сдвигались седые брови Пизарро. Ме-
дленно, дюйм за дюймом, подымалась золотая настилка
спальни. Наконец прошло три луны – восемьдесят четы
ре дня, – и к Атагуальпе пришел гонец с известием, что
Гуаскар удалился к праотцам. Атагуальпа со скорбным
видом передал это известие Пизарро. Пизарро присталь-
но посмотрел в бесстрастные глаза инки и, хотя и дога-
дался, в чем дело, ничего не сказал: никаких прямых
улик против Атагуальпы не было, да и вообще к инке
невыгодно было приставать с расспросами, пока золото
не дойдет до красной черты.
Пленник терял терпение. золото прибывало медленно,
скупо – оно падало мелкими каплями, словно полуиссох-
ший горный ручеек в жаркую летнюю пору. Если так бум
дет продолжаться и впредь, долго не наполнит оно вме-
стилище. Для ускорения дела инка предложил испанцам
отправить своих представителей в Куско и П ачакамак,
где от щедрот благочестивых паломников накопились в
течение столетий огромные богатства.
В Пачакамак Пизарро послал своего брата Эрнандо
с небольшим отрядом, в Куско -трех других доверен-
ных лиц. Инка снабдил их пропусками и через особых
посланцев приказал начальникам провинций исполнять
все приказания чужеземцев. А пока в Кахамальке Пизар-
ро и его спутники ежедневно следили, как дюйм за дюй-
мом подымается в ;бывшей спальне инки золотой слой,
посланцы конквистадоров расставляли сети и вы таскива-
ли улов.
Труднее всего пришлось Эрнандо Пизарро. Дорога
в Пачакамак пролегала через высокие горные хребты,
изобиловала пропастями, пересекалась глубокими ущелья-
ми, через которые были переброшены плетеные ивовые
мосты. Несмотря на помощь туземцев, лишь с большим
трудом удалось отряду благополучно добраться до цели
путешествия – города Пачакамака с его двумя святы-
нями: храмом Солнца и храмом создателя вселенной Ви-
ракоча.
Храм Виракоча славился по .всей империи. Никто не
мог сказать, когда он был выстроен. Задолго до прибы-
тия инков в страну аймаров, задолго до того, как Солн-
це послало на землю двух своих детей просвещать люд-
ской род, эта каменная громада высилась тут, наводи
благоговейный трепет на верующих. В главном святили
ще храма стояла неуклюжая деревянная статуя с уродли-
вым лицом и растопыренными руками – статуя бога
Виракоча, в незапамятные времена создавшего и небо, и
землю, и воду, и зверей, и людей, и богов. Тысячами
приходили сюда паломники и не щадили даров за те тем-
ные пророчества, которые вещал им устами жрецов скры-
тый в святилище идол. Никакой квипус не смог бы пе-
речислить золотых и серебряных вещей, принесенных
сюда богомольцами. При одной мысли о .них у завоева-
телей кружилась голова, рябило в глазах и дрожали
руки.
И вот наконец Эрнандо Пизарро поднимается на сту-
пеньки древнего храма. Оттолкнув жрецов и переступив
запретный порог, он стал переходить из зала в зал, с пло-
щадки на площадку. Все пусто. На оголенных стенах нег
ни ковров, : ни золотых украшений, ни драгоценностей
с матовыми жемчужинами и темнозелеными изумрудами
Только зеленовато-серые ящерицы, никем не тревожи-
мые, ползают по камням покинутого святилища. Но, мо-
жет быть, все сокровища собраны там, где стоит статуя
индейского дьявола? Эрнандо, Пизарро торопится, заде-
вает мечом за узкие двери, нетерпеливо отшвыривает а
сторону двух прислужников, которые, умоляюще сложив
руки, загораживают ему дорогу. Он у самой цели. Прямо
перед ним зияет черный вход в тот заветный покой, где
в течение несчетных столетий жрецы открывали людям
волю бога.
Но не успел он шагнуть туда, как случилось чудо,
столь частое в этих гористых местностях. Послышался
подземный гул, задрожала земля, закачались стены,
закружилась голова у Пизарро и его спутников. Землетря-
сение! В ужасе пали ниц жрецы, следовавшие за завоева-
телями, ожидая, что вот-вот обрушатся на землю огнен-
ные небесные стрелы и поразят насмерть дерзких при-
шельцев, а кстати и их, недостойных служителей вели-
кого Виракоча. Но ни одна стрела не ,упала с неба. Гул
замолк, землетрясение прекратилось, и через секунду но-
га дерзкого чужеземца уже шагала по священным пли-
Город Кусхо. Гравюра XVII века.
там, которых до сих пор никогда еще не попирал про-
стой смертный.
Темно и пусто. Только у алтаря валяются остатки
жертвоприношений– обгорелые кости птиц и живот-
ных – да по полу разбросано несколько изумрудов и зо-
лотых безделушек, которых жрецы не успели захватить.
Ничего, ничего! Индейский дьявол надул чужеземцев!
Разгневанный ЭрнандоiПизарро приказал разбить идо-
ла на куски и на его месте водрузить каменный крест.
Через два дня главное святилище было разрушено; жре-
цы разогнаны и из прочих помещений храма собраны
все дорогие вещи, которые еще не успели спрятать на
божные перуанцы. Этой добычи оказалось так мало, что
из-за нее не стоило бы и начинать столь трудное путе-
шествие.
Но судьба послала Эрнандо Пизарро такой успех, ко-
торый был дороже сокровищ храма ,и устранил послед-
ние трудности, мешавшие победному шествию завоева-
телей.
На сравнительно небольшом расстоянии от Пачакамака
находился город Хауха, где стоял со своей армией храб-
рый военачальник Чалькучима, герой недавних победо-
носных кампаний. Подражая своему брату, Эрнандо
Пизарро решил повторить и, здесь тот прием, который в
Кахамальке увенчался таким успехом. Во главе своих три-
дцати кавалеристов он отправился в Хауху.и потребовал
свидания с полководцем. До старого перуанского воина
уже давно дошло известие о плене инки, и от его былой
решительности не осталось и следа. Он ничего не знал о
планах своего повелителя. Чужеземцы получили от инки