Текст книги "Завоеватели"
Автор книги: Станислав Вольский
Жанры:
Историческая проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц)
ХlV
В колонии власти Бальбоа теперь никто не оспаривал,.
Но в Испании у изгнанного Никуэсы имелись могущест-
венные покровители, да и новый наместник Эспаньолы,.
Варфоломей Колумб, брат покойного великого адмирала,
не очень благосклонно смотрел на соперников, захваты-
вав ших соседние территории. Чтобы обезопасить себя с
этой стороны, Бальбоа вскоре после изгнания Никуэсы на
одном из кораблей отправил к Диего Колумбу посоль-
ство, которое должно было сообщить о происшедших в
колонии событиях и выхлопотать для Бальбоа утвержде-
ние в должности. Таким образом, колония отдавалась
под покровительство эспаньольского наместника и этим.
обеспечивала себе не только его расположение, но о мд-
териальную помощь. Чтобы умилостивить корону, Баль-
боа решил послать второй корабль в Испанию, как толь-
ко он вернется из намеченной им большой экспедиции..
которая, по его расчетам, должна была захватить нема-
ауго добычу.
Накануне выступления в поход Бальбоа собрал свой
отряд и сказал:
– Ну, друзья, с завтрашнего дня мы начинаем стричь
индейских баранов. Шерсть у них приятнее, чем у на-
ших, потому что она золотая. Вам, может быть, придет-
ся немало потрудиться. Но знайте, что труды ваши бу-
дут хорошо вознаграждены. Я отказываюсь от той доли,
которая причитается мне как начальнику. Ее бросят в
общую кучу, и я получу столько же, сколько и рядо-
вой солдат. Таким образом, все, что вы захватите, до-
станется вам, за исключением полагающейся королю пя-
той части добычи.
Солдаты были поражены такой щедростью. С песня-
ми, с приветственными кликами выступили они в поход,
суливший богатство и легкие победы. Бальбоа шел впе-
реди, бодрый и веселый. Но он думал не о жемчугах и
желтом металле, он думал о Южном море, существова-
ния которого никто, кроме него, не подозревал. Ему ка-
залось, что оно совсем близко, может быть вон там, за
ближайшей цепью гор. В глазах его сверкали лазурные
волны, в ушах шумели всплески прибоя, лицо обвевал
ветер, дувший оттуда, с таинственного нового моря. Пи-
зарро, оставленный в форте, с завистью провожал гла-
зами своего начальника. «Вот всегда так, – думал он: -
другие кушают сливки, а мне достается снятое моло-
ко. Ну, да ничего, наступит когда-нибудь и моя оче-
редь!»
Через месяц отряд вернулся с большой добычей. Баль-
боа действовал очень искусно: он то нападал на тузем-
цев, то завязывал с ними дружеские отношения, то хит-
ростью заманивал к себе вождей и брал с них выкупы,
то вступал в союзы и вместе с новыми друзьями громил
их врагов. Туземцы пройденных областей стояли гораздо
выше диких караибов: у них были хорошо возделанные
поля, они умели ткать хлопчатобумажные материи и да-
же плавить золото. Дом одного из вождей оказался
настоящим дворцом: он имел сто пятьдесят шагов в
длину и восемьдесят в ширину, был обнесен ,каменной
стеной, и в одном из его покоев хранились мумии
прежних правителей в отделанных золотом и осыпанных
драгоценными камнями одеждах. Разумеется, все эти
драгоценности мумий пришлось уступить завоевателям.
Всего набрали золота около тысячи пятисот марок'.
Южного моря (Балыбоа не открыл, но зато ;кацик одного
из племен указал ему на юг 1и сказа «Тало, в шести днях
пути отсюда, найдете вы страну, где золото лежит в ве-
ликом изобилии. И там же с горной вершины увидите
вы другое море, по которому ходят суда с парусами».
Припасов нехватило, и от дальнейшего путешествия
пришлось отказаться.
– Зато я знаю теперь путь к Южному морю! -тор-
жествующе повторял Бальбоа. – Оно у меня почти в
руках! -
Почти одновременно с Бальбоа вернулось в Санта-
Марию посланное к Варфоломею .Колумбу судно. На нем
привезли грамоту, утверждавшую Бальбоа в должности
генерал-капитана провинции, значительный груз продо-
вольствия, и несколько десятков солдат. Оставалось еще
умилостивить короля. Трехсот марок золота, причитав-
шихся королю в виде пятой доли, было для этого недо-
статочно. Только какое-нибудь большое открытие могло
вернуть Бальбоа королевскую милость и обеспечить вла:
дение завоеванными землями. Нужно было как можно
скорее открыть Южное море, подарить Испании целый
океан, чтобы взамен получить прощение и звание наме-
стника.
Задача эта оказалась не такой легкой, как сначала
думал Бальбоа. Туземные племена, ближе познакомив-
шись с белыми, поняли, насколько страшны эти незва-
ные гости, и начали давать отпор испанским отрядам.
Кацики заключали друг с другом союзы для совместной
борьбы с завоевателями, нападали на отдельных колони-
стов, отказывались поставлять продовольствие. Прихо-
дилось предпринимать карательные походы и силой за-
ставлять туземцев возделывать испанские поля. На это
уходило так много времени и сил, что экспедиция оття-
гивалась из масяца в месяц.
Прошел 1512 ;год и половина 1513-го, прежде чем
Бальбоа смог наконец приступить к давно задуманному
делу.
Экспедиция вышла из Санта-Марии 1 сентября 1513 го-
да. На этот раз в ней принял участие и Пизарро. Испан-
ский отряд состоял почти из двухсот человек, отряд ин-
дейцев-носильщиков – из шестисот. По счастливой слу-
чайности, Бальбоа избрал наиболее выгодное направле-
ние, ибо между восьмым и девятым градусами северной
широты, куда он двинулся, Панамский перешеек имеет
всего восемьдесят пять километров в ширину. Так как в
этом месте в него врезается залив Сан-Мигель, то полос-
ка суши, разделяющая два океана, не превышает шести-
десяти километров.
Отряд шел медленно. Посреди перешейка тянулся гор-
ный хребет, не особенно высокий, но чрезвычайно обры-
вистый и почти недоступный. Узкие; протоптанные не то
людьми, не то зверями тропинки сплошь и рядом исче-
зали .в вязких болотах, и приходилось возвращаться по
пройденному пути, чтобы отыскать более удобную до-
рогу. Индейские племена старались воспрепятствовать
продвижению белых. Иногда они собирались такими
большими полчищами, что только после кровопролит-
ных сражений испанцы прокладывали себе путь. Оста-
вить в тылу врагов нельзя было, и Бальбоа сплошь
и рядом прерывал путешествие, чтобы совершить набег
на какого-нибудь враждебного кацика и обезвредить.
его.
Несмотря на опасности и трудности дороги, Пизарро
был весел. Наконец-то покинул он надоевшую колонию и
идет в места, по которым не ступала нога белого чело-
века! У Южного моря начинаются какие-то богатые стра-
ны, недаром там во множестве собирают жемчуг и пла-
вают на парусах! Бальбоа останется исследовать берега
океана, а он, Пизарро, двинется к югу и уж наверное вы-
кроит себе кусочек этого необъятного материка.
Рядом с Пизарро шествовал его верный друг, бульдог
Бесеррико. Умный пес навострил уши и ловил каждый
звук. Его обучили многим вещам: как разыскивать след
индейцев, как ловить беглецов. Солдаты вели счет его
подвигам и уверяли, что Бесеррико загрыз больше полу-
сотни язычников. ,Его собратья, которых в отряде насчи-
тывалось до тридцати, тоже заработали себе почет, но
перещеголять Бесеррико не удалось еще ни одному псу.
Пока Бесеррико находился около хозяина, Пизарро мог
спокойно предаваться своим мечтам: Бесеррико преду-
предит об опасности, раньше чем ее успеет заметить са-
мый зоркий человеческий глаз.
Бесеррико заворчал и начал вглядываться в чащу.
Пизарро сразу перестал мечтать и весь превратился в
слух. В ветвях ничего не было видно. Но через минуту
раздался легкий шум, и маленькая тонкая стрела, пущен-
ная из сарбакана (трубка, подобие духового ружья), вы-
летела из густых листьев и царапнула лоб шедшего впе-
реди солдата. Ранка оказалась ничтожной, не больше бу-
лавочного укола, но все же смертельной: от раститель-
ного яда ,кураре, которым намазаны кончики стрел,
человек. умирает через десять минут. Товарищи подхва-
тили раненого, обмыли лоб его водой, -но все понимали,
что это бесполезно: несчастного теперь ничто не спасет.
Пизарро не терял времени на ненужные сожаления.
Вместе с десятком солдат своего взвода он бросился в
чащу – туда, откуда вылетела стрела. Бесеррико с глу-
хим ворчаньем бежал впереди, обнюхивая землю. Погоня
продолжалась минут пять. Вдруг заросли расступились,
и преследователи очутились на большой поляне, в самой
середине которой росла высокая и толстая пальма. Двое
туземцев, остававшихся до сих пор невидимыми, неслись
к ней с такой быстротой, что даже Бесеррико вряд ли
мог сравняться с ними. На глазах у преследователей они
подбежали к гладкому стволу и с удивительной ловко-
стью стали взбираться по веревке, брошенной с самого
верха дерева. Когда отряд приблизился к пальме, они
уже скрылись в густой шапке листьев, увенчивавшей ее
макушку.
– Смотрите, дон Франсиско, – крикнул один, из сол-
дат, – у них там устроено гнездо!
Действительно, сквозь листья виднелось сооружение
из прутьев, очевидно служившее обиталищем для целой
семьи.
– Ну, мы их оттуда живо выкурим! – проговорил
Пизарро. – Несите сюда хворосту!
Потребовалось всего несколько минут, чтобы окру-
жить ствол костром из сухих ветвей. Тщетно пытались
туземцы отогнать белых: их сарбаканы успешно действо-
вали лишь на близком расстоянии, а с тридцатисаженной
высоты, на которой они находились, ни одна стрела не
попадала в цель. Испанцы беспрепятственно продолжали
свое дело, и скоро высокие языки пламени лизали со
всех сторон ствол лесного гиганта. Яростные крики, раз-
дававшиеся с его верхушки, сменились жалобными воп-
лями. Над плетеными стенками гнезда показались люди.
Они качали головами, подносили руки к груди, знаками
умоляли о пощаде.
– Ну-ка, Родригес, посмотри, не разучился ли ты
стрелять, – обратился Пизарро к солдату, державшему в
руках пищаль.
Солдат взвел курок, выстрелил. Одна из темноко-
жих голов нырнула вниз. До испанцев долетел громкий
стон.
– Молодец! – похвалил Пизарро. – Но больше поро-
ху не трать. Возиться с ними не стоит. Несите еще хво-
росту!
В костер полетели новые охапки. Выше и выше взды-
малось пламя. По почерневшему стволу змейками ползли
огненные струи. Дерево трещало, сердцевина его раска-
лывалась. С верхушки доносились крики мужчин, воп-
ли женщин, жалобный детский плач. Солдаты деловито
подносили дрова и сучья, споря, скоро ли упадет
пальма.
– Скорей, скорей! – торопил Пизарро. -,Нам при-
дется долго догонять наших. Вырубите толстое бревно!
Солдаты поспешили исполнить его приказание. Когда
бревно подтащили, все десять человек взялись за его ко-
нец и стали ударять им, как тараном, о ствол дерева.
Пальма начала накреняться.
– Отбегайте направо! – скомандовал Пизарро.
С шумом, похожим на стон, дерево рухнуло на зем-
лю. Из гнезда не раздалось ни одного звука. Когда сол-
даты подбежали, они увидели вместо людей груду окро-
вавленных тел.
Через час Пизарро опять шел с отрядом Балыбоа. Что-
бы уберечься от неожиданных нападений, бульдогов пу-
стили по сторонам, справа и слева от тропинки. 3а время
пятидневного перехода по тропическому лесу ни один
индеец не потревожил испанцев. Потом потянулись топ-
кие низины с рассеянными кое-где островками твердой
земли.
Почти на всех островках росли громадные пальмы.
Каждая пальма имела на вершине гнездо, и каждое гнез-
до было крепостью.
Сначала туземцы пытались было обстреливать прохо-
дивши' отряд из сарбаканов, но, когда Пизарро, по при-
казу Бальбоа, поджег одно дерево и уничтожил его оби-
тателей, стрельба прекратилась. Никем не тревожимый,
Индейская засада на деревьях. Гравюра начала XV11 века.
отряд двигался дальше, пока не дошел до реки Чукуна-
куе.
Продолжать путешествие пешком нельзя было. Из-за
недавно ,выпавших здесь тропических ливней река разли-
лась, и русло ее превратилось в обширное озеро. Едва
видный противоположный берег почти пропадал в тума-
не речных испарений. 3а ним темной громадой высились
обрывистые горы. «Туда! Туда! – повторяли туземные
проводники, указывая мальцами на скалистые верши-
ны. – С них будет видно море!»
Нарубили деревьев, соорудили плоты, и через два дня
отряд благополучно переправился на другую сторону.
Вести, принесенные индейцами-лазутчиками, .были нера-
достны: вождь области Квареква, узнавший о прибли-
жении белых, собрал многочисленное войско и сторожил
их у горного прохода. Бальбоа, решил предупредить вра-
га. Оставив у плотов туземцев и человек двадцать испан-
цев, он разделил отряд на две части и приказал итти в
обход. Испанцы тронулись перед наступлением утра.
101
Разведенные у берегов реки .костры Ввели индейцев
в заблуждение. Они думали, что белые простоят тут еще
несколько времени, и никак не ожидали встретить их на
заре лицом к лицу. Когда испанцы напали на них сразу с
двух сторон и грохот выстрелов слился с лязгом желез-
ных доспехов и яростным лаем бульдогов, туземцами
овладел ужас, и они бежали, почти не сопротивляясь. На
месте побоища осталось несколько сот темнокожих вои-
нов. Сейчас же после битвы Бальбоа занял расположен
ное невдалеке большое селение – резиденцию кацика – и
учинил суд и расправу над ближайшими родственниками
и приближенными вождя. Безопасности испанцев теперь
уже ничто не грозило. 25 сентября Бальбоа, оставив в
селении больных и большую часть отряда, двинулся
дальше. Он взял с собой., только шестьдесят шесть чело-
век, в том числе и Пизарро.
Было десять часов утра. Осталось– только взобраться
на последний ,гребень, чтобы: увидеть море. -Бальбоа при-
казал сделать привал. Все солдаты должны были ждать
здесь. На гребень взойдет один лишь Бальбоа, чтобы ни
с кем не разделить честь открытия. От волнения Баль-
боа не мог даже связно говорить. Удаляясь от отряда,
он то и дело оглядывался назад, должно быть желая
убедиться, что никто не нарушил его запрета.
Скоро фигура его четко обрисовалась на гребне горы.
Солдаты видели, как он опустился на колени и накло-
нил голову – очевидно, молился. Потом встал и махнул
шляпой в знак того, что спутникам его разрешается по-
дойти.
Солдаты побежали вверх по покатому склону. Они
так спешили, словно дело шло о спасении их жизни. За-
дыхающиеся, бледные, окружили они своего вождя и
впились глазами в бескрайную даль. Внизу расстилался
голубой, исчерченный зеленоватыми и фиолетовыми по-
лосами залив Южного моря, именуемого ныне Тихим
океаном.
29 сентября 1513 года, после стычки с индейцами,
Бальбоа, продвигаясь вдоль залива, достиг океанского
побережья. Был час прилива. Бальбоа взял в руки знамя
с изображением богородицы и младенца Иисуса и по
пояс вошел в бурлящую воду.
– Будьте свидетелями, будьте свидетелями! – кричал
он стоявшим на берегу солдатам. – Будьте свидетелями
того, что я вступаю во владение этими водами и всеми
прилегающими к ним землями. Все находящиеся здесь
моря, земли, побережья и острова принадлежат мне, и
если какой-нибудь король или вождь, какой бы веры он
ни придерживался, вздумает оспаривать их у меня, я го-
тов воевать с ним во имя наших монархов.
Голос Бальбоа был как у исступленного. Он говорил
и говорил, словно творя заклинания, а вода подымалась
все выше и выше, доходила до груди, обдавала подня-
тые руки белой пеной. Бальбоа, казалось, перестал созна-
вать окружающее.
– Вернитесь, сеньор Бальбоа, вернитесь! – кричал
Пизарро, не на шутку встревоженный. – Вода сейчас за-
хлестнет вас, а у нас нет лодок!
Бальбоа опомнился и не без труда выбрался на берег.
Пизарро дрожал, как в лихорадке. Слова; произнесен-
ные Бальбоа, гремели в его ушах, словно пушечные вы-
стрелы. «Земли, побережья, города, острова, – шопотом
повторял он, – все это его, его. И это прошло мимо ме-
ня!» В эти минуты он ненавидел Бальбоа, как ограблен-
ный ненавидит грабителя, как одураченный ненавидит
обманщика. Он отошел от группы солдат, чтобы не вы-
дать своих чувств каким-нибудь сорвавшимся с языка
ругательством, и стал молча смотреть в серовато-голубую
даль. Понемногу этот новый, раскрывшийся столь вне-
запно мир успокоил его.
«Здесь Бальбоа, – думал он. – Но Бальбоа не в силах
захватить все побережье. Где-нибудь его остановят не-
приступные горы или могущественные племена, и он по-
ставит там свой последний межевой знак. А за этим зна-
ком буду я!»
Вечером этого дня он был особенно вежлив и преду-
предителен со своим начальником. Ни одной нотки зави-
сти не прорывалось в его почтительных и дружеских ре-
чах. Таким же он оставался и во все последующие дни.
Сдержанный в беседах, смелый и решительный в боях -
а их произошло несколько в течение последних трех не-
дель, он все больше и больше завоевывал доверие
Бальбоа. Когда экспедиция обследовала берега залива и
достигла богатых жемчугом океанских отмелей, Бальбоа
решил вернуться в Санта-Марию, чтобы поскорее отпра-
вить в Испанию пятую часть награбленной добычи. Пи-
зарро попросил разрешения остаться на некоторое время
в открытых областях.
– Я хотел 6ы вместе с моим другом Моралесом раз-
ведать западную часть перешейка, сеньор Бальбоа, -
сказал он. – Я думаю, что это принесет вам немалую
пользу.
– Я знаю, что ты не будешь терять времени зря,
Франсиско, – согласился Бальбоа. – Отбери себе солдат
и ступай.
22 октября (Бальбоа и Пизарро расстались: отряд
Бальбоа двинулся к северо-востоку, Моралес, Пизарро и
их тридцать солдат – к западу.
xv
Завоевательным планам Пизарро и Моралеса не суж-
дено было осуществиться. Вожди маленькой экспедиции,
не умевшие сдерживать своей жадности, так беспощадно
грабили индейцев, что восстановили против себя все пле-
мена, по землям которых они проходили. ; Туземные ка-
цики устраивали заговоры, подстерегали в засадах отбив-
шихся от отряда солдат, устраивали неожиданные напа-
дения. Эти мелкие стычки закончились большим сраже-
нием, в котором испанцы благодаря численному превос-
ходству и храбрости индейцев были разбиты наголову.
Большая часть отряда 'погибла. Пизарро, 1Моралес и не-
сколько солдат, преследуемые по пятам, были окружены
с трех сторон. С трудом отбиваясь, они .бежали вперед,
пока не очутились перед лагуной. Казалось, ничто уже
не могло их спасти. Но на их счастье на берегу лагуны
оказались четыре оставленные индейцами лодки, и бегле-
цы перебрались в них на другую сторону. После долгих
странствований по лесам и горным проходам они верну-
лись в начале 1514 года в Санта-Марию. Похвастаться
им .было нечем: они не принесли золота, не нашли жем,-
чуга, не сделали никаких открытий. Та часть перешейка,
которую они хотели исследовать, так и осталась загад-
кой.
Несмотря на неудачу экспедиции, Бальбоа не лишил
Пизарро своего расположения. Он сам испытал на себе
всю переменчивость человеческого счастья и не требовал
от своих подчиненных непосильных подвигов. Он шутил
с Пизарро, хлопал его по плечу и уверял, что счастье не-
пременно поймаешь, если настойчиво за ним гнаться.
– Вон видишь, Франсиско, эту каравеллу? – говорил
он, указывая на грузившееся в гавани судно. – Я посы-
лаю на нем королю двадцать тысяч кастельяно 1 и двести
таких жемчужин, каких еще не видели ни при одном ко-
ролевском дворе. Любая из них стоит не меньше двух-
трех тысяч дукатов. Каждый из моих солдат -получил па
две-три , такие жемчужины да изрядную толику золо-
та. iА это гголько начало. Это ничто ,по сравнению с тем,
что получишь ты, если тебе случится завоевать юго-
западное побережье. А. ты его завоюешь, уверяю тебя,.
завоюешь!
Пизарро пришлось утешиться этими обещаниями и
ждать нового случая. Отдохнув от трудов и треволнений
своего путешествия, он опять стал участвовать в походах,
предпринимаемых Бальбоа для усмирения соседних ту-
земных племен.
Вернувшись в Санта-Марию после одной из таких
экспедиций, он застал в колонии новое начальство и но-
вых людей: в 1514 году в (Санта-Марию 'приехал назна-
ченный королем наместник Педрариас Давила, привезший.
с собой ,значительный отряд солдат и около полутора
тысяч колонистов. Бальбоа уже не 'имел теперь никакой
власти. Он стал простым подчиненным, нового наместни-
ка, которому корона передала «все земли, побережья и
острова» перешейка.
Это был большой удар, для Пизарро. Бальбоа хороша
относился к .нему и Смог поручить какую-нибудь важную
экспедицию. Педрариас, этот жадный и хитрый шестиде-
сятилетний старик, вряд ли доверит ему ответственное
дело. При Педрариасе он будет попрежнему занимать
низшие посты .и ни на шаг не приблизится к своей завет-
ной цели. Но вместе с разочарованием Пизарро испыты-
вал и злорадство. Он вспоминал, как Бальбоа входил в
воды Южного моря, как он призывал солдат в свидете-
ли своего открытия, как он клялся' отстаивать новые зем-
ли 'от всех князей и королей, кто бы они ни были.
– Вот и улыбнулось вам Южное море, сеньор Баль-
боа, – тихо шептал он, кривя свои тонкие губы в насмеш-
ливую улыбку. – 3а вашу щедрость, за ваши открытия,
за посланное королю золото и жемчуг вы получили толь-
ко королевское прощение и обещание, что сеньор на-
местник будет относиться к вам милостиво. Немного,.
очень немного! Будьте уверены, что если 6ы Франсиска
Пизарро захватил когда-нибудь такую добычу, он сумел
бы удержать ее.
Главная задача Пизарро заключалась теперь в том,
чтобы подладиться к новому начальству. Зная, что Педра-
риас ненавидит Бальбоа и ищет всякого повода, чтобы
погубить его, он стал отдаляться от своего прежнего
,вождя. Он не вел с ним долгих бесед, не участвовал в его
дружеских пирушках и старался поскорее уйти всякий
раз, как Бальбоа в его присутствии начинал жаловаться
на несправедливость судьбы. Его исполнительность и ак-
куратность обратили на себя внимание наместника. Он не
стал, правда, любимцем Педрариаса, но зато в свите на-
местника о нем говорили: «Это хороший солдат, на кото-
рого можно положиться». Он не .находился под подозре-
нием, как большинство соратников Бальбоа, ему не при-
ходилосг ежеминутно дрожать в ожидании немилости
–или тюрьмы. На первое время уже и это было хорошо.
А потом – кто знает, что будет потом?
После прибытия Педрариаса положение колонии зна-
чительно ухудшилось. Население ее выросло настолько,
что собственных припасов нехватало, и приходилось от-
бирать продовольствие у индейцев. С другой стороны,
колонисты, желавшие нажиться как можно скорее, не ща-
дили туземного населения и своими жестокостями да-
леко превосходили Бальбоа и его солдат. Индейские пле-
мена, доведенные до отчаяния, повели упорную борьбу
с завоевателями. Отряды их бродили всюду, и даже бли-
жайшие окрестности Санта-Марии постоянно подверга-
лись нападениям. Борьбу с индейцами Педрариас поручил
Бальбоа, и испытанному бойцу пришлось напрячь все
свои силы, чтобы спасти колонию от гибели.
Педрариас внешне сохранял с Бальбоа самые прия-
тельские отношения и даже выдал за него замуж дочь.
Толыс о немногие из наиболее приближенных лиц его сви-
ты знали, как он ненавидит и боится неутомимого путе-
шественника. Если Бальбоа откроет еще что-нибудь на
перешейке и неизведанном южном материке, ему, вероят-
но, пожалуют завоеванные области, и под боком у Пед-
рариаса появится соперник – предприимчивый, неустра-
шимый, умеющий с горстью людей захватывать целые
царства и несколькими ласковыми словами привлекать к
себе самых отъявленных головорезов.
Бальбоа не замечал, а может быть, не хотел замечать
ненависти своего тестя. Он был весь поглощен приготов-
лениями к новой экспедиции, которую, по приказу из Ис-
пании, Педрариас поручил ему предпринять весной
1514 года, и так же страстно мечтал о западных землях,
как раньше о 'Южном море. Встретившись как-то с Пизар-
ро, он поделился с ним своими великими надеждами и
спросил, не хочет ли Франсиско ехать вместе с ним.
Пизарро усмехнулся и сухо ответил:
– Нет, сеньор Бальбоа. Мне надоело ловить рыбу
для чужой ухи. Если я что-нибудь и где-нибудь открою,
то открою для себя. А если ,поедешь с вами, то ведь в
конце концов все достанется Педрариасу.
– Может быть, может быть, Франсиско. В Испании
вознаграждают не за подвиги, а за родственные связи.
Но это не так уж важно. О тех, кто открывает новые
страны, помнят все, а о тех, кто их захватывает, помнит
только королевское казначейство. Земли у меня могут
отнять, но славы не отнимет никто.
– Слава, слава! – презрительно протянул Пизарро. -
По-моему, деньги лучше славы, сеньор Бальбоа. А еще
лучше денег -власть. Но я неуч, и не мне спорить с ва-
ми. Прощайте, сеньор ,Бальбоа!
– Ты ничего не понимаешь в географической науке,
Франсиско. Мои новые открытия дадут науке...
Бальбоа не удалось кончить своей фразы: собеседник
его, не дослушав, повернулся спиной и ушел.
По мере того как приближался срок отплытия, на-
строение ,Педрариаса все более и более ухудшалось, Он
чрезвычайно опасался результатов экспедиции. Если она
приведет к большим открытиям, Бальбоа сразу затмит
наместника при королевском дворе, оттеснит его на Вто-
рой план. Педрариас ходил сумрачный, не спал по ночам,
и наблюдательный Пизарро замечал, как при одном упо-
минании имени Бальбоа у завистливого старика загора-
ются в глазах злые огоньки и плотно сжимаются Тубы,
чтобы опрометчивое слово не выдало клокочущей в гру-
ди ненависти.
Накануне отплытия эскадры поздно вечером Пизарро
спешно потребовали к наместнику. ,Педрариас встретил
его встревоженный и печальный. Но по некоторым при-
знакам Пизарро, прекрасно изучивший за это время сво-
его начальника, сразу :понял, что за этой личиной скры-
вается злорадное торжество.
– Я получил ужасное известие, Пизарро, – начал на-
местник. – Я никогда не думал, что такое горе обрушит-
ся на мою седую голову! Мой любимый зять, которому я
так доверял, оказался изменником!
От неожиданности Пизарро выронил из рук шляпу.
На лице его изобразились смущение и горе.
– Мне донесли из самых верных источников, ,что
Бальбоа не намерен исполнять данные ему инструкции.
У него есть какой-то свой план, и он хочет ехать в ка-
кие-то другие места, чтобы 'потом независимо от меня
сноситься с Испанией. Понимаешь, Пизарро, он изменяет
мне, наместнику короля!
– Вам? – воскликнул Пизарро с хорошо разыгран-
ным волнением. – Вам, своему благодетелю, отцу своей
жены, человеку, который любит его, как сына? Хуже та-
кой измены ничего нет на свете, сеньор наместник!
– Правда, правда, -торопливо проговорил намест-
пик. – Несмотря на мою любовь к нему и моей дочери,
я вынужден немедленно принять ,меры. Ты должен взять
с собой – отряд в десять человек и сейчас же арестовать
его. Я уже послал за ним, и ты, наверное, встретишь его
по дороге. Как только встретишь, арестуй и отведи в
тюрьму. .
Пизарро откланялся и 'пошел исполнять приказ. Непо-
далеку от дома наместника он действительно встретил
Бальбоа, торопившегося к Педрариасу.
– А, Франсиско! – ласково обратился к Пизарро его
бывший начальник. – Куда это ты собрался в такое позд-
нее время?
– Туда, куда я не хотел бы итти ни за какие блага
мира, сеньор Бальбоа, – потупив глаза и низко покло-
нившись, отвечал (Пизарро. – Но вы знаете, что долг сол-
дата выше всего. Я должен арестовать вас, сеньор Баль-
боа.
– Арестовать меня? По чьему приказу? – воскликнул
Бальбоа, едва веря своим ушам.
– По приказу сеньора наместника. Благоволите сле-
довать за мною в тюрьму.
Бальбоа пристально взглянул на Пизарро.
сменилось на его лице презрением.
– И для этого поручения у моего тестя не :нашлось
никого, кроме тебя, моего друга? Иуд -предателей, конеч-
но, много на свете, -но я не думал, что ты из их числа.
Или тебе уж очень много предложили за эту услугу?
– Долг выше всего, сеньор Бальбоа, – повторил Пи-
зарро. – Мое сердце разрывается, я молю пресвятую де-
108
ву о вашем спасении, но я не могу иначе поступить. Сле-
дуйте за мной, сеньор Бальбоа.
Бальбоа просидел в тюрьме долго. Педрариасу потре-
бовалось немало времени, чтобы подготовить лжесвидете-
лей и собрать мнимые улики, изобличавшие его зятя в
измене. Весной 1517 года состоялся суд. Приговор, зара-
нее предрешенный, гласил: «Предать Бальбоа смертной
казни через обезглавливание».
Казнь состоялась на площади, перед домом наместни-
ка. Окна в доме Педрариаса были закрыты и завешаны
темной материей: Приближенные из свиты Педрариаса
шептали среди собравшейся толпы: «Сеньор наместник
приказал повесить Всюду черные занавеси, чтобы ничто
не мешало ему молиться за упокой души его несчастного
зятя». Никто, конечно, не видел, как маленький краешек
занавеси отдернулся и к отверстию приник слезящийся
старческий глаз. Не отрываясь, он следил, как Бальбоа
вели к площади, как он положил голову на плаху, как
сверкнул топор палача. А когда голова Бальбоа скатилась
с плеч; поднялась старческая рука и осенила лоб крест-
ным знамением.
– Упокой; господи, его душу, – прошептали старче-
ские губы. – И да будет благословенна пресвятая бого-
родица за то, что убрала с моего пути этого человека!
Пизарро присутствовал при казни. При виде связан-
ного Бальбоа ему невольно вспомнились торжественные
минуты открытия Южного моря и слова, которыми обод-
рял его злополучный конквистадор после неудачной экс-
педиции. Он поспешно оборвал эти воспоминания. О не-
удачниках не стоит думать. По ннм служат заупокойную
мессу, а затем забывают о них навсегда. Как только в
церкви, куда поспешил Пизарро тотчас после казни, за-
молкли последние слова похоронной службы, Пизарро
навеки изгнал Бальбоа из своей памяти.
XVI
Как и все люди его возраста и положения, Педрариас
не был склонен к рискованным предприятиям. Принимать
личное участие в далеких экспедициях он уже не мог,
а доверить открытия людям посторонним он не решался.
Поэтому главная забота его заключалась не в том, чтобы
расширять владения испанской короны, а в том, чтобы по
возможности никого не пускать на соседние территории.
Только одним способом можно было заставить его нару-
шить это мудрое правило: убедить его в необыкновенной
выгодности новой затеи и пообещать его превосходи-
тельству половину или треть бары шей. Но и этот способ
удавался лишь в том случае, если он был уверен, что
человек, отправляющийся в экспедицию, не имеет связей
при дворе и не сможет получить самостоятельное намест-
ничество. Таким человеком и был Гаспар Эспиноса, ко-
торый сумел выпросить у Педрариаса четыре корабля эс-
кадры Бальбоа и отправился разведывать северо-запад-
ную часть перешейка. Благодаря неопытности руководи
теля путешествие это кончилось неудачей и принесло
только убытки. После этого Педрариас стал еще осто-
рожнее. Он постарался навсегда забыть о соблазнах но-
вых земель и все свое время посвятил устройству вверен-
ной ему колонии.
Прежде всего нужно было окончательно усмирить ин-
дейцев и обеспечить прочную и безопасную связь между
атлантическим и тихоокеанским побережьями перешейка.
Карательные военные 'походы, в которых принимал уча-
стие и Пизарро, так успешно «умиротворили» 'страну, что
из коренного ее населения осталось в живых меньше по-