412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сова Люськина » Второй шанс на рассвете (СИ) » Текст книги (страница 11)
Второй шанс на рассвете (СИ)
  • Текст добавлен: 14 июня 2026, 12:30

Текст книги "Второй шанс на рассвете (СИ)"


Автор книги: Сова Люськина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 16 страниц)

глава 42

Давер проводил взглядом жену, чувствуя, как внутри усиливается обида, которая буквально распирала грудь. Элизабет ушла, оставляя его в гуще людей. Ему показалось, что с каждым ее шагом сердце все больше сжималось от боли.

– Ричард, – окликнул Эшли и быстро поравнялся с ним, – а где Элизабет?

– Пошла в сад.

– Что-то случилось? – Эшли удивленно окинул друга взглядом.

– Поссорились, – выдохнул он, сжимая зубы.

– Это нормально, – Эшли похлопал по плечу лорда, – но все ж тебе придется сделать первый шаг.

– Знаю, – кивнул Ричард, – и от этого еще больше злюсь.

– Лорд Давер, – поклонился светловолосый мужчина в дорогом костюме, – пойдемте к нам. Самое время обсудить дела и выпить.

Ричарда стали отвлекать разговорами. Давер попытался сосредоточиться на том, что ему говорили, но его мысли все еще были с ней. Он неохотно принял бокал шампанского, сделал небольшой глоток, чувствуя, как пузырьки приятно щекочут язык, но не приносят облегчения.

Ричард, стоя в окружении аристократов, не проявлял эмоций. Мастерски поддерживал разговор, умело сменял темы.

Внезапно перед Ричардом возник пожилой слуга. В его глазах плескалась тревога.

– Милорд... – низко поклонился он, – ваша жена...

Хрустальный бокал рассыпался в руке Ричарда с резким треском на тысячи сверкающих осколков. Он даже не почувствовал, как острые края впились в ладонь.

– Говори! – его голос прогремел, как удар грома, заставив слугу вздрогнуть.

– Ей... ей нехорошо. Леди Тэраб с ней наверху... – слуга беспомощно махнул дрожащей рукой к лестнице, избегая взгляда лорда.

Грудь Ричарда сдавило. Он рванулся вперед, не видя ничего вокруг, но вдруг перед самой дверью возникла Анна, преграждая путь. Ее бледное лицо было напряжено.

– Лорд Давер, выслушайте! – голос прозвучал резко.

– Где Элизабет? – процедил он, одновременно удаляя острые осколки из ладони.

Раны моментально затянулись. Анна сделала глубокий вдох, собираясь с силами:

– Она там, но... ты должен знать правду, прежде чем...

– Какую еще правду?! – Ричард бросился вперед, но она не отступила ни на шаг.

В ее глазах он увидел не страх, а жалость. Это бесило его еще больше.

– Каждая женщина мечтает о ребенке... – начала Анна осторожно.

– Ты о чем?! – его рык эхом разнесся по коридору, заставив дрогнуть свечи.

– Я не позволю тебе причинить ей боль! – выдохнула она, подняв подбородок с вызовом.

В следующий момент Анна с глухим стуком ударилась спиной о стену. Ричард впился в плечи пальцами, его лицо вплотную приблизилось к ее. Он чувствовал, как Анна дрожит, но в глазах по-прежнему читалась решимость.

– Ты... ты действительно думаешь, что я способен... – его голос сорвался на шепот, полный ярости и невыносимой боли.

Анна закрыла глаза, словно не в силах выдержать его взгляд:

– Чтобы зачать... ей пришлось... с другим...

– Что?! – мир перевернулся.

Он оттолкнул Анну и ворвался в комнату как ураган, сметающий все на своем пути. Элизабет, охваченная испугом, как загнанный зверь, прижалась к резному изголовью кровати, ища там защиту от надвигающейся бури. Ее пальцы судорожно сжимали складки шелкового покрывала, а плечи предательски вздрагивали.

– Ричард, все не так, как сказала Анна… она не поняла… не дослушала… – Элизабет запнулась, не успев договорить, как слезы хлынули из глаз.

В одно мгновение Ричард оказался рядом. Он притянул Элизабет к себе осторожно. Его губы коснулись влажных от слез век, а голос, еще недавно гремевший как гром, теперь звучал мягко:

– Тише, милая! Тише, моя любовь! – в его груди неистово барабанило сердце, но он старался казаться спокойным, собранным и непоколебимым ради нее, ради своей Элизабет, которая сейчас нуждалась в нем больше всего на свете. Он чувствовал, как ее хрупкое тело дрожит, и это причиняло ему невыносимую боль.

– Ричард, это твой… наш… – всхлипывала Элизабет, пытаясь сквозь пелену слез донести до него самую важную новость, – я бы никогда не изменила тебе! Анна не выслушала меня… она сделала выводы, не дав мне объясниться…

– Я знаю, моя дорогая. Я знаю. Это я виноват, что не выслушал тебя до конца, что позволил ревности ослепить меня, – прошептал Ричард, чувствуя вину.

Элизабет медленно подняла заплаканное лицо, сделав глубокий вдох, она попыталась собраться с мыслями:

– Я... я заметила признаки... – ее голос все еще прерывался, – но во всех книгах говорилось, что вампиры не могут иметь потомство. Подумала, что простудилась. Не стала беспокоить тебя. А тошнота... – она сглотнула, – я думала, что съела что-то несвежее...

Ричард прижал ее ладонь к своей щеке. Губы его дрогнули, когда он осознал, как близок был к непоправимой ошибке.

– Какой же я слепой дурак! – прошептал он, осознавая стыд. – Ревность ослепила меня, а я даже не заметил... Корсет нужно снять немедленно! – его пальцы уже впились в шнуровку, готовые разорвать ткань в клочья, но Элизабет остановила.

– Анна уже позаботилась, – она слабо улыбнулась, кивнув в сторону вампирши, застывшей в тени у стены.

Темные глаза Анны светились изумлением.

Ричард повернулся к ней, и на его губах играла улыбка.

– Анна, представь... Я стану отцом. – Он произнес это вслух впервые, и странное тепло разлилось у него в груди. – Какое... невероятное чувство.

Вампирша скользнула к кровати, опустившись на колени.

– Леди Давер, прости еще раз. Я не думала, что такое чудо может случиться. Но как это возможно? – ее голос звучал прерывисто, пальцы сжали край покрывала. – Значит... и мы... может быть...

– Не знаю, – Ричард покачал головой. – Но мы обязательно это выясним. Вели приготовить экипаж. Мы возвращаемся домой.

Когда Анна исчезла за дверью, Ричард снял сюртук и укутал им плечи Элизабет.

– Родная моя... – он прижал ее руку к губам, – найдется ли в твоем сердце место для прощения?

Она удивленно приподняла брови:

– За что?

– За мое отвратительное поведение. – он сомкнул веки, защищаясь от мучительных воспоминаний. – Я клялся защищать тебя, беречь от слез. Если бы поехал с тобой, то заметил бы...

– Я тоже была не права.

Осторожно, словно поднимая хрустальный сосуд с драгоценным нектаром, Ричард взял Элизабет на руки. Когда они вышли в коридор, придворные замерли в почтительном поклоне.

У входа их уже ожидала карета. Ричард и Элизабет сели на мягкие бархатные сидения и сразу же тронулись в путь. Внутри царила уютная тишина, нарушаемая лишь легким постукиванием колес.

Родной дом их встретил теплым светом из больших окон. Ричард помог Элизабет выйти и, держа ее за руку, повел в дом. Ричард окружил вниманием Элизабет, заботливо усадив на мягкий диван возле камина. Он сам осторожно развязал ее плащ и подал чашку горячего чая. В его глазах светилась нежность и забота, каждый его жест говорил о глубокой любви и привязанности.

Элизабет улыбнулась, сердце наполнилось умиротворением. В этот момент они оба знали, что находятся в самом надежном и счастливом месте на земле – в объятиях друг друга.

– Пошли отдыхать, милая, – предложил лорд.

Лежа на мягкой перине, она быстро заснула на плече мужа. Ее дыхание стало ровным. Ричард смотрел на нее и чувствовал себя самым счастливым человеком на свете. Он нежно, едва касаясь, провел рукой по каштановым волосам, понимая, что именно такие моменты делают жизнь невероятно ценной и бесконечно прекрасной.

И как только он собирался заснуть, то отчетливо услышал.

– Я заберу ее!

Ричард распахнул глаза. В сердце кольнул страх, темной тенью пробежав по его мыслям. Что-то невидимое, но пугающее нависло над ним. Ричард осмотрелся, но ничего подозрительного не было. Он ближе притянул Элизабет, та недовольно проворчала, но не проснулась. Лорд насторожился. Мирное дыхание жены немного успокаивало, но тревога не отпускала. Лунный свет пробивался сквозь плотные занавеси, создавая на стенах тени, которые казались живыми существами. Его взгляд блуждал по комнате. Ричард не смог сомкнуть глаз до самого первого проблеска рассвета.

глава 43

На следующее утро выдалась хорошая погода. Рыжие волосы сверкали на солнце, отражая его золотые лучи, и играли огненными оттенками, как пламя, пляшущее на ветру. Девушка, с кожей, покрытой веснушками, шагала сквозь густой лес, и ее локоны были заметны даже среди зелени. Походка была легкой и уверенной, как у заправского охотника, знающего каждый уголок этого леса. На ней была короткая кожаная куртка, плотно прилегающие к телу брюки и высокие сапоги, позволяющие быстро и бесшумно двигаться.

Вдруг она остановилась, заметив что-то, что не могло укрыться от ее внимательного взгляда. Следы были странными и не принадлежали никакому известному ей зверю. Они были хаотичными и глубокими, будто кто-то или что-то двигалось здесь с необузданной силой. Девушка присела, чтобы лучше рассмотреть вмятины и узнать их происхождение. Вокруг не было слышно ни звука, словно даже лес затаил дыхание.

Неожиданно ее взгляд упал на мрачную картину впереди. Сердце забилось чаще, когда она увидела изуродованный труп оленя. Его тело было разорвано, кровь пропитала траву и землю, образуя жуткую картину. Ни один хищник, которого она знала, не смог бы оставить такую жестокость. Тишина вокруг стала пугающей, лес предупреждал ее о чем-то зловещем. Девушка крепче сжала кинжал, висящий у пояса, и еще раз огляделась, настороженно вникая в каждый звук и движение вокруг себя.

Девушка пошла по следам, которые вели к некоему углублению в лесной чаще, напоминающему чашу. Едва она шагнула во тьму, где густая крона деревьев не пропускала ни лучика света, как послышался угрожающий рык. Внутри этого мрака лишь смутно можно было разглядеть контуры чудовищ, притаившихся среди теней. Ледяной страх скользнул по позвоночнику. Она замерла, оценивая обстановку и пытаясь понять, сколько их и насколько они опасны. Тишину, наполненную лишь прерывистым дыханием, разрывал лишь звук шагов, эхом отражающихся от темных, влажных стен окружения.

Сжав покрепче рукоять своего кинжала, она сделала один осторожный шаг назад. Тени вокруг сгущались, и каждый ее нерв был натянут как струна. Девушка отпрыгнула, и лучи солнца заиграли на ее лице, показывая выход из мрака. Чудища отпрянули, зашипев от яркого света. Она развернулась и со всех ног ринулась прочь, оставляя за спиной темные силуэты и опасность. Добежав до кромки леса, вскочила на коня и бросилась в сторону поместья.

Всю дорогу девушка не оглядывалась. Наконец она достигла ворот дома, где прыгнула на землю. Однако дорогу преградил тучный мужчина, живот которого выпирал вперед, похожий на набитый мешок, а румяное лицо лоснилось от сытости. Тяжелый взгляд исподлобья изучал Орнару с нескрываемым подозрением.

– Кто такая? – проворчал он, нахмурив густые брови, из-под которых едва проглядывали маленькие глазки.

– Я Орнара, дочь лесника, – ответила девушка, – у меня важные новости для лорда Глофу. Дело не терпит отлагательств.

Мужчина окинул ее оценивающим взглядом.

– Когда ты успела вырасти? – удивился он, смягчив тон. – Я Эд, мы с твоим отцом были хорошими знакомыми.

– Я спешу, – Орнара попыталась заглянуть мужчине через плечо, надеясь увидеть кого-нибудь из слуг, кто мог бы ей помочь. – Лорд Глофу должен знать об этом немедленно.

– Так на небо посмотри, – усмехнулся Эд, покачивая головой. – Только полдень прошел. Он еще спит, а вчера еще и прием был. Не быстро встанет. Если только к лорду Даверу, но когда к нему доберешься, уже ночь настанет. Дорога неблизкая.

В голосе Эда сквозила насмешка, и Орнара почувствовала, как надежда ускользает от нее.

– Что же делать? – испуганно огляделась Орнара.

– А чего ты хочешь рассказать? – Эд прищурился.

– В лесу появились чудища, – горячо заявила Орнара, чувствуя, как дрожат губы. – Твари, каких я никогда раньше не видела.

– А что ты там делала? – продолжал любопытно спрашивать Эд, не обращая внимания на ее тревогу.

– После смерти отца мне позволили стать лесничим вместо него, – с гордостью ответила Орнара.

– Вот уж право глупости, – недовольно покачал головой Эд. – Тебе пора замуж да детей рожать, а не по кустам бродить. Девице не место в лесу, это не женское дело. Пойдем, на кухне подождешь. Заодно и поешь, худая слишком, – Эд взял Орнару за локоть и повел в дом.

Они вошли в боковую дверь, от которой повеяло запахом свежего хлеба и жареного мяса.

– Эд, кого ты привел? – спросила худая женщина с сердитым лицом, высунувшись из кухни. Ее тонкие губы были плотно сжаты, а глаза смотрели на Орнару с неприязнью.

– Это экономка, – шепнул Эд Орнаре, подмигнув. – Госпожа Агата. У Орнары срочные новости для хозяина. Она подождет его здесь.

Агата строго окинула пришедших.

– Лорд сначала одевается, ужинает, а потом, возможно, примет, – сухо отрезала она, повторяя уже заученную фразу.

– Но я тут не просто так! – возмутилась Орнара, щеки вспыхнули румянцем от негодования.

В ее голосе звенела обида и плохо скрытое раздражение. Зеленые глаза, обычно полные веселья, сейчас метали гневные искры.

– А с чем именно? – Агата нахмурилась.

– Я буду разговаривать только с ним! – обиженно сжала губы девушка, упрямо тряхнув головой.

– Посиди здесь, – Агата указала на грубо сколоченный табурет, стоящий в углу. – Как только проснется, доложу о тебе. Но не надейся на скорый разговор, лорд не терпит, когда его беспокоят по пустякам. И постарайся вести себя прилично, – добавила она с усмешкой, наблюдая за тем, как Орнара смерила ее полным презрения взглядом, но уверенно заняла предложенное место.


глава 44

Орнара ненавидела ожидание, но сейчас каждая минута казалась вечностью. Стрелки часов двигались словно сквозь густую смолу, и даже когда сумерки стали настойчиво закрадываться в окна, время не ускорило свой ход. Наконец, Орнара заметила, как Агата взяла поднос и куда-то направилась. Сердце Орнары забилось быстрее, и, улучив момент, она бесшумной тенью проскользнула следом за ней.

Экономка остановилась на первом этаже, возле массивной литой двери. Когда та тихонько открылась, Агата слегка склонила голову в знак почтения.

– Доброй ночи, лорд Глофу. Все приготовлено, как вы и просили, – произнесла она уверенным голосом.

Показался Эшли, довольно улыбаясь.

– Были ли какие-нибудь происшествия? – спросил он, не сводя глаз с экономки.

– Нет, милорд, – ответила Агата, сохраняя невозмутимое выражение лица.

– Отлично. Тогда я направляюсь к Даверам. Не успел вчера их должным образом поздравить, – произнес лорд, слегка покачиваясь, – отнеси чай в кабинет.

Орнара почувствовала, как волна разочарования захлестнула ее. Неужели о ее приходе просто забыли?

Лорд Глофу уже повернулся, собираясь уйти, когда Орнара, движимая внезапным порывом, выскользнула из укрытия и преградила ему путь. В тишине раздался звон. Из рук Агаты, потрясенной дерзостью гостьи, выпал поднос. Посуда с грохотом рассыпались по каменному полу.

Эшли удивленно рассматривал девушку, которая склонилась перед ним на одно колено. Он с недоумением взглянул на Агату, та лишь растерянно открыла рот.

– Лорд Глофу, у меня плохие новости, – быстро произнесла Орнара, девушка старалась избегать пронзительных зеленых глаз.

– Для начала встань и расскажи, кто ты? – сурово произнес Эшли, заставляя кровь Орнары стынуть в жилах.

– Я ваша лесничая, – ее голос дрогнул, когда она посмотрела на лорда.

– Допустим.

– В лесу появились монстры. Мой отец рассказывал про них, – выпалила Орнара, опустив голову.

– Агата, меня пока не беспокоить, – Эшли махнул рукой Орнаре, приглашая пройти с ним.

Она молча повиновалась. Когда они оказались в просторном кабинете, Эшли развалился в мягком кресле, не предложив сесть гостье.

– Что ж, я слушаю, – внимательно он посмотрел на нее, изучая фигуру.

Орнара почувствовала себя неуютно.

– Сегодня я обнаружила растерзанного оленя и пошла по следам, – еле слышно проговорила Орнара.

Слова с трудом вырывались из ее пересохшего горла.

– Волк? – приподнял бровь Эшли, в его глазах мелькнула тень насмешки.

– Нет, – замотала головой Орнара.

– Тогда медведь? – ухмыльнулся Эшли, всем своим видом показывая, что не воспринимает ее всерьез.

– Это были монстры.

– Хм… какие же? – пренебрежительно спросил лорд, откинувшись в кресле.

– Отец говорил, что они называются инфирмами.

Вампир округлил глаза. Ухмылка мгновенно исчезла с его лица, сменившись тревогой.

– Ты уверена? – напряженно спросил он, его голос стал ниже и опаснее.

– Я не стала подходить слишком близко, но…

– Это серьезное заявление, – Эшли встал и стал прохаживаться по кабинету. – Просто так Даверу не доложишь. Придется убедиться. Покажи мне.

– Конечно. Но разве ночью не опасно к ним приближаться? – испуганно спросила Орнара.

– Осведомлена хорошо. Не волнуйся, я буду рядом, – вампир открыл двери, вышел на балкон и жестом позвал девушку.

Она удивленно подошла к нему, еще больше изумилась и вскрикнула, когда он обнял за талию и крепко прижал к себе.

– Доверься мне, в какую сторону двигаться? – с улыбкой спросил Глофу.

Орнара взглядом указала на лес. Они плавно взлетели. Девушка инстинктивно прижалась к вампиру. Тот лишь довольно ухмыльнулся. Когда пара достигла деревьев, девушка попыталась указать рукой, но в тот же миг сильно вцепилась в одежду Эшли.

– Они были в той чаще, – произнесла Орнара – Как же я надеюсь, что ты ошиблась.

Они опустились на небольшую поляну. Луна скудно освещала окрестности. Кустарники казались спящими чудищами. Однако все было тихо, слишком тихо. Даже не щебетали птицы.

– Оставайся тут. Попробую посмотреть в темноте.

Эшли отдалился на десять шагов. Как вдруг почувствовал опасность и вовремя отпрыгнул, мимо него пролетело человекоподобное существо и кубарем прокатилось по земле, отчего жалобно завыло.

– Ах ты тварь, – злобно прошипел Эшли и хлопнул ладонью по поясу, – черт, мой меч. Орнара! Надо уходить.

Он бросился к девушке, но дорогу перегородили еще двое инфирмов. Орнара вытащила кинжал и ринулась на помощь, но ее повалило на землю внезапно появившееся чудовище. Она воткнула ему в плечо лезвие, оно издало отвратительный звук. Эшли высоко прыгнул и откинул инфирма, а сам подхватил Орнару и взлетел. Чудовища попытались достать их, но было поздно.

– Срочно к Даверу, – прохрипел Эшли, чувствуя возбуждение, – ты ранена?

– Поцарапала ладонь, – тяжело дышала Орнара.

– Только этого не хватало, – простонал вампир, стараясь не вдыхать запах крови.

Через некоторое время они опустились у дверей поместья Давера. Эшли схватил руку Орнары и взглянул на рану.

– Ох, как же… – не договорил он и поспешил зайти внутрь, не отпуская Орнару.

Они вошли в гостиную, где увидели чету Даверов, сидящих на диване. Ричард нежно обнимал Элизабет, и они смотрели на горящие поленья в камине.

При виде непрошенных гостей Ричард свел брови на переносице.

– Только не ругайся, – выставил руки вперед Эшли, – в лесу инфирмы.

– Ты уверен?

– Да, – раздраженно произнес Эшли, отступая от Орнары.

– Милая, мне придется покинуть тебя на некоторое время, – засобирался Давер.

– Я с тобой, – встрепенулась Элизабет.

– Нет, слишком опасно, – Ричард поцеловал пальцы супруги.

– Элизабет, мы сами справимся, – вступился Эшли, – лучше помоги Орнаре. Она ранена.

– Но лорд Глофу, я должна забрать свой кинжал, он так и остался в плече чудовища. Это память об отце, – Орнара умоляюще посмотрела в зеленые глаза.

– Я верну, обещаю. Эшли, мы теряем время, – Ричард направился к выходу, и верный друг поспешил за ним.

Элизабет посмотрела на Орнару и жестом пригласила сесть рядом.

– Где ты ранена?– спросила она.

– Пустяк. Всего лишь царапина на ладони, – Орнара подошла и показала рваный порез с уже запекшейся кровью.

– Нужно обработать, – Элизабет встала, – подожди меня здесь.

Когда она скрылась, Орнара расположилась на диване, который ей показался чрезмерно мягким, начала рассматривать красивый интерьер гостиной.

– Нравится? – спросила внезапно проявившаяся Элизабет.

В ее руках был небольшой поднос с миской, темным флаконом и чистыми тряпицами, она присела рядом.

– Я всю жизнь прожила в доме в лесу с отцом. И… – хотела отдернуть она руку.

– Потерпи. Ричард быстро ушел, а то бы попросила вылечить. Может, завтра утром получится. Не смотри, ночью никуда не отпущу, – улыбнулась Элизабет.

– Но утром мне надо проверить.. Ай…

– Ничего страшного не случится. Ричард и Эшли все сами сделают. А тебе надо отдохнуть. Останешься здесь. Я закончила, ты, наверно, хочешь есть!

– Госпожа, вы слишком добры, – от упоминания еды Орнара почувствовала спазм в желудке.

– Все хорошо, я сейчас принесу. А ты заодно расскажешь, что же все-таки произошло.

Орнара с готовностью кивнула.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю